Solemnity of the Baptism of - January 9, 2022 - St. John Bosco Parish ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St. Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 www.donboscopceb: .org Solemnity of the Baptism of
4:00PM (OLM)(E) +Rosa & Nicola Senerehia— Children Antonietta & Agostino 7:00PM (OLM)(S) Honor al Niño Viajero— Lauro Pulla Unannounced: Special Intention— Vicky Sunday, January 9 7:30AM (OLM)(E) +Joe & Marge Sandarciero— Christine & Larry Lupo 9:00AM (OLM)(S) En Honor al Niño Jesus Caminante de los Pobres— Jose Guaman y Familia 9:00AM (CC)(P) Pro Populo 11:00AM (OLM)(E) +Dennis Sellas— T. Acuña 11:00AM (CC) (PO) +Alicija Dybowski— Int Elizabeth Manuli 11:00AM (HR)(S) Honor al Divino Niño Jesus— Familia Montaleza Loja 12:30PM (CC)(E) +Mary & Matt Russo— Family 1:00PM (OLM)(S) +Jose Ferney Escobar— Carmen Salazar 5:00 PM (OLM)(S) +Loretta Di Christoforo— Grandchildren Monday, January 10 6:30AM (OLM)(E) +Assunta de Sandre— Flora 8:00AM (OLM)(E) +Ellen Carmichael— SDB Community 12:00PM (OLM)(E) Special Intention for Fr. Pat & for All Priests— Iris Knoll 7:30PM (OLM)(S) Honor al Divino Niño— Consuelo Camacho Unannounced: 30th Wedding Anniversary— Vincent Nguyen Host & Wine Tuesday, January 11 Jan. 9 — Jan. 15 6:30AM (OLM)(E) +Garth Walker— Walker Family In Memory of 8:00AM (OLM)(E) +Nel & Tony Moore— Children Dominick Marino 12:00PM (OLM)(E) +Marie Lockwood Muir— Nick & John Mecca Requested by 7:30PM (OLM)(S) +Vicente Altamirano— Hermano & Sobrinas Wife Ann Marie Unannounced: +Marco Egas— Aunt & Son Bill Wednesday, January 12 6:30AM (OLM)(E) +Josephine Tullinello— Nephew 8:00AM (OLM)(E) +Thomas Ceraso— Kathleen Zaccagnino 12:00PM (OLM)(E) (Health) Chris Herbolz Heimer— Family 7:30PM (OLM)(S) +Clara Nowak— Maria Thursday, January 13 6:30AM (OLM)(E) +Edna Zingarelli— Nieces & Nephews 8:00AM (OLM)(E) +Adam Storino— Family 12:00PM (OLM)(E) In Honor of the Immaculate Conception— Nick & John Mecca 7:30PM (OLM)(S) +Jose Nowak— Maria Friday, January 14 6:30AM (OLM)(E) (+1MonthAnn.) Jose Gabriel Saire— Parents & Family 8:00AM (OLM)(E) +Giovanni Sena— Wife Luigina 12:00PM (OLM)(E) +John & Josephine Pontillo— Annette Verrastro 7:30PM (OLM)(S) +Silvio Albarado Zambrano— Familia Unannounced: (+1Month Ann.) Jose Gabriel Saire— Aunt Silvia Inocente Saturday, January 15 8:00AM (OLM)(E) +Vincenzo Bellino— Sister Luigina 4:00PM (OLM)(E) +Victor Acuña— Family 7:00PM (OLM)(S) (Cumpleaños) Dana Hetzel & John Mustac— Mom Unannounced: +Nicholas Angelillo— Dineen Family OUR PARISH MISSION STATEMENT The Parish of St. John Bosco is a multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the
close. Due to the fact that Christmas fell on the weekend, it has al hecho de que la Navidad cayó en el fin de semana, ha sido una been a short season, but, I hope, no less intense! What are some temporada corta, pero, espero, ¡no menos intensa! ¿Cuáles son reflections we can draw from this feast? algunas reflexiones que podemos extraer de esta fiesta? Today is a reminder of our own baptism — the day you Hoy es un recordatