Conjunto Jardín - Yerba Buena Lyrics & Translation - Translation by Claudia Vizcarra & Antonio Ezkauriatza
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Conjunto Jardín - Yerba Buena
Lyrics & Translation
Translation by Claudia Vizcarra & Antonio EzkauriatzaTable of Contents
• El Balajú
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 3 & 4
• La Culebra / The Viper
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5
• El Ahualulco
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 6 & 7
• La Yerbabuena / Mint
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
• Fandanguito de Los Muertos / Fandanguito of the Dead
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 9 & 10
• El Aguanieve / El Zapateado
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 11 & 12
• Fandango Jarocho / Jarocho Party
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
• La Tuza / The Mole
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 14 & 15
• El Pájaro Cu / The Cu Bird
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 16 & 17
• La Vieja / The Old Woman
Spanish / English translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 18 & 19
• Conquistador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Page 2 of 20El Balajú El Balajú
(tradicional) (traditional)
Balajú se fue a la guerra Balajú went off to war
Y no me quiso llevar And he didn’t want to take me
Y no me quiso llevar And he didn’t want to take me
Balajú se fue a la guerra Balajú went off to war
Le dijo a su compañera He said to his sweetheart
Vámonos a navegar Let’s go sailing in the ocean
A ver quien sale primero Just to see who gets there first
Al otro lado del mar To the other side of the sea
Ariles y más ariles Leagues and more leagues,
Ariles de aquel que fue Leagues of he who went
A darle agua a su caballo To give water to his horse
Que se le murió de sed Who’d just died of thirst
Ariles y más ariles Leagues and more leagues,
Ariles de carrizal Leagues of cane fields
Me picaron las avispas Even though the wasps stung me
Pero me comí el panal I still ate the honeycomb
Que me gusta el Balajú I like Balajú
Nada más por su sonido Just for the sound it makes
Nada más por su sonido Just for the sound it makes
Que me gusta el Balajú I like Balajú
También el Pájaro Cu I also like Pajaro Cú
Y el Cascabel y el Cupido Cascabel and Cupido
Pero más me gustas tú But I really like you the most
Para ser mi fiel amigo To be my loyal friend
Ariles y más ariles Leagues and more leagues
Ariles de mi sombrero Leagues of my hat
Me lo quito y me lo pongo I take it off and I put it on
Porque me costó dinero ’Cause it cost me a lot
Ariles y más ariles Leagues and more leagues,
Ariles de carrizal Leagues of cane fields
Me picaron las avispas Even though the wasps stung me
Pero me comí el panal I still ate the honeycomb
Una paloma al volar A dove in flight
Se le desplumó el copete Lost all her crest feathers
Se le desplumó el copete She lost all her crest feathers
Una paloma al volar A dove in flight
Si no me quieres hablar If you don’t want to talk to me
No me eches tanto rivete Don’t beat around the bush
Que yo para enamorar I don’t need a mediator
No necesito alcahuete In order to fall in love
Ariles y más ariles Leagues and more leagues
Ariles que yo quisiera Leagues of how I would love
Que te volvieras anona For you to be a custard apple
Y que yo me la comiera So that I could eat it
Continued on next page... Continued on next page...
