Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...

Página creada Ubaldo Rico
 
SEGUIR LEYENDO
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
Online or Face-to-face,
providing the best education to your children.
That’s what we do best!

                                                 1
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
Desde 1985, nuestro objetivo                                                                        Since 1985, our goal has always
siempre ha sido ser un referente                                                                    been to be an educational
educativo en la educación,                                                                          inspiration at a national and
tanto a nivel nacional como                                                                         international level. In other
internacional, es decir, atender                                                                    words, our main objective
las   necesidades      educativas                                                                   is to care for the individual
individuales de cada uno de                                                                         educational needs of each and
nuestros alumnos y trabajar                                                                         every student, and to work
con nuestros niños y jóvenes                                                                        with our children and youth. In
para que, al terminar su educación con nosotros, estudien             this way, at the end of their education with us, regardless
lo que estudien, tengan una formación en valores, actitudes           of what they study, they are educated in values, aptitudes
y aptitudes que les haga estar en ventaja con respecto a              and an attitude that will give them the upper hand over any
cualquier ciudadano del mundo.                                        other citizen of the world.

La COVID-19 ha puesto a prueba todo aquello en lo que                 Covid-19 has tested everything we believed in: people,
creíamos: personas, metodología, recursos... Y tenemos                methodology, resources, etc. However, we are proud to
que decir con orgullo que nos sentimos más que satisfechos            say that we are satisfied to have passed the challenge with
de haber pasado esta prueba con nota. No hemos dejado                 flying colors. We have continued to teach since March 11th,
ni un solo día de dar clase desde el 11 de marzo de 2020,             2020, following our regular, daily schedules.
incluso manteniendo nuestros horarios habituales.
                                                                      Nowadays, every child that comes to our school, from
El niño que viene hoy en día a nuestro colegio, desde E.              Pre-Primary Education through Baccalaureate, follows
Infantil hasta Bachillerato, está dentro de una metodología           the IB methodology. This methodology is organized and
IB. Una metodología que está organizada y sincronizada                synchronized every year and brings teachers and students
año a año y que integra a alumnos y profesores de todo el             from the school and the educational method together.
centro con el modelo educativo, desarrollando así, desde              Thus, our students develop, from a very young age, some
pequeños, unas habilidades y aptitudes, así como unas                 skills, aptitudes and attitudes that will help them face their
actitudes que van a ayudar a nuestros alumnos a afrontar              future with guaranteed success.
su futuro con garantías de éxito.
                                                                      Innovation and traditional values of today, and dating all the
Innovación y valores tradicionales, tanto hoy como hace 35            way back 35 years, have really supported us in our drive
años, nos han vuelto a dar la razón. Ya sea presencial o en           for excellence. Regardless of whether we teach face-to-
formato online, lo único que sabemos hacer, y que coincide            face or online, the only thing we know how to do, which
con lo que mejor sabemos hacer, es dar la mejor educación             goes hand in hand with what we excel at, is to give the best
posible a sus hijos.                                                  possible education to your children.

                                                  Director General / Headmaster

                                                        Juan Luis Yagüe
                                                                                                                                   1
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
SUMARIO SUMMARY
¿QUIÉNES SOMOS? ABOUT US                               3    ARTES ARTS                                        29
• Historia History                                     3    • Escuela de Música Music Club                    30
• Instalaciones Facilities                             4    • Escuela de Arte Art Club                        31
• Equipo Directivo y Docente                           6    • Escuela de Teatro Theater Club                  32
  Management and Teaching Team
• Calidad Quality                                      7    DEPORTES SPORTS                                   33
• Valores Values                                       8    • Escuela de Baloncesto Basketball Club           34
                                                            • Escuela de Fútbol Sala Futsal Club              35
METODOLOGÍA IB IB METHODOLOGY                          9    • Escuela de Fútbol 7 7-a-side Football Club      35
• Una Educación para un Mundo Mejor                    10   • Escuela de Natación Swimming Club               36
  Education for a Better World
                                                            • Casvi Football Academy Casvi Football Academy   37
• Continuo de Programas del IB IB Continuum            11

                                                            DEPARTAMENTO DE ORIENTACIÓN                       38
OFERTA EDUCATIVA                                       12
                                                            GUIDANCE DEPARTMENT
EDUCATIONAL OFFER                                                                                             39
                                                            • Actuaciones Psicopedagógicas
• Infantil (PEP) Pre-Primary Education (PYP)           13     Psycho-pedagogical Activities
• Primaria (PEP) Primary Education (PYP)               14   • Orientación Vocacional Vocational Guidance      40
• Secundaria (PAI) Middle School (MYP)                 15
• Programa Diploma (PD) Diploma Programme (DP)         16   ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES                        41
• Bachillerato Baccalaureate                           18   EXTRA-CURRICULAR ACTIVITIES
• Programas de Apoyo Support Programs                  19

                                                            SERVICIOS SERVICES                                42
INTERNACIONALIDAD                                      20
                                                            • Ruta Escolar School Bus Routes                  42
INTERNATIONALITY
                                                            • Comedor Canteen                                 42
• Idiomas Languages                                    21
                                                            • Horario Ampliado Extended Schedule              43
• Intercambios Lingüísticos                            22
                                                            • Otras Actividades Other Activities              43
  Linguistic Exchange Programs
• Estudiantes Internacionales International Students   23
                                                            FUNDACIÓN CASVI                                   44
• Exámenes Externos External Examinations              24   CASVI FOUNDATION

TECNOLOGÍA TECHNOLOGY                                  25
• Innovación Tecnológica Technological Innovation      26
• Departamento TPR TPR Department                      27
• Material Tecnológico Technological Material          28

2
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
¿QUIÉNES SOMOS? ABOUT US
                                                                                                             Historia
Somos un centro privado y mixto cuya fundación se remonta a 1985, cuando D. Juan Yagüe, tras 24 años dedicado a la enseñanza, hace
realidad su gran sueño: la inauguración del Colegio Privado Internacional Eurocolegio Casvi. A él se han incorporado otros dos centros: el
Colegio Concertado Eurocolegio Casvi en Boadilla del Monte (2005); y Casvi International American School, en Tres Cantos (2017).

Desde el principio, se ha contado con las herramientas educativas más novedosas. Nuestras instalaciones han vivido, también, una
transformación constante que no se ha detenido en la actualidad, dado que seguimos creciendo.

