Experto en superar obstáculos - Expert in overcoming obstacles - EUROCOLEGIO CASVI VILLAVICIOSA
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
EUROCOLEGIO CASVI VILLAVICIOSA PERIÓDICO DE CASVI · JUNIO 2021 · Nº 51 CASVI NEWSPAPER · JUNE 2021 · No. 51 Experto en superar obstáculos Expert in overcoming obstacles
JUNIO 51 INFANTIL KINDERGARTEN ¡VIAJAR CON ARTE! Elaborar diferentes manualidades, además de diversión, les permite desarrollar destreza manual, curiosidad, capacidad de concentración y creatividad. TRAVEL WITH ART! Making different crafts, in addition to having fun, allows students to develop manual dexterity, curiosity, concentration and creativity.
JUNIO 51 INFANTIL KINDERGARTEN FOMENTO DEL TEATRO Facilita la adquisición de habilidades de colaboración y organización para poder expresar los estados de ánimo que nos definen como personas. THEATER PROMOTION It facilitates the acquisition of collaboration and organization skills that hepls students learn to express the emotions that define us as people.
JUNIO 51 INFANTIL KINDERGARTEN EXPRESIÓN ORAL En esta ocasión, nuestros peques de 2 años la comparten con sus compañeros para aprender a investigar y comunicar información. ORAL EXPRESSION On this occasion, our 2-year-olds share it with their classmates in order to learn to investigate and communicate information.
JUNIO 51 INFANTIL KINDERGARTEN DÍA DEL MEDIO AMBIENTE Reciclar, ahorrar agua, cuidar la naturaleza…. Todos estos elementos se trabajan en el aula y son esenciales para cuidarlo. ENVIRONMENTAL DAY Recycling, saving water, taking care of nature..... All these elements are worked on in the classroom and are essential in taking care of the environment.
JUNIO 51 PRIMARIA PRIMARY EXPERIMENTO PEP (IB) A través de elementos y prácticas habituales en la vida real, los alumnos de 6º han reflexionado en el laboratorio sobre los métodos de separación de la materia. PYP EXPERIMENT (IB) Through elements and practices common in real life, 6th graders have spent time in the laboratory to learn and reflect on the methods of separation of matter.
JUNIO 51 PRIMARIA PRIMARY CHARLA DE ARTE ONLINE El dibujante y escritor J. Fonollosa conectó por Teams con los alumnos de 1º y 2º para explicarles cómo crea sus cómics: mediante dibujo tradicional y digital. ONLINE ART TALK The cartoonist and writer J. Fonollosa connected through Teams with 1st and 2nd graders to explain how he creates his comics: through traditional and digital drawing.
JUNIO 51 ESO MIDDLE PREPARANDO ADVANCED Con el fin de estar preparados para los próximos exámenes de Cambridge (Nivel C1) en Casvi, nuestros alumnos de ESO han realizado diferentes simulacros. PREPARING ADVANCED In order to be prepared for the upcoming Cambridge exams (Level C1) in Casvi, our ESO students have done different simulations.
JUNIO 51 ESO MIDDLE ESGRIMA EN CLASE DE HISTORIA Gracias a esta exhibición protagonizada por nuestros alumnos Héctor y Carlos (3ºB), sus compañeros de 4º se han adentrado en la historia de “Los Tercios de Flandes”. FENCING IN HISTORY CLASS Thanks to this exhibition led by our 9th graders Héctor and Carlos, their 10th grade classmates have delved into the history of “The Thirds of Flanders”
JUNIO 51 BACHILLERATO BACCALAUREATE PROMOCIÓN 2020 PROMOCIÓN 2021 DOBLE GRADUACIÓN No podía ser de otra manera. Y tanto los alumnos de la presente promoción, como la del año anterior, han disfrutado en mayo de su propia ceremonia de Graduación. DOUBLE GRADUATION It could not be otherwise. Both this year’s and last year’s graduating class enjoyed their own graduation ceremony in May.
JUNIO 51 BACHILLERATO BACCALAUREATE APLICACIÓN EN EL MUNDO REAL En TIC, y con el IDE de Arduino, nuestros alumnos han construido sensores de medición de CO2 que han instalado en las aulas para prevenir contagios por Covid-19. REAL-WORLD APPLICATION In ICT, and with the Arduino IDE, our students have built CO2 measurement sensors that have been installed in the classrooms to prevent Covid-19 infection.
JUNIO 51 UNA HISTORIA QUE CONTAR A STORY TO TELL “Me gustaría que mis compañeros vinieran a verme al próximo Campeonato de España”. ‘I would like my classmates to come and see me at the next Spanish Championship’.
JUNIO 51 Eric Reales Alonso, alumno en Casvi de 3º E. Primaria, es un enamorado de las bicicletas. Sentimiento que le ha llevado a practicar la modalidad de BMX desde la más tierna infancia. Desde los 4 años participa en carreras, pega saltos, hace “caballitos” y también, se cae. Pero eso no es obstáculo para él a la hora de continuar entrenando e intentar cumplir su mayor sueño: ser campeón del mundo. Eric Reales Alonso, student in Casvi of 3rd E. Primary, is in love with bicycles. This feeling has led him to practice BMX since he was a child. Since he was 4 years old, he has participated in races and jumps. He knows how to make “wheelies”... And also falls sometimes too. But that is no obstacle for him when it comes to continuing training and trying to fulfill his biggest dream: to be world champion.