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 3 of 20El Balajú - Spanish lyrics continued El Balajú - English lyrics continued
Ariles y más ariles Leagues and more leagues,
Ariles de carrizal Leagues of cane fields
Me picaron las avispas Even though the wasps stung me
Pero me comí el panal I still ate the honeycomb
Voy a echar la despedida Now I’m bidding my farewell
La que dijo un marinero As a sailor used to say
La que dijo un marinero As a sailor used to say
Voy a echar la despedida Now I’m bidding my farewell
Adiós chato de mi vida Goodbye chato, my darling
Me voy para el extranjero I’m going to a foreign land
Pero regreso enseguida But soon I will return
Pa’ que veas que te quiero So you see how much I love you
Ariles y más ariles Leagues and more leagues
Ariles del callejón Leagues of the alleyway
Hay muertos que no hacen ruido There are dead people who don’t make noises
Pero van en el carretón On the horse-drawn cart
Ariles y más ariles Leagues and more leagues,
Ariles de carrizal Leagues of cane fields
Me picaron las avispas Even though the wasps stung me
Pero me comí el panal I still ate the honeycomb
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 4 of 20La Culebra The Viper
(Arturo R. Martínez – 1st verse by Jorge Mijangos) (Arturo R. Martínez – 1st verse by Jorge Mijangos)
Será como la culebra, el veneno del traidor It must be just like the snake, the poison of the traitor
El veneno del traidor es como el de la culebra The poison of the traitor, it must be like the snake’s
Que no conoce de amor haciendo al mundo la guerra He doesn’t know about love, making war against the
Al inocente lo quiebra y es su cómplice el dolor world, as he breaks the innocent, takes pain as his
accomplice
Sensemaya la culebra (sensemaya, sensemaya) Sensemaya the snake
Sensemaya traicionera (sensemaya, sensemaya) Sensemaya the traitor
Cascabel o coralillo (sensemaya, sensemaya) Rattler or coral snake
Si te bajas por el río (sensemaya, sensemaya) If you sail down by the river
Se sensemaya otra vez (sensemaya, sensemaya) It will Sensemaya again
Te muerde en un solo pie (sensemaya, sensemaya) It will bite you on only one foot
La gente murmura cosas porque no tiene que hacer People will spread rumors, they have nothing else to
Porque no tiene que hacer, la gente murmura cosas do, they have nothing else to do, and so people will
Y comenzar a tejer, tal cual murmullo de rosas spread rumors, and they start with all that weaving,
Y con garras ponzoñosas, a tijerear con placer as the murmuring of roses, and with their poisonous
claws, they will cut you up with pleasure
Sensemaya la culebra (sensemaya, sensemaya) Sensemaya the snake
Cule, cule culebra (sensemaya, sensemaya) Sna, sna, the snake
Por si te pica los pies (sensemaya, sensemaya) If it bites you on the feet
Voy a tenerla que matar (sensemaya, sensemaya) I’m going to have to kill it
Cule, cule culebra (sensemaya, sensemaya) Sna, sna, the snake
Sensemaya la culebra (sensemaya, sensemaya) Sensemaya the snake
Que si por las cuatro esquinas la gente tiene que hablar, If it’s true that from all four corners, people will have
la gente tiene que hablar, que si por las to talk, people will have to talk, if it’s true that from
cuatro esquinas four corners.
Es su ponzoña asesina y te la quiere inyectar It’s a lethal injection, what the assassin has in mind,
Clavándote sus espinas la culebra va a picar The snake is going to bite you with its killer spiny claw
Sensemaya la culebra (sensemaya, sensemaya) Sensemaya the snake
Y si te da la ponzoña (sensemaya, sensemaya) If it stings you
Para que estés de hablador (sensemaya…) So you’ll be a big mouth
Para que tengas la roña (sensemaya, sensemaya) So you’ll get a rash
Pa’ que te mueras de ardor (sensemaya, sensemaya) So you’ll die from the burning
Sensemaya la culebra (sensemaya, sensemaya) Sensemaya the snake
Sensemaya la culebra (sensemaya, sensemaya) Sensemaya the snake
Sensemaya traicionera (sensemaya, sensemaya) Sensemaya the traitor
Cascabel o coralillo (sensemaya, sensemaya) Rattler or coral snake
Si te bajas por el río (sensemaya, sensemaya) If you sail down by the river
Se sensemaya otra vez (sensemaya, sensemaya) It will Sensemaya again
Te muerde en un solo pie (sensemaya, sensemaya) It will bite you on only one foot
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 5 of 20El Ahualulco El Ahualulco
(tradicional / Jorge Mijangos) (traditional / Jorge Mijangos)
Voy a empezar a cantar I’m going to start singing
Mi Ahualulco en vallenato My Ahualulco in vallenato
Mi Ahualulco en vallenato My Ahualulco in vallenato
Voy a empezar a cantar I’m going to start singing
Saludo a Valledupar Greetings to Valledupar
Y a todo jarocho nato And to every native jarocho
Y a todo jarocho nato And to every native jarocho
Saludo a Valledupar Greetings to Valledupar
Y ahora acabo de llegar del Ahualulco I just got here from Ahualulco
De bailar este jarabe en vallenato From dancing this jarabe in vallenato
Como dicen que lo cantan y lo bailan As they say they sing and dance
Las mujeres bailadores en el Hato Women dancers in el Hato
Y ahora acabo de llegar del Ahualulco I just got here from Ahualulco
De bailar este jarabe Moreliano From dancing this jarabe from Morelia
Como dicen que lo cantan y lo bailan As they say they sing and dance
Las mujeres bailadores de los llanos The women dancers of the plains
Mexico en una laguna Mexico on a lagoon
Guadalajara en un llano Guadalajara on a plain
Guadalajara en un llano Guadalajara on a plain
Mexico en una laguna Mexico on a lagoon
Me he de comer esa tuna I will eat the cactus fruit
Aunque me espine la mano Even if I sting my hand
Mexico en una laguna Mexico on a lagoon
Guadalajara en un llano Guadalajara on a plain
Y ahora acabo de llegar del Ahualulco I just got back from Ahualulco
De bailar este jarabe que me gusta From dancing this jarabe that I love
Como dicen que lo cantan y lo bailan As they say they sing and dance it
Las mujeres bailadores de los Tuxtlas The women dancers from Los Tuxtlas
Y ahora acabo de llegar del Ahualulco I just got back from Ahualulco
De bailar este jarabe Moreliano From dancing this jarabe from Morelia
Como dicen que lo cantan y lo bailan As they say they sing and dance
Las mujeres bailadores de los llanos The women dancers of the plains
Ya me voy a despedir I’m going to say goodbye
Porque me voy pa’ Huatulco Because I’m going to Huatulco
Porque me voy pa’ Huatulco Because I’m going to Huatulco
Ya me voy a despedir I’m going to say goodbye
Aqui termino cantando This is where I end my song
Los versos del Ahualulco The verses of Ahualulco
Ya me voy a despedir I’m going to say goodbye
Ya me voy para Huatulco I’m going to Huatulco
Y ahora acabo de llegar del Ahualulco I just got back from Ahualulco
De bailar este jarabe a todo dar From dancing this fun jarabe
Porque dicen que lo bailan y lo gozan Because they say they dance it and love it
Las mujeres alla por Valledupar The women dancers from Valledupar
Continued on next page... Continued on next page...
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 6 of 20El Ahualulco - Spanish lyrics continued El Ahualulco - English lyrics continued
Y ahora acabo de llegar del Ahualulco I just got back from Ahualulco
De bailar este jarabe Moreliano From dancing this jarabe from Morelia
Como dicen que lo cantan y lo bailan As they say they sing and dance
Las mujeres bailadores de los llanos The women dancers of the plains
Y ahora acabo de llegar del Ahualulco I just got back from Ahualulco
De bailar este jarabe con mas ganas From dancing this jarabe with much zeal
Como dicen que lo cantan y lo bailan As they say they sing and dance
Las mujeres bailadores Mexicanas The Mexican women dancers
Y ahora acabo de llegar del Ahualulco I just got back from Ahualulco
De bailar este jarabe con mas ganas From dancing this jarabe with more zeal
Como dicen que lo cantan y lo bailan As they say they sing and dance
Las mujeres bailadores Colombianas Women dancers from Colombia
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 7 of 20La Yerbabuena Mint
(José Ángel Gutiérrez y (José Ángel Gutiérrez and
Teresita de Jesús Islas) Teresita de Jesús Islas)
El agua busca un rincón Water looks for a corner
Donde está la yerbabuena Where to find mint leaves
Del jardín la bendición From the garden of the blessing
Pues cura todas las penas For it cures all sorrows