También han sido muchos los cambios y ampliaciones que ha vivido nuestro proyecto educativo para mejorar la educación integral de los
alumnos. Se han ido incorporando nuevos métodos de enseñanza amparados por la Organización de Bachillerato Internacional; nuevos
idiomas (ahora son tres: inglés, alemán y chino); nuevas asignaturas como la de Tecnología, Programación y Robótica; y nuevas experiencias
cada vez más internacionales, como es nuestro Programa de Intercambios Lingüísticos con diferentes países del mundo.

                    1985                                         2005                                           2017

                                                                                                                  History
We are a private mixed-sex school that was founded in 1985, when Mr Juan Yagüe, after 24 years devoted to education, made his biggest dream
come true: the opening of the Eurocolegio Casvi International Private School. Two others have been added to the first: the state-subsidized
private school Eurocolegio Casvi in Boadilla del Monte (2005) and Casvi International American School in Tres Cantos (2017).

Since the very beginning, we have had the newest and most cutting-edge educational tools. Our facilities have also undergone constant
transformation, which hasn’t yet stopped, since we continue to grow.

Our educational project has also experienced many changes and expansions, in order to improve the students’ comprehensive and well-
rounded education. New teaching methods have been added, guided by the International Baccalaureate Foundation; new languages (there
are now three: English, German and Chinese); new subjects such as Technology, Programming and Robotics; and new and progressively more
international experiences, like our Linguistic Exchange Program with different countries around the world.

                                                                                                                                          3
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
Instalaciones
El colegio tiene una estructura de Campus, formado por diferentes edificios para cada etapa educativa, con patios y parques infantiles
específicos para cada una de ellas.

El cuidado y mantenimiento del Campus forma parte de la estrategia de mejora continua del centro.

Las clases se desarrollan en amplias aulas, así como en aulas desdoble para la impartición de clases a grupos reducidos.

El centro dispone de Laboratorios para diferentes usos: Física, Química, Biología y TPR. Además de Aulas específicas de Artes Visuales, Música,
Informática, Sala de Juegos, Salas de Estudio y Salón de Actos. Así mismo, disponemos de comedor con cocina propia.

En cuanto a las instalaciones deportivas, cuenta con piscina climatizada de dos vasos. También con pabellón polideportivo, diferentes patios
acondicionados para el deporte, pistas polideportivas exteriores, aula de psicomotricidad y parking para bicicletas.

4
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
Facilities
The School has a Campus-like structure, with different buildings for each educational stage and playgrounds and parks dedicated to each of them.

The care and maintenance of the Campus are part of the center’s strategy of continuous improvement.

Lessons take place in large classrooms, as well as in divided classrooms for small groups.

The center boasts several Laboratories for various purposes: Physics, Chemistry, Biology and TPR (Technology, Programming and Robotics).
There are also specific classrooms for Visual Arts, Music, Computer Science, Playroom, Study Rooms and Conference Hall. We also have a
canteen in place with a kitchen of its own.

Regarding the sports facilities, we have a heated swimming pool with two basins, a sports pavilion, several yards fitted out for sports, an outdoor
sports tracks, a psycho-motricity room and bicycle parking space.

                                                                                                                                                  5
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
Equipo Directivo y Docente
El Colegio Privado Internacional Eurocolegio Casvi ha estado dirigido desde sus inicios por su fundador, Juan Yagüe Sevillano. Fue en 1996 cuando
se incorpora su hijo, Juan Luis Yagüe, a su equipo directivo, asumiendo labores de subdirección. En 2005, asume la Dirección General. Junto a ellos,
forma parte del Equipo Directivo un grupo de profesionales con una amplia y larga experiencia en Educación y dentro del colegio.

Lo mismo sucede con su equipo de profesores (el 25% son de idiomas, de los cuales, el 45% son profesores nativos). En ambos casos se trata
de profesionales involucrados de una forma continua en procesos de formación tanto nacional como internacionalmente, que han contribuido
a alcanzar grandes hitos en lo que a Educación se refiere en nuestro centro escolar:

    • Cambio a la metodología constructivista y basada en conceptos del Bachillerato Internacional.

    • Desarrollo de los libros de texto incluidos en los iPad de nuestros alumnos, utilizados como herramienta de aprendizaje a partir de 5º E.
      Primaria.

    • Puesta en marcha de nuestro Programa de Intercambios Lingüísticos con países de todo el mundo.

Management and Teaching Team
The Eurocolegio Casvi International Private School has been managed, ever since the very beginning, by its founder Juan Yagüe Sevillano. It was in
1996 when his son, Juan Luis Yagüe, joined his management team as Deputy Headmaster. In 2005, he became Headmaster. The Management Team
is completed by a group of professionals with long and extensive experience in Education and within the school.

The same applies to the team of teachers (25% of them teach languages, of which 45% are native teachers). All of them are professionals
continuously involved in training processes, both at a national and international level, who have contributed to reach major milestones in terms
of Education in our school center:

    • Change to the constructivist methodology based on concepts of the International Baccalaureate.

    • Development of the textbooks included on our students’ iPad, which they use as a learning tool from 5th year Primary.

    • Implementation of our Linguistic Exchange Program with countries from around the world.

6
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
Calidad
“Hacer un colegio dotado de todos los medios para impartir una enseñanza de calidad”. Esto es lo que indicaba la primera publicidad que
se realizó del colegio en 1985, año de su fundación. Concepto de calidad que poco a poco ha ido evolucionando hasta lo que para nosotros
significa ahora: la capacidad para adaptarnos a las necesidades de la sociedad y de nuestros alumnos; la búsqueda de la mejora continua.

Para ello, fuimos pioneros en lograr la acreditación de las más importantes agencias certificadoras, que nos llevan a ofrecer una enseñanza
de máxima calidad:

   • EFQM 500+ (European Foundation for Quality Management).

   • AENOR (con los requisitos de la norma UNE-EN-ISO 9001:2015).

   • Hemos sido reconocidos con la marca “Madrid Excelente”.

   • Premio Madrid Excelente “a la confianza de los clientes”.

                                                                                                                       Quality
“Creating a school equipped with all the necessary means to offer high quality education”. That was the first advertisement for the school in
1985, the year of its founding. This concept of quality has progressively evolved to what it means to us today: the ability to adapt to the needs
of society and of our students and the search for continuous improvement.

To that end, we were pioneers in being recognized by the most important certification agencies, which leads us to provide high quality education:

   • EFQM 500+ (European Foundation for Quality Management).

   • AENOR (with the requirements of the Spanish standard UNE-EN-ISO 9001:2015).