JUNIO 51 ¿En qué consiste la modalidad de BMX? Es como montar en bici, pero dando saltos, caballitos… Hay obstáculos que tienes que superar antes de llegar a la meta. En total, son ocho corredores los que participan en cada prueba. What does BMX consist of? It’s like riding a bike, but with jumps, wheelies... There are obstacles that you must overcome before you reach the finish line. A total of eight riders take part in each race. ¿Cómo son las carreras de BMX? Son súper rápidas, se pasan en un “pispás”, solo que hay muchas caídas a veces, y se divierte mucho la gente. What are the BMX races like? They are super fast, they go by in no time at all. There are a lot of free falls, and people have a lot of fun.
JUNIO 51 ¿Es, entonces, un deporte peligroso? Sí, un poco. Mi mejor amigo se rompió hace poco el radio. Yo nunca me he rota nada, pero casi. Me caigo muchas veces. Como ayer, que me caí haciendo un caballito. Is it a dangerous sport? Yes, a little bit. My best friend recently broke his radius. I’ve never broken anything, but almost. I fall a lot. Like yesterday when I fell doing a wheelie. ¿Y no te da miedo? Para nada. Cuando vuelo sé que no me voy a caer. Confío en mí porque ya lo sé hacer muy bien. And you’re not afraid of that? Not at all. When I fly, I know I’m not going to fall. I trust myself because I already know how to do it very well..
JUNIO 51 Pero lleváis muchas protecciones, ¿verdad? Claro. Un casco con pico y visera; una sudadera que lleva “mini cascos” con la forma de mi cuerpo; y rodilleras. But you wear a lot of protection, don’t you? Of course, I do. A helmet with a peak and visor; a sweatshirt with “mini-helmets” in the shape of my body; and knee pads. ¿Les gustó a tus padres la idea de practicar este deporte en el que tanto te puedes caer? Sí. Mis padres me dijeron que ¡por fin tenía un deporte! El fútbol no me gustaba. Además, no tienen miedo cuando corro, porque ya saben cómo es y me animan mucho. Did your parents like the idea of practicing this sport in which you can fall so much? Yes, my parents told me they were happy that I finally found a sport I loved! I didn’t like soccer. Besides, they’re not afraid when I run, because they know what it’s like and they encourage me a lot.
JUNIO 51 ¿Y cómo son las bicicletas que usáis? No son bicis normales porque no llevan marchas. Son un poco más pequeñas y hay de diferentes tipos: expert, mini, junior, pro y muchas más. And what are the bikes you use like? They are not normal bikes because they don’t have gears. They are a bit smaller and there are different types: expert, mini, junior, pro and many more. ¿Desde cuándo practicas esta modalidad deportiva? Desde hace 4 años. Ahora tengo 8. La verdad es que empecé porque me gustaba mucho montar en bicicleta, así que cuando me enteré de que había un circuito de BMX, me apunté. Estoy entrenando en el de Móstoles. Aunque hay más circuitos. En Talavera de la Reina, El Álamo, El Casar… Es mi deporte preferido. Me encantan las bicis y ya tengo tres en casa. How long have you been practicing this sport? For the past four years. Now I’m 8. The truth is that I started because I really liked riding a bike, so when I found out that there was a BMX circuit I signed up. I’m training in the one in Móstoles. Although there are more circuits. In Talavera de la Reina, El Álamo, El Casar... It’s my favorite sport. I love bikes and I already have three at home.
JUNIO 51 ¿Qué es lo que más te gusta? Hacer saltos. Se me dan muy bien. What do you like the most? Jumping. I’m very good at it. Ya has comenzado a ir a campeonatos, y de momento, te ha ido fenomenal… En el Campeonato de Madrid, en mi circuito, quedé quinto. También he ido a Talavera. Y yo creo que voy a ir al Campeonato de España, en Almuñécar. Sería mi ilusión, porque el circuito es nuevo y seguro que me lo voy a pasar genial. You’ve already started going to championships, and so far, you’ve been doing great... In the Madrid Championship, in my circuit, I was fifth. I’ve also been to Talavera. And I think I’m going to go to the Spanish Championship, in Almuñecar. It would be my dream, because the circuit is new and I’m sure I’m going to have a great time.
JUNIO 51 ¿Animarías a tus compañeros de clase a practicar BMX? Por supuesto. Es super divertido y continuamente te enseñan a hacer nuevos trucos. Cuando tenía cuatro años ni subía una cuesta. Así que me ha ayudado a ser mejor con la bici y a superarme a mí mismo. Would you encourage your classmates to practice BMX? Of course, I would. It’s super fun and they teach you how to do new tricks all the time. When I was four years old, I couldn’t even ride up a hill. So, it has helped me to be better on the bike and to better myself.
JUNIO 51 VÍDEO DEL MES VIDEO OF THE MONTH INGENIEROS POR UN DÍA PARA LUCHAR CONTRA LA COVID-19 Nuestros alumnos de Bachillerato han construido, como trabajo en Tic, sensores de medición de CO2 que luego han instalado en las aulas de todo el colegio para prevenir los contagios por cualquier tipo de virus. El objetivo de Casvi es que todo lo que nuestros alumnos aprenden en las aulas tenga su aplicación al mundo real. ENGINEERS FOR A DAY TO FIGHT AGAINST COVID-19 Our high school students have built, as a class work, CO2 measurement sensors that have been installed in classrooms throughout the school to prevent contagion by any type of virus. The objective of Casvi is that everything our students learn in the classroom applies in the real world.
JUNIO 51 Si quiere recibir la News mensualmente If you want to receive the News monthly Pinche AQUÍ Click HERE “Gracias por su interés, le seguiremos informando el mes que viene”. “Thanks for your interest, we will continue to inform you next month”. Nota media acceso: 11’72 Admission cut-off mark: 11’72 Avda. de Castilla, 27. (Urb. El Castillo) 28670 Villaviciosa de Odón (Madrid) · Telf. (+34) 91 616 22 18 casvi@casvi.es · casvi.es
También puede leer