Me curó de la ilusión It cured me of the illusion
Que me causó una morena That a dark woman created
De noche ya no duermo I no longer sleep at night
Tu sueño me desvela Dreaming of you keeps me up
Me levanto temprano I rise early
A cortar la yerbabuena To gather mint leaves
De noche ya no duermo I no longer sleep at night
Tu sueño me provoca Dreaming of you provokes me
El brillo de tus ojos The way your eyes shine
Y la miel de tu boca And the honey of your lips
La rama de yerbabuena The mint branch
Para el caldo de gallina For chicken soup
Es muy grato su sabor Has a delicious flavor
Porque es una hierba fina Because it’s a fine herb
Para conquistarte amor To win your heart, my love
Porque se que te fascina Because I know you love it
De noche ya no duermo I no longer sleep at night
Pensando en ti morena Thinking about you, dark one
Recordando tus besos Remembering your kisses
Sabor a yerbabuena That taste of mint
De noche ya no duermo I no longer sleep at night
Pensando en tu mirada Thinking of the way you look
Por el ansia de verte I so much long to see you
Platico con mi almohada That I talk to my pillow
Yo sembré mi yerbabuena I planted my mint
Junto al palo de limón Next to the lemon tree
Pues te quiero mi negrita ’Cause I love you my dark woman
Y soy de una condición And I am of the kind
De quererte para siempre Who will always love you
Con todo mi corazón With all my heart
De noche ya no duermo I no longer sleep at night
Camino en la oscurana I walk in the darkness
Y sueño con tenerte And I dream of having you
Abrazada mi cama Holding you in my bed
De noche ya no duermo I no longer sleep at night
Camino entre la arena I walk in the sand
Soñando con tu pelo Dreaming of your hair
Y tu piel de canela And your cinnamon skin
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 8 of 20Fandanguito de Los Muertos Fandanguito of the Dead
(tradicional / Libby Harding) (traditional / Libby Harding)
Señores que son es este Señores what son is this
Señores el Fandanguito Señores, the Fandanguito
Señores el Fandanguito Señores, the Fandanguito
Señores que son es este Señores what son is this
Señores el Fandanguito Señores the Fandanguito
La primera vez que lo oigo The first time I’ve heard it
Válgame Dios pero que bonito Oh my God, how beautiful
Señores que son es este Señores what son is this
Señores el Fandanguito Señores, the Fandanguito
La primera vez que lo oigo The first time I’ve heard it
A remar Let’s row
A remar, a remar en el río Let’s row, in the river
Que aquel que no rema no gana navío For he who doesn’t row, won’t get on a boat
A remar Let’s row
A remar, a remar marinero Let’s row, let’s row sailor
Que aquel que no rema no gana dinero For he who doesn’t row, won’t get the cash
Este jarro This jar
Este jarro me huele a vino This jar smells like wine
Vuelta le doy que me desafino I empty it because I’m out of tune
Este jarro This jar
Este jarro me huele a coco This jar smells like coconut
Vuelta le doy que me vuelvo loco I empty it because I’m going nuts
Yo para mis muertos canto I sing for my dead
Porque su canción es mía Because their song is my song
Y para mis muertos canto I sing for my dead
Los que me faltan cada día Those I miss every day
Y los que nunca conocí And those I never knew
Los que lucharon por mi, y por ti, canto Those who fought for me, and for you, I sing
Yo para mis muertos canto I sing for my dead
Por la voz detenida For the voice that’s been silenced
Y para mis muertos canto And for my dead I sing
Celebrando su vida Celebrating their life
Pa’ mantener la memoria To keep the memory of their
De su lucha y su gloria, canto, canto Struggle and their glory, I sing
Canto, canto, canto… I sing, I sing, I sing
Yo para mis muertos canto For my dead I sing
Es un homenaje To honor them
Y para mis muertos canto And for my dead I sing
Deshaciendo el coraje Undoing the anger
De perder lo querido At losing what I love
Por lo que hubiera sido, canto, canto For what could have been, I sing, I sing
Yo para mis muertos canto For my dead I sing
Porque me queda el vacío Because the emptiness remains
Y para mis muertos canto And for my dead I sing
Continued on next page... Continued on next page...
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 9 of 20Fandanguito de Los Muertos - Spanish lyrics Fandanguito of the Dead - English lyrics
continued continued
Por este dolor que es mío Because their pain is mine
Por si me estén escuchando For if they might be listening
Yo sigo cantando, canto, canto I keep on singing, I sing, I sing
Canto, canto, canto… I sing, I sing, I sing
Yo para mis muertos canto For my dead I sing
Porque no creo en un cielo Because I don’t believe in heaven
Y para mis muertos canto And for my dead I sing
Aun si hubiera un infierno Even if there is a hell
Mis muertos viven adentro My dead live within me
Son mi sangre y mi aliento, canto, canto They are my blood and my breath,
Canto, canto, canto… I sing, I sing, I sing
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 10 of 20El Aguanieve/El Zapateado El Aguanieve/El Zapateado
(tradicional/Teresita de Jesús Islas) (traditional/Teresita de Jesús Islas)
Cantaremos Aguanieve We will sing Aguanieve
Que es la reina de los sones The queen of all the sones
Porque cantando Aguanieve Because when we sing Aguanieve
Porque cantando Aguanieve Because when we sing Aguanieve
Se alegran los corazones All hearts are filled with joy
Cantaremos Aguanieve We will sing Aguanieve
Para los que estan bailando For those who are dancing
Porque cantando Aguanieve Because when we sing Aguanive
Porque cantando Aguanieve Because when we sing Aguanieve
La vida se esta gozando Life is being enjoyed
Aguanieve se ha perdido Aguanieve got lost
Su mama la anda buscando Her mother is looking for her
Quien la ha visto por ahi Who has seen her around
Quien la ha visto por ahi Who has seen her around
Aguanieve llovisnando Sprinkling Aguanieve
Ya me voy a despedir Now it’s time to say goodbye
Por que esta soplando el viento For the wind is blowing
Solo te vengo a decir I just came to tell you
Solo te vengo a decir I just came to tell you
Me voy para el Sotavento That I’m going to the Sotavento
(El Jardín – décimas por Teresita de Jesús Islas) (The Garden – poem by Teresita de Jesús Islas)
En un jardín primoroso In a beautiful garden
corté esta fragante flor, I cut this fragrant flower
para entregarte mi amor To present to you, my love
en perfumado alborozo. In an aromatic basket of joy
En mi alma no cabe el gozo My soul is filled with pleasure
al contemplar tu mirada, When I look at your gaze
profunda y enamorada Profound, in love
pues mi corazón es tuyo For my heart is yours
y se abre como capullo It opens like a cocoon
al vislumbrar la alborada. As it glimpses the sunrise
Como el agua cristalina Like the clear blue water
brota mi canto hacia el cielo My song blooms toward the heavens
y en mi corazón anhelo And my heart longs
ver tus ojos de acerina. To see your sapphire eyes
Como blanca crinolina Like a white crinoline skirt
surgen en mi jardín flores, In my garden flowers bloom
otras salpican colores Some sprinkle flowers
y perfuman mi existencia, And perfume my days
recordándome la esencia Reminding me of the essence
del amor de mis amores. Of the love of my life
Dios es el fiel jardinero God is the faithful gardener
del jardín de la esperanza, Of the garden of hope
siembra buenaventuranza. He sows goodwill
Y en torrencial aguacero And in a terrible storm
derrama sobre el uvero Pouring over the vineyard
Continued on next page... Continued on next page...
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 11 of 20El Aguanieve/El Zapateado - Spanish El Aguanieve/El Zapateado - English
lyrics continued lyrics continued
que es mi corazón marchito, That’s my shriveling heart
el amor que es infinito The love that’s infinite
y florece un nuevo aliento, And a new breath flowering
y mi voz se eleva al viento And my voice rises in the wind
con un poderoso grito. With a powerful cry
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 12 of 20Fandango Jarocho Jarocho Party
(José y Miguel Mirón González de Castilla) (José and Miguel Mirón González de Castilla)
En Boca del Río, del río de Jamapa In Boca del Río, the Jamapa river
Todos los jarochos están de bachata All the jarochos (locals) are partying
Guayabera blanca, sombrero de paja White shirt, straw hat
Es de holán la enagua, delantal de casa The petticoat is frilly, the apron is from home
Comer pesca’o frito con su blanco arroz Eating fried fish and white rice
Y con abanico calmarse el calor A fan relieving the heat
Montones de mangos, nanches y ciruelas Piles of mangos, nanche fruit and plums
Y aquellos canastos de ricas panelas And those baskets of delicious sweets
Hablar en voz alta con alegre acento Speaking loudly with a joyous accent
De pronto alguien salta con festivo cuento Suddenly someone jumps in with a festive tale
Con alguna copla que alguno se lance With a verse that someone throws in
Tomar una copa de vino de nanche Drinking a glass of nanche fruit wine
En frondoso mango colgarle una hamaca Hanging a hammock under a leafy mango tree
Cantarle un huapango a una linda chamaca Singing a huapango to a beautiful young girl
Mientras come ostiones, su tamal de masa While eating oysters, tamales
Y sus camarones en tamaña taza And shrimp from a huge cup
En duro tablado hasta la mañana On a hard dance floor till morning
Bailar zapateado con arpa y jarana Dancing footwork with harp and jarana
Llegada de noche con luz de cocuyos Nightfall comes with the light of the fire flies
Escuchar las olas cual lejano arrullo Listen to the waves as a faraway lullaby
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 13 of 20La Tuza The Mole
(tradicional) (traditional)
Ay la pobre de la tuza Oh, poor mole
Tiene mal de corazón She’s got a broken heart
Tiene mal de corazón She’s got a broken heart
Ay la pobre de la tuza Oh, poor mole
Porque miró su retrato Because she saw her picture
Pintado en el carretón Painted on the horse wagon
Ay la pobre de la tuza Oh, poor tuza
Tiene mal de corazón She’s got a broken heart
Tan, tan, te toca la puerta Tan, tan, she knocks at the door
Tilín tilín que la voy a abrir Tilín, tilín, I’m going to open it up
Tan tan será la tuza Tan, tan, could it be the mole
(Tuza) que viene a dormir (Tuza), coming home to sleep
Tan tan te toca la puerta Tan, tan, she knocks on the door
Tilín tilín que no tiene llave Tilín, tilín, she doesn’t have a key
Tan tan será la tuza Tan, tan, could it be the mole
(Tuza) que viene del baile (Tuza), who’s coming home from the dance
Estaba la tuza haciendo The girl mole was making
Para el tuzo una canasta A basket for the boy mole
Para el tuzo una canasta A basket for the boy mole
Estaba la tuza haciendo The girl mole was making
La tuza que se descuida The unaware girl mole looked away
Y el tuzo que se la aplasta And the boy mole flattened it
Estaba la tuza haciendo The girl mole was making
Para el tuzo una canasta A basket for the boy mole
Tan tan que toca la puerta Tan, tan, she knocks on your door
Tilín tilín que viene cantando Tilín, tilín, she’s singing
Tan tan que será la tuza Tan, tan, could it be the mole
Que viene de un buen fandango (Tuza), coming home from a good party
Tan tan te toca la puerta Tan, tan, she knocks on the door
Tilín tilín que no tiene llave Tilín, tilín, she doesn’t have a key
Tan tan será la tuza Tan, tan, could it be the mole
(Tuza) que viene del baile (Tuza), coming home from the dance
Tan tan te toca la puerta Tan, tan, she knocks on the door
Tilín tilín quien está llamando Tilín, tilín, who might be calling
Tan tan que será la tuza Tan, tan, could it be the mole
(Tuza) que regresa del fandango (Tuza), coming home from the party
Tan tan te toca la puerta Tan, tan, someone’s at the door
Tilín tilín que no tiene llave Tilín, tilín, she doesn’t have a key
Tan tan será la tuza Tan, tan, could it be the mole
(Tuza) que viene del baile (Tuza), coming home from the dance
Ay la pobre de la tuza Oh, poor mole
Ya no comerá jamón She will no longer eat ham
Ya no comerá jamón She will no longer eat ham,
Ay la pobre de la tuza Oh poor mole
Continued on next page... Continued on next page...