   • We have been awarded the quality mark “Madrid Excelente”.

   • Madrid Excelente Award for “customers’ trust”.
                                                                                                                                                7
Online or Face-to-face, providing the best education to your children - That's what we ...
Valores
La educación en valores del colegio transmite las creencias que influyen positivamente en nuestro comportamiento, y la forma en que
interactuamos con individuos, grupos y comunidades. Representan los sentimientos más profundos a los que podemos aspirar, y dan forma
a nuestra comunidad escolar.

               Confianza: familia y colegio somos uno en la toma de decisiones.
               Comunicación: accesible, precisa y continua.
               Compromiso: lograr lo mejor de cada uno de nuestros alumnos.
               Coherencia: nuestro ejemplo, la mejor herramienta educativa.
               Sinceridad y honestidad: más de 30 años siendo fieles a nuestras ideas y nuestros principios.
               Respeto y tolerancia: formamos ciudadanos del Mundo.
               Constancia y perseverancia: trabajamos para alcanzar nuestros objetivos.
               Empatía: hacemos nuestras tus inquietudes y tus metas.
               Exigencia y comprensión: empleamos la estrategia adecuada en cada momento.
               Entusiasmo: disfrutamos educando.
               Responsabilidad: el futuro está en nuestras manos.

Values
The school’s education in values passes on the beliefs that positively affect our behavior and the way we interact with individuals, groups and
communities. They represent the deepest feelings we can aspire to and they shape our school community.

               Trust: family and school as one in the decision-making process.
               Communication: accessible, precise and continued.
               Commitment: bringing out the best of each of our students.
               Coherence: our example is the best educational tool.
               Sincerity and honesty: more than 30 years of loyalty to our ideas and our principles.
               Respect and tolerance: we educate citizens of the World.
               Determination and perseverance: we work to achieve our goals.
               Empathy: we make your concerns and goals ours.
               Thoroughness and understanding: we employ the appropriate strategy at all times.
               Enthusiasm: we enjoy educating.
               Responsibility: the future is in our hands.
8
METODOLOGÍA IB
IB METHODOLOGY
             9
Una Educación para un Mundo Mejor
En Eurocolegio Casvi elevamos al máximo exponente las metas del Bachillerato Internacional. Formamos alumnos principalmente solidarios,
deseosos por aprender, informados, comunicadores y conscientes de la necesidad de colaborar en la difícil tarea de conseguir que nuestro
planeta sea un lugar de paz y de respeto en el marco del entendimiento mutuo y el respeto intercultural.

El proceso educativo se desarrolla dentro de un ambiente de trabajo constructivista, basado en la búsqueda de información utilizando
diversidad de recursos, tales como una biblioteca, internet, un documental o una revista especializada, entre otros. Afrontamos retos, desde la
temprana edad de 3 años, en artes musicales y plásticas, deporte, robótica o drama, trabajando colaborativamente y aplicando el aprendizaje,
como culmen de los procesos, a situaciones y contextos reales.

En este proceso interviene un claustro de profesores altamente cualificado y en formación continua, que sigue la línea de trabajo marcada por
la filosofía de un colegio que ha conseguido entender y adaptarse a los cambios que ha experimentado la sociedad, para poner a sus alumnos,
que se han convertido ya en los líderes del futuro, en una situación de clara ventaja a la hora de acceder a la universidad.

Education for a Better World
At Eurocolegio Casvi, we maximize the goals of the International Baccalaureate. We educate caring students, who are eager to learn, informed,
communicators and conscious of the need to collaborate in the challenging task of making our planet a place of peace and respect in the context of
mutual understanding and cross-cultural respect.

The educational process takes place within a constructivist work environment, based on the search for information using different resources such as a
library, the Internet, a documentary series or a specialized journal, among others. From the early age of 3, we deal with challenges related with musical
and visual arts, sports, robotics or theater, working together and applying what has been learnt to real-life situations and contexts.

There is a highly qualified team of teachers, who participate in continuous training processes and who follow the same working policy established
by the philosophy of a school that has been able to understand and adapt itself to changes in society, in order to give their students, who have
already become the leaders of the future, advantage when getting to University.

10
Continuo de Programas del IB
Solo los mejores colegios del mundo se esfuerzan en que sus alumnos sean indagadores, buenos comunicadores, informados e instruidos,
íntegros, equilibrados, pensadores, audaces, de mentalidad abierta, solidarios y reflexivos.

Estos atributos se corresponden con el perfil de nuestros alumnos, con una mentalidad internacional, responsable y humana, que va más
allá de los conocimientos que tradicionalmente se han aprendido en la escuela. En Eurocolegio Casvi, tenemos la oportunidad de conseguir
modelar estos atributos a los 3 años. A partir de este momento, se desarrollan enfoques de enseñanza y de aprendizaje que a lo largo de los
programas PEP (Programa de la Escuela Primaria) y PAI (Programa de los Años Intermedios) convierten a nuestros alumnos en brillantes
candidatos para realizar el exigente PD (Programa del Diploma).

Casvi se encuentra entre los pocos colegios de España que tiene implementados los tres Programas del IB.

Gracias a este compromiso de Eurocolegio Casvi con el Continuo de los Programas del IB, se consigue la coherencia y coordinación óptima
para ofrecer una enseñanza de calidad.

                                                                                             IB Continuum
Only the best schools in the world make an effort to make their students be inquiring, good communicators, informed and well-read, honest,
balanced, reflective, bold, open-minded, caring and sensible.

These attributes match the profile of our students, with an international, responsible and human mindset that goes beyond the knowledge
traditionally learnt at school. At Eurocolegio Casvi, we have the opportunity to shape these attributes at the age of 3. From this moment on, we
develop different learning and teaching approaches that, throughout the PYP and MYP programmes, turn our students into brilliant candidates
to take the challenging DP (Diploma Programme).

Casvi is among the few schools in Spain that have all three IB Programmes implemented.

Thanks to this commitment of Eurocolegio Casvi with the IB Continuum, we achieve the appropriate coherence and coordination to offer high
quality education.
                                                                                                                                               11
OFERTA EDUCATIVA
EDUCATIONAL OFFER

12
E. Infantil (PEP)
Es a la edad de tres años cuando comienza en Casvi la carrera de formación y modelado del perfil Bachillerato Internacional en nuestros
alumnos. Es en este momento cuando se empiezan a descubrir y desarrollar habilidades de indagación, expresión, representación…

La comunicación es un vínculo fundamental para relacionarnos y desarrollar de forma natural la adquisición de la lengua inglesa. En esta
etapa, el 50% de la formación de nuestros alumnos se realiza en inglés.