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 14 of 20La Tuza - Spanish lyrics continued The Mole - English lyrics continued
Porque se la habrán llevado Because the soldiers will take her
Los soldados pa’l Japón to Japan
Ay la pobre de la tuza Oh, poor mole
Ya no comerá jamón She will no longer eat ham
Tan tan que toca la puerta Tan tan someone’s at the door
Tolón tolón mira quién llegó Tolon tolon look who’s arrived
Tan tan que será la tuza Tan tan it could be the mole
(Tuza) que ya casi se acabó (Tuza) that’s nearly finished
Tan tan te toca la puerta Tan, tan, someone’s at the door
Tilín tilín que no tiene llave Tilín, tilín, she doesn’t have a key
Tan tan será la tuza Tan, tan, could it be the mole
(Tuza) que viene del baile (Tuza), coming home from the dance
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 15 of 20El Pájaro Cu The Cu Bird
(tradicional) (traditional)
Pajarito eres bonito Little bird you are pretty
Y de bonito color And of a pretty color
Y de bonito color And of a pretty color
Pajarito eres bonito Little bird you are pretty
Pero más bonito fueras But you would be prettier
Si me hicieras el favor If you would do me the favor
De llevarme un papelito Of taking this little piece of paper
A la dueña de mi amor To the one who owns my heart
Dime como te llamas Tell me what your name is
Para quererte para quererte So I can love you, so I can love you
Porque no puedo amarte Because I cannot love you
Sin conocerte Without knowing you
Eres mi prenda querida You are my precious jewel
Mi prenda querida eres My precious jewel you are
La adoración de los hombres Pretty women are
Son las bonitas mujeres The adoration of men
Pajarito manzanero Little bird of the apple tree
Porque no comes manzanas Why don’t you eat apples
Porque no comes manzanas Why don’t you eat apples
Pajarito manzanero Little bird of the apple tree
Como quieras que yo coma How do you want me to eat
Si no me bajas la rama If you don’t lower the branch
Pajarito manzanero Little bird of the apple tree
Porque no comes manzanas Why don’t you eat apples
Amarillo es el oro Gold is yellow, my love
Bien de mi vida, blanca es la plata Sweet love, silver is white
Negros son los ojos Black are the eyes
Que a mi me matan That are killing me
Eres mi prenda querida You are my precious jewel
Eres mi prenda adorada You are my adored jewel
Eres el pájaro cu You are the cu bird
Que canta en la madrugada Who sings at dawn
Que pajarito es aquel Which little bird is that
Que canta en aquella lima That’s singing on that lime tree
Que canta en aquella lima That’s singing on that lime tree
Que pajarito es aquel Which little bird is that
Anda y dile que no cante Go tell him not to sing
Que mi corazón lastima For my heart is hurting
Que pajarito es aquel Which little bird is the that
Que canta en aquella lima That’s singing on that lime tree
Tírame la lima Throw me the lime
Tírame limón Throw me a lemon
Tírame la llave Throw me the key
De tu corazón That opens your heart
Continued on next page... Continued on next page...
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 16 of 20El Pájaro Cu - Spanish lyrics The Cu Bird - English lyrics
continued continued
Eres mi prenda querida You are my precious jewel
Mi prenda querida eres My precious jewel you are
La adoración de los hombres Pretty women are
Son las bonitas mujeres The adoration of men
Pajarito concurrión Little healer bird
Préstame tu medicina Lend me your medicine
Préstame tu medicina Lend me your medicine
Pajarito concurrión Little healer bird
Para sacarme una espina To pull out a thorn
Que traigo en el corazón That I have in my heart
Que traigo en el corazón That I have in my heart
Y al cantar me lastima And that hurts me when I sing
Cuando voy por las calles When I go down the streets
Bien de mi vida busco la sombra My love, I look for the shade
Y ando en los pasos And I follow the steps
De una paloma Of a dove
Eres mi prenda querida You are my precious jewel
Eres mi prenda adorada You are my adored jewel
Eres el pájaro cu You are the cu bird
Que canta en la madrugada Who sings at dawn
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 17 of 20La Vieja The Old Woman
(tradicional) (traditional)
Una vieja que yo conocía An old woman I knew
debajo la cama un gallo tenía had a rooster under her bed.