Comienza un alejamiento del aprendizaje tradicional de las Matemáticas, para acercarnos y sumergirnos en ellas, mediante metodologías de
aprendizaje más modernas y orientadas al razonamiento.

Igualmente, es básico comenzar en esta edad el proceso lecto-escritor, basado en metodologías más innovadoras, que ayudan a alcanzar un
nivel de comprensión lectora óptimo que les facilite abordar la siguiente etapa con los recursos suficientes.

Además, es importante comenzar en edades muy tempranas el desarrollo de habilidades tecnológicas en programación y robótica. Para ello,
hemos creado un plan de carrera que comienza en esta etapa y acompañará a nuestros alumnos hasta el final de Bachillerato.

Mientras, la expresión corporal, musical y artística, junto con la Natación, se integran de una forma transdisciplinar en nuestros programas
de indagación.

                                                Pre-Primary Education (PYP)
It is at the age of three when our students at Casvi begin their training and shape their International Baccalaureate profile. At this moment, we
begin to discover and develop inquiry, expression and representation skills.

Communication is a fundamental way to relate with others and naturally develop the acquisition of the English language. During this stage, 50
% of our students’ training is conducted in English.

We also begin to deviate from the traditional learning of Mathematics to get closer and delve into them through more modern learning and
reasoning-oriented methodologies.

Likewise, it is essential at this age to start the reading-writing process based on innovative methodologies, which help them achieve an appropriate
level of reading comprehension that enables them to face the next stage with enough resources.

Furthermore, it is important to start the development of technological skills in programming and robotics at a very young age. To that end, we
have created a career plan starting at this stage that will accompany our students until the end of the Baccalaureate.

At the same time, body, musical and artistic expression, along with swimming, are integrated into our education model in a transdisciplinary way
in our inquiry programs.
                                                                                                                                                   13
E. Primaria (PEP)
En esta etapa el aprendizaje se centra, fundamentalmente, en el desarrollo integral de nuestros alumnos, impulsando su capacidad para
indagar y descubrir. En Casvi, y desde el PEP (Programa Escuela Primaria), abordamos su bienestar emocional y les animamos a desarrollar
su independencia y responsabilidad a la hora de aprender.

Uno de nuestros objetivos fundamentales es formar personas con mentalidad internacional, que no sean meros receptores de contenidos,
provocando así en ellos, el hábito y las ganas por aprender y saber más.

Para ello tiene un papel clave nuestro profesorado; comprometido y en continua formación, que llevará a cabo un seguimiento del aprendizaje de
los contenidos del currículo. Lo hará de una forma transdisciplinar y mediante la indagación y el desarrollo de habilidades y actitudes.

                                                                       Todo esto se consigue apoyándonos en dos tipos de herramientas
                                                                       principales:

                                                                       • TECNOLÓGICAS. El uso en las aulas del iPad como recurso educativo es
                                                                       fundamental para nuestros procesos de indagación. Desde 5º E. Primaria
                                                                       los alumnos disponen en sus dispositivos de unos libros de texto que
                                                                       han sido desarrollados por los profesores del colegio. También hemos
                                                                       implantado un plan de carrera desde 4 años a 6º E. Primaria, con el que los
                                                                       niños desarrollan habilidades de programación y creación de contenidos.
                                                                       Por último, herramientas como el Office 365, favorecen también el trabajo
                                                                       colaborativo de nuestros alumnos.

                                                                       • IDIOMAS. El inglés y la conversación en inglés, forman parte de la
                                                                       rutina diaria en las aulas y fuera de ellas. A partir de 5º E. Primaria,
                                                                       comienza el aprendizaje de chino y alemán, y pueden participar en
                                                                       su primer Intercambio Lingüístico, de dos meses de duración, con
                                                                       alumnos procedentes de diferentes colegios americanos.

Primary Education (PYP)
During this stage, learning focuses mainly on the comprehensive development of our students, boosting their capacity of inquiring and
discovering. At Casvi, and from the PYP (Primary Years Programme), we approach their emotional wellness and encourage them to develop
their independence and responsibility regarding their learning process.

One of our primary goals is to educate people with an international mindset, so that they are not just recipients of content, but people with the
habit and willingness to learn instead.

Our teaching team, committed and undergoing continuous training, plays a major role by monitoring the learning of the syllabus contents. They will
do this in a transdisciplinary way and through the inquiry and development of skills and attitudes.

Two major tools help us achieve all of this:

     • TECHNOLOGY. The use of the iPad as an educational tool is essential for the inquiry process. From 5th grade, students have got the
       textbooks uploaded onto their devices. These have been designed by Casvi teachers. We have also introduced a plan from the age of 4 until
       6th year Primary, by which children develop programming and content creation skills. Finally, tools like Office 365, also favor the collective
       work of our teams.

     • LANGUAGES. English and conversation in English are part of the daily routine inside and outside the classroom. From 5th year Primary,
       they start learning Chinese and German and they can take part in their first Linguistic Exchange Program (two months long) with students
       from different American Schools.
14
E. Secundaria (PAI)
Es en este momento cuando desarrollan su flexibilidad mental, rigor intelectual y ejemplifican la importancia de la colaboración y el trabajo
en equipo dentro del aula.

Se trabaja también la acción y el servicio, la concienciación, el medio ambiente… Todo ello a través del “Aprendizaje en Servicio”, herramienta
que, mediante proyectos, posibilita a los alumnos participar en actividades de servicio a la comunidad.

Herramientas:

    • TECNOLÓGICAS. Todos los alumnos de ESO disponen en sus dispositivos del currículo desarrollado por los profesores. Además, existe
      la asignatura de “Tecnología Programación y Robótica”, que fomenta
      habilidades de desarrollo en diseño de aplicaciones, programación,
      diseño digital e impresión 3D, y da continuidad al plan de carrera que
      comienza en la etapa de E. Infantil.

    • IDIOMAS. Se imparten tres idiomas, inglés, chino y alemán, en
      grupos reducidos según nivel, y clases de conversación impartidas
      por profesores nativos. También se ofrecen diferentes Intercambios
      Lingüísticos con alumnos de otros países: Alemania, USA…

                                                                     Middle School (MYP)
During this stage, students develop their mental flexibility, intellectual rigor and epitomize the importance of collaboration and teamwork in the
classroom.

They also learn about action and service, awareness, environment... all through the tool named “Learning through Service”, which allows students
to participate in activities of community service.