Cada vez que la vieja rezaba Every time the old lady prayed
el gallo cantaba y así le decía the rooster crowed and this is what it said
Tu surumbé, tu surumbé, Tu surumbé, tu surumbé,
tu surumbé, que tu surumbé tu surumbé, que tu surumbé
Que me gustan, que me gustan, How I love, how I love,
que me gustan los ojos de Usted how I love your eyes
De tin marín de do pingüé, De tin marín de do pingüé,
cúcara mácara títere fue cúcara mácara títere fue
Que me gustan, que me gustan, How I love, how I love,
que me gustan los ojos de Usted how I love your eyes
Una vieja que yo conocía An old woman I knew
debajo la cama un loro tenía had a parrot under her bed.
Cada vez que la vieja rezaba Every time the old lady prayed
el loro le hablaba y así le decía the parrot spoke to her and this is what it said:
Tu surumbé, tu surumbé, Tu surumbé, tu surumbé,
tu surumbé, que tu surumbé tu surumbé, que tu surumbé
Que me gustan, y me gustan, How I love, how I love,
que me gustan los ojos de Usted how I love your eyes
De tin marín de do pingüé, De tin marín de do pingüé,
cúcara mácara títere fue cúcara mácara títere fue
Que me gustan, que me gustan, How I love, how I love,
que me gustan los ojos de Usted how I love your eyes
Una vieja que yo conocía An old woman I knew
debajo la cama un chango tenía had a monkey under her bed.
Cada vez que la vieja roncaba Every time the old lady snored
el chango brincaba y así le decía the monkey jumped up and this is what it said:
Tu surundaca, tu surundaca, Tu surundaca, tu surundaca,
tu surundaca, que tu surumbé tu surundaca, que tu surumbé
Que me gustan, que me gustan, How I love, how I love,
que me gustan los ojos de Usted how I love your eyes
De tin marín de do pingüé, De tin marín de do pingüé,
cúcara mácara títere fue cúcara mácara títere fue
Que me gustan, que me gustan, How I love, how I love,
que me gustan los ojos de Usted how I love your eyes
Una vieja que yo conocía An old woman I knew
debajo la cama dos hombres tenía had two men under her bed.
Cada vez que la vieja rezaba Every time the old lady prayed
uno se bajaba y el otro subía one went down and the other came up
Tu surumbé, tu surumbé, Tu surumbé, tu surumbé,
tu surumbé, que tu surumbé tu surumbé, que tu surumbé
Continued on next page... Continued on next page...
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 18 of 20La Vieja - Spanish The Old Woman - English
lyrics continued lyrics continued
Que me gustan, y me gustan, How I love, how I love,
que me gustan los ojos de Usted how I love your eyes
De tin marín de do pingüé, De tin marín de do pingüé,
cúcara mácara títere fue cúcara mácara títere fue
Que me gustan, que me gustan, How I love, how I love,
que me gustan los hijos de Usted how I love your sons
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 19 of 20Conquistador
(Brooker-Reid)
Conquistador your stallion stands Conquistador there is no time
In need of company I must pay my respect
And like some angel’s haloed brow And though I came to jeer at you
You reek of purity I leave now with regret
I see your armour-plated breast And as the gloom begins to fall
Has long since lost its sheen I see there is no, only all
And in your death mask face And though you came with sword held high
There are no signs which can be seen You did not conquer, only die
And though I hoped for something to find Y aunque esperaba algo encontrar
I could see no maze to unwind No hay laberinto que desenredar
Y aunque esperaba algo encontrar
Conquistador hay un condor No hay laberinto que desenredar
Sobre tu escudo plateado
Ya hecho raiz en tu espada Y aunque esperaba algo encontrar
La arena que la ha penetrado No hay laberinto que desenredar
Y aunque tu espada de joyas
No ha sido derrotada Conquistador a vulture sits
Aun asi el mar, tu cara Upon your silver shield
De lleno, ha deslavado And in your rusty scabbard now
The sand has taken seed
Y aunque esperaba algo encontrar And though your jewel-encrusted blade
No hay laberinto que desenredar Has not been plundered still
Y aunque esperaba algo encontrar The sea has washed across your face
No hay laberinto que desenredar And taken of its fill
Please visit us at:
www.conjuntojardin.com and www.myspace.com/conjuntojardin
Conjunto Jardín - Yerba Buena - Lyrics & Translation Page 20 of 20También puede leer