Tools

   • TECHNOLOGY. They can find the syllabus, designed by the teachers, on the iPad. Moreover, they take the subject of “Technology,
     Programming and Robotics”, which promotes skills related with app design, programming, digital design and 3D printing, and which
     continues with the career plan that began during the Pre-Primary stage.

   • LANGUAGES. English, German and Chinese are the three languages offered at Casvi. They are taught in small groups organized according
     to the level, with conversation lessons given by native teachers. We also offer different Linguistic Exchange Programs with students from
     other countries: Germany, USA...

                                                                                                                                                 15
Programa Diploma (PD)
Este Programa es reconocido en todo el mundo y abre las puertas de las mejores universidades del Planeta; el destino de nuestros alumnos.
Son muchos los que eligen estudiar en universidades fuera de nuestro país: London School of Economics, University of Bristol o Via University
College en Herning (Dinamarca), son algunos ejemplos.

La principal característica del PD en Casvi es el carácter práctico de todas las asignaturas. En todas ellas se deben realizar trabajos de
investigación similares a los que luego se tendrán que enfrentar en la Universidad.

Para conseguir el Diploma, nuestros alumnos deberán aprobar seis asignaturas de entre las que se incluyen en estos seis grupos: Estudios
                                                               de Lengua y Literatura, Adquisición de Lenguas, Individuos y Sociedades,
                                                               Ciencias, Matemáticas y Artes. En Casvi, sin embargo, el currículo es muy
                                                               abierto. Nuestros alumnos configuran sus estudios en función de la idea
                                                               que tienen sobre su futuro universitario. También existe oferta de estas
                                                               asignaturas en inglés, para facilitar su estudio por parte de alumnos
                                                               internacionales y permitir a los nuestros la titulación Programa Diploma
                                                               Bilingüe.

                                                                   Deberán realizar una monografía de 4.000 palabras; un curso de 100
                                                                   horas de Teoría del Conocimiento; y proyectos de Creatividad, Actividad y
                                                                   Servicio (CAS). En Casvi se prepara de una forma especial a los alumnos
                                                                   para afrontar estos retos académicos.

                                                                   La asignatura del grupo de Adquisición de Lenguas se imparte en grupos
                                                                   reducidos, con especial atención a la expresión oral que se trabaja con un
                                                                   profesor nativo.

                                                                   Para ofrecer más oportunidades a nuestros alumnos, se imparten como
                                                                   asignaturas extracurriculares Dibujo Técnico y TIC. El objetivo es ofrecer
                                                                   la formación más completa de cara a su futuro universitario.

16
Diploma Programme (DP)
This Programme is recognized world-wide and opens the doors to the best universities of the world: the destination of our students. Many of
them choose to study in foreign universities: London School of Economics, University of Bristol or Via University College in Herning (Denmark)
are just a couple of examples.

The main feature of the DP at Casvi is the practical nature of all the subjects. In all of them, students must submit research papers, similar to
those they will later deal with at University.

To receive the Diploma, our students must pass six subjects of those included in these six groups: Language and Literature, Foreign Language
Acquisition, Individuals and Societies, Sciences, Mathematics and Arts. At
Casvi, however, the curriculum is quite open. Our students customize their
studies according to the idea they have about their university future. We
offer these subjects in English as well, to make them easier to study for
international students, and we also give our students the opportunity to
achieve the certification of Bilingual Diploma Program.

They must write a 4000-word monograph, attend a 100-hour course on
the Theory of Knowledge and carry out projects on Creativity, Activity and
Service (CAS). At Casvi, we give our students special training to face these
challenges.

The subject of English Language Acquisition is organized in small groups,
paying special attention to oral expression, which is practiced with a native
teacher.

In order to offer even more opportunities to our students, Technical
Drawing and ICT are available to choose as extracurricular subjects. The
goal is to provide them with the most comprehensive training for their
university future.

                                                                                                                                                17
Bachillerato Nacional
Etapa clave en la que culminamos la formación académica de nuestros alumnos de tal forma que lleguen a la Universidad con las
mejores calificaciones. Todo esto es posible gracias a los recursos que ponemos a su disposición:

     • Clases de apoyo con sus propios profesores fuera del horario escolar.

     • Atención totalmente personalizada a través de sus tutores, que son elegidos por los propios alumnos.

     • Inglés se imparte por niveles, en grupos reducidos, con especial atención a la expresión oral que se trabaja con profesores nativos.
       Una metodología que les permite presentarse a los niveles Advanced y/o Proficiency de la Universidad de Cambridge. Todo esto
       se acompaña con clases de alemán, dos días en semana.

     • Las Tecnologías de la Información y la Comunicación van a permitir a nuestros alumnos trabajar con dispositivos de
       comunicación y cableado; desarrollar aplicaciones web; y administrar bases de datos.

     • La orientación universitaria también es continua para nuestros alumnos. Se produce a través de entrevistas personales, y por medio
       de una Feria Universitaria propia, en la que participan universidades de todo el mundo.

                                                                “Nuestro objetivo es que accedan a la Universidad
                                                                                   con las mejores calificaciones”.

National Baccalaureate
A key stage in which we conclude the academic training of our students so that they get to University with the best possible grades. This is
possible thanks to the resources that are available to them:

     • Support lessons with their own teachers outside school hours.

     • Completely personalized attention through their tutors, chosen by the students themselves.

     • English is taught in different levels and in small groups, with a special focus in oral expression, which is practiced with native teachers. This
       methodology allows them to take the Advanced or Proficiency exams from the University of Cambridge. They also attend German lessons
       twice a week.

     • IT and Communication will enable our students to work with communication and wiring devices, develop web apps and manage databases.

     • Our students also receive constant career orientation through personal interviews and our own Career Orientation Fair, which feature
       universities from around the world.

                                                                                 “Our goal is for them to get to University
                                                                                                     with the best results”.
18
Programas de Apoyo
Para conseguir lo mejor de cada alumno y reforzar su aprendizaje, en Eurocolegio Casvi contamos con:

   • Refuerzo o ampliación, en grupo e individualizados, en función de las necesidades existentes y adaptados a cada etapa educativa.

   • Estudio Dirigido para alumnos de ESO que necesitan aún más apoyo individual fuera del aula.

   • Acción tutorial. La comunicación familia-colegio es considerada como fundamental, sobre todo con los alumnos que necesitan más
     seguimiento.

   • Programa de mejora de la lectura, para alumnos de los primeros cursos de E. Primaria que necesitan afianzar los procesos lectores.

   • Y clases adicionales tanto de español como de su lengua materna para los alumnos internacionales.

En el colegio se adoptan, además, medidas de inclusión para alumnos con necesidades especiales, asociadas a dificultades del aprendizaje o
articulatorias del lenguaje, afecciones médicas o altas capacidades, entre otras.

                                                                                  Support Program
To foster the very best of all our students and take them as far as possible, at Eurocolegio Casvi we work with these tools:

   • Remedial and reinforcement classes, in group or individual, depending on the needs existing and adapted to each educational stage.

   • Directed study for Middle School students, who need more individual support outside the classroom.

   • Tutoring.Family-school interaction and communication is considered essential, especially for those students who require more monitoring.

   • Reading promotion plan for primary students who need to strengthen and improve their reading skills.

   • Additional classes both in Spanish and their mother tongues for international students.

The school also adopts inclusion methods for students with special educational needs who present learning or speech difficulties, medical illnesses
or for gifted students, among others.
                                                                                                                                                 19
INTERNACIONALIDAD
INTERNATIONALITY
20
Idiomas
Para el fomento de la internacionalidad, nuestra principal herramienta es la enseñanza de tres lenguas extranjeras:

   • Se imparte INGLÉS desde 1 año, siendo la carga lectiva de este idioma en E. Infantil del 50%. Se imparte en clases eminentemente
     prácticas, predominando la comprensión y expresión oral y escrita. Todo trabajado en grupos reducidos, con profesores nativos y
     bilingües, que en ESO y Bachillerato se conforman según nivel, y mediante los métodos más novedosos de aprendizaje.

   • A partir de 5º E. Primaria se imparte ALEMÁN Y CHINO, como asignatura obligatoria para todos los alumnos. De la misma forma, se
     imparten en grupos reducidos con profesores bilingües y nativos.

Languages
To promote internationality, our main tool is teaching three foreign languages:

   • ENGLISH is taught from the age of 1 and half the teaching load during Pre-Primary Education is in English. Classes are eminently practical,
     with a special focus on oral and written comprehension and expression. All the work is done with native and bilingual teachers in small
     groups, organized according to the different levels and through the newest learning methods.
   • From 5th year Primary, GERMAN AND CHINESE are compulsory subjects for all students. Likewise, these are taught in small groups with
     bilingual and native teachers.
                                                                                                                                               21
Intercambios Lingüísticos
Cada vez es más necesario que nuestros alumnos se beneficien de una educación intercultural e internacional. En ella tiene un gran peso
nuestro Programa de Intercambios, organizado mediante contacto directo con centros escolares de todo el mundo. Una práctica necesaria
para complementar su formación integral.

     • Con Estados Unidos. De dos meses de duración, en ellos participan nuestros alumnos desde 5º E. Primaria hasta 4º ESO. Los destinos
       son diversos: Oklahoma, Minnesota, Tacoma, Islas Vírgenes…

     • Con Alemania. Durante dos semanas viven una experiencia internacional única. Son alumnos de ESO los que disfrutan de esta
       oportunidad.

     • Con Irlanda. Cuentan con una duración de seis semanas y está dirigido a alumnos de ESO.

     • En los últimos años, además, se han firmado diferentes acuerdos-marco de colaboración con varios colegios de China.

Linguistic Exchange Programs
It is becoming increasingly necessary for our students to receive a cross-cultural and international education. Our Exchange Program, organized
through direct contact with school centers across the world, plays a major role. It is an essential practice for complementing their comprehensive
training.

     • With the United States. A two-month program, available to students from 5th year Primary to 4th year Secondary. There are several
       destinations: Oklahoma, Minnesota, Tacoma, Virgin Islands...

     • With Germany. Students live a unique international experience for two weeks. Secondary students can enjoy this great opportunity.

     • With Ireland. This is a six-week program and is intended for Secondary students.

     • In recent years we have also signed several framework collaboration agreements with different schools in China.
22
Estudiantes Internacionales
Nuestra metodología del Bachillerato Internacional, que busca la globalización en el ámbito educativo, invita a que sean muchos los alumnos
procedentes de otros países que quieren cursar estudios en nuestro centro escolar.

   • PLAN DE ACOGIDA. Mediante diversos apoyos, Casvi proporciona a los nuevos alumnos internacionales los servicios necesarios para que su
     incorporación a la rutina escolar resulte lo más sencilla y eficiente posible, ayudándoles a resolver las dudas o gestiones que puedan surgir
     durante el curso.

   • POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Nuestros alumnos procedentes de otros países asisten a clases adicionales, tanto de español para extranjeros como
     de las materias que se imparten en su grupo de clase.

   • ALOJAMIENTO. Puede ser en nuestra residencia ubicada en el campus de Tres Cantos, atendidos en todo momento por educadores, o con
     familias de Eurocolegio Casvi elegidas a través de un proceso de selección exhaustivo.

                                                                                                                               Alemania

                                                                                                                               Rusia

                                                                                                                               Reino Unido

                                                                                                                               China

                                                                                                                               Estados Unidos

                                                                                                                               Corea del Sur

                                                                                                                               Venezuela

                                                                                                                               India

                                                                                                                               Países Bajos

                                                                                                                               México

                                                                                                                               Portugal

                                                                                                                               Brasil

                                                             International Students
Our International Baccalaureate methodology, which seeks globalization in the educational field, wishes for many students from around the
world to come study at our school center.

   • WELCOME PLAN. Through different support initiatives, Casvi provides the new international students with the necessary means so that
     their introduction to the school routine is as easy and efficient as possible, helping them solve any doubt or problem that may arise during
     the academic year.

   • LANGUAGE POLICY. Our foreign students attend additional classes: Spanish for foreigners and the same courses instructed to their class
     group.

   • ACCOMODATION. They can choose to stay at our residence hall located in the Tres Cantos campus, where they will be attended at all
     times by our teachers, or with families from Eurocolegio Casvi, chosen through a comprehensive selection process.
                                                                                                                                                 23
Exámenes Externos
Nuestros alumnos tienen la oportunidad de presentarse a las pruebas de inglés de la Universidad de Cambridge desde 2º E. Primaria; de
chino, del Instituto Confucio (YCT); y de alemán, del Instituto Goethe.

También les ofrecemos la posibilidad de presentarse, desde los 5 años, a los exámenes GESE 1 de Trinity (se corresponde con el nivel PreA1
del marco de CEFR).

El alto nivel de inglés que nuestros alumnos alcanzan a lo largo de su etapa escolar en el colegio, permite que en la etapa de Bachillerato se encuentren
preparados para superar los niveles más altos de los títulos expedidos por la Universidad de Cambridge: Advanced y/o Proficiency.

                                          NIVELES                                                                ETAPA EDUCATIVA
            INGLÉS                        GESE 1                                                                 Desde 5 años
                                          A1 (YLE)                                                               Desde 2º E. PRIMARIA
                                          A2 (KET)                                                               Desde 5º E. PRIMARIA
                                          B1 (PET)                                                               Desde 6º E. PRIMARIA
                                          B2 (FIRST CERTIFICATE)                                                 Desde 2º ESO
                                          C1 (ADVANCED)                                                          Desde 4º ESO
                                          C2 (PROFICIENCY)                                                       Desde 1º Bachillerato

            ALEMÁN                        B2 (Goethe)                                                            Desde 5º E. PRIMARIA

            CHINO                         YCT1 (Confucio)                                                        Desde 5º E. PRIMARIA

External Examinations
Our students have the opportunity to take English exams by the University of Cambridge from 2nd year Primary; Chinese exams by the
Confucius Institute (YCT) and German exams by the Goethe Institute.

We also offer them the possibility of taking, from the age of 5, the Trinity GESE1 exams (corresponding to level PreA1 of the CEFR framework).

The high level of English our students achieve during their years at our school allows them to be prepared in the Baccalaureate stage to pass
the examinations for the highest certifications of the University of Cambridge: Advanced or Proficiency..

                                          LEVELS                                                                 EDUCATIONAL STAGE
            ENGLISH                       GESE 1                                                                 From 5 years of age
                                          A1 (YLE)                                                               From 2nd Grade
                                          A2 (KET)                                                               From 5th Grade
                                          B1 (PET)                                                               From 6th Grade
                                          B2 (FIRST CERTIFICATE)                                                 From 8th Grade
                                          C1 (ADVANCED)                                                          From 10th Grade
                                          C2 (PROFICIENCY)                                                       From 11th Grade

            GERMAN                        B2 (Goethe)                                                            From 5th Grade

            CHINESE                       YCT1 (Confucio)                                                        From 5th Grade

24
TECNOLOGÍA
TECHNOLOGY

         25
Innovación Tecnológica
Los profesores siempre han sido los responsables de encontrar el camino para motivar a los alumnos en sus procesos de aprendizaje.
Los cambios en la sociedad han propiciado nuevas oportunidades dentro del aula, que permiten enseñar y aprender de una forma
espectacularmente abierta, flexible y moderna.

En Eurocolegio Casvi, los alumnos utilizan iPad para indagar desde los 3 años. A partir de 5º E. Primaria ya disponen de su propio dispositivo, que
se convierte en herramienta de trabajo fundamental. El currículo desde 5º E. Primaria y hasta 4º ESO ha sido desarrollado en forma de libros
digitales por los profesores del colegio y a la medida de nuestros proyectos de indagación. De esta forma conseguimos que la comunicación,
desarrollo de proyectos y búsqueda de información sea inmediata, como requieren las habilidades del alumno de nuestros días.

Nuestras aulas han experimentado una innovación acorde a las necesidades tecnológicas actuales; disponen de pantallas, proyectores,
dispositivos de duplicación de contenidos y puntos de acceso a internet.

Nuestra intranet, forma parte de la innovación tecnológica del centro. Accesible con diferentes perfiles, permite mantener la comunicación
entre padres, profesores y alumnos, y realizar diferentes procesos académicos y administrativos desde una versión de escritorio o una app
para dispositivos móviles.

Todos estos recursos, permiten a profesores y alumnos potenciar el aprendizaje y dar respuesta a las metodologías de enseñanza más exigentes.

Technological Innovation
Teachers have always been responsible for finding the way to motivate students in their learning processes. Changes in society have brought new
opportunities to the classroom, which allows for a dramatically open, flexible and modern teaching and learning methodology.

At Eurocolegio Casvi, students use an iPad for research tasks from the age of 3, and from 5th year Primary on, they have their own device, which
becomes a basic working tool. From 5th year Primary through 4th year Secondary, the curriculum has been developed by the school teachers in
the form of digital textbooks and tailored to our inquiry projects. This way, communication, project development and search of information can be
immediate, as required by the skills of today’s students.

Our classrooms have undergone innovation in line with the current technological needs: now they have screens, projectors, devices for duplicating
content and Internet access points.

Our intranet is part of the technological innovation of the center. Being accessible with different profiles, it contributes to the communication
among parents, teachers and students, and to the realization of different academic and administrative procedures from a desktop version or
an app for mobile devices.

All these resources allow both students and teachers to foster learning and to provide an answer to the most demanding teaching methodologies.
26
Departamento TPR
Nuestro principal objetivo es aumentar las vocaciones STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics) y lograr el desarrollo
profesional de nuestros alumnos. También impulsar su competencia tecnológica desde los primeros años hasta su previa incorporación al
mundo laboral.

Y lo hacemos basándonos en la Robótica y en los lenguajes de programación más punteros y utilizados en el mundo laboral real, que hemos
introducido de forma pionera en nuestro currículo educativo.

Debido a la necesidad de sostener un proyecto sólido a partir de ESO, la carrera tecnológica de nuestros alumnos comienza en 4 años.

                                                                                 TPR Department
Our primary goal is to increase the number of people with a vocation related to STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics) and
achieve the professional development of our students. We also want to encourage their technological skills from a very young age through
their introduction into the labor market.

And we do this on the basis of Robotics and the most cutting-edge programming languages used in the real-life labor world, which we have
introduced in our educational curriculum.

Due to the need to sustain a strong project from the Secondary stage on, the technological training of our students begins at the age of 4.

                                                                                                                                              27
Material Tecnológico
El Departamento de TPR (Tecnología, Programación y Robótica) cuenta con su propio material tecnológico: impresoras 3D, kits de robótica,
robots BQ para proyectos Arduino, placas BQ basadas en tecnología Arduino para proyectos de Robótica, placas Arduino R3 para alumnos de
Bachillerato, Servidor Linux, entornos de desarrollo XAMPP con servidor APACHE, PHP y Gestor de Base de Datos MySQL, o dispositivos de
prueba Android para desarrollo de APP Móvil con APP Inventor.

A partir de 5º E. Primaria y hasta 4º ESO, nuestros alumnos trabajan con su propio dispositivo electrónico, sustituyendo así la mayoría de los
libros de texto convencionales como una fuente más de información dentro de la metodología IB.

Las aulas del colegio disponen de conectividad y permiten acceso a internet. Disponen de proyector de vídeo, pizarras digitales interactivas,
pizarras táctiles y Apple Tv.

Además, nuestras “aulas iPad” móviles permiten que los alumnos de E. Infantil y los primeros cursos de E. Primaria, dispongan de herramientas
que asistan a la indagación utilizando fuentes digitales.

Technological Material
The TPR Department (Technology, Programming and Robotics) has its own technological material: 3D printers, robotics kits, BQ robots for
Arduino projects, BQ boards based on Arduino technology for robotics projects, Arduino R3 boards for students in the Baccalaureate years, Linux
server, XAMPP development environments with APACHE server, PHP and MySQL database manager or Android testing devices for developing
mobiles apps with APP Inventor.

From 5th year Primary through 4th year Secondary, our students work with their own electronic device as another source of information within
the IB methodology, thus replacing the traditional textbooks.

All the classrooms at our school have Internet connection. They also have a video projector, interactive digital blackboards, touch blackboards
and Apple Tv.

Moreover, our “iPad classrooms” in which we lend the students allow them in Pre-Primary Education and the first two year of Primary to use
tools that help them with inquiry through digital sources.
28
ARTES
 ARTS
    29 29
Escuela de Música
Para que la formación de nuestros alumnos sea integral y podamos detectar y potenciar su talento musical, hemos sido pioneros en la introducción de
una serie de medidas:

     • Se ha aumentado el número de horas en las que se imparte esta materia, a cargo de profesores especialistas.
     • Impartimos Música desde Primer Ciclo de Educación Infantil (desde su primer año de vida). Circunstancia que posibilita que antes de
       pasar a E. Primaria, nuestros alumnos sean capaces de crear sus propias composiciones o leer partituras sencillas con ritmos y notas.
     • Uso de gran variedad de instrumentos: pianos, batería, bajo, guitarras (clásica y eléctrica), ukelele, instrumental Orff (xilófonos y pequeña
       percusión)…
     • Predominio de la practicidad sobre la teoría.
     • Empleo de Nuevas Tecnologías para el desarrollo de proyectos.

Medidas que han ayudado a la creación y potenciación de la ESCUELA DE MÚSICA CASVI. Actividad extraescolar dirigida a todos aquellos que
quieran realizar una especialización en torno al aprendizaje técnico e interpretativo de la Música.

Dentro de esta Escuela se integran la Orquesta y los tres Coros Casvi (diferenciados según la edad de sus integrantes).

Music Club
To ensure that the training of our students is comprehensive and so that we can encourage their musical talent, we have been pioneers in introducing
some measures:

     • The number of hours dedicated to music lessons, given by specialized teachers, has been increased.
     • Music is taught from the First Cycle of Pre-Primary Education (from their first year of life). This allows our students, before they move on
       to Primary Education, to be able to create their own compositions or read simple scores with rhythms and musical notes.
     • Use of a great diversity of musical instruments: pianos, drums, bass guitars, guitars (classical and electric), ukulele, Orff instruments (xylophones and
       small percussion)…
     • Prevalence of practice over theory.
     • Use of New Technologies for the development of projects.

These measures have contributed to the creation and empowerment of the CASVI MUSIC CLUB. This is an extra-curricular activity aimed at
those who wish to specialize in the technical and interpretative learning of Music.

This Club features the Orchestra and the three Casv Choirs (divided according to the ages of the constituents).

30
Escuela de Arte
La asignatura de Artes Plásticas y Visuales cuenta con un lugar igual de destacado que las demás. En todo momento, se busca la detección y el
fomento de su talento artístico. Por eso hemos sido pioneros en la introducción de una serie de medidas.

    • Se ha aumentado el número de horas lectivas.
    • Son profesores licenciados en Bellas Artes los que se encuentran al frente de las clases.
    • En E. Primaria comienzan a recibir las primeras nociones para que logren expresar lo que ellos quieren a través de nuevas técnicas y
      materiales (trabajos con acrílicos, acuarelas, arcillas, formatos grandes tipo cartel, incluso técnicas de estampación).
    • En ESO, el fomento de la creatividad se potencia no solo como desarrollo artístico personal, sino como base para aplicarla a otras
      asignaturas. Para el perfeccionamiento de nuevas técnicas y disciplinas se utilizan recursos más profesionales como el óleo, en el caso
      de la pintura, o nuestro set de fotografía e iluminación.
    • Ya dentro del Programa Diploma (IB), los alumnos que eligen Artes se van a desarrollar como artistas plasmando sus investigaciones
      en un proyecto artístico de creación propia, muy personal, que será dirigido por el propio alumno bajo la supervisión de su profesor. El
      proyecto se expondrá a final de curso, tras dos años de indagaciones, en una superficie de hasta 12 metros lineales de pared por alumno.

Así mismo, con el fin de dar un paso más en su formación artística y potenciar las habilidades y destrezas que se trabajan en clase, se ofrece
a nuestros alumnos, como actividad extraescolar, nuestra ESCUELA DE ARTE, la cual ofrece diferentes técnicas plásticas y escultóricas.

                                                                                                                     Art Club
The subject of Visual and Plastic Arts is just as important as the rest of them. We always seek to spot and encourage their artistic talent. That is
why we have been pioneers in the introduction of some measures.

    • The number of class hours has been increased.
    • The teachers in charge of the lessons have a degree in Fine Arts.
    • During Primary, they receive their first experiences so that they can express whatever they want through new techniques and materials
      (work with acrylic materials, watercolors, clay, bigger formats like posters and even printing techniques).
    • During Secondary, the encouragement of creativity is maximized not only for personal artistic development, but as a foundation to be
      applied to other subjects. For the refinement of new techniques and disciplines, we use more professional tools such as oil painting or our
      set of photography and illumination.
    • Within the Diploma Program (DP), those students who choose Arts will develop themselves as artists materializing their inquiries in a
      very personal artistic project of their own, which will be conducted by the student under the teacher’s supervision. After two years of
      inquiry, the project will be exhibited at the end of the academic year in a surface area of a maximum of 12 meters of wall per student.

Additionally, with the aim of taking a step further in their artistic development and enhancing the skills and capabilities they work in the
classroom, we offer our students our ART CLUB as an extracurricular activity, with several plastic and sculpting techniques.
                                                                                                                                                   31
También puede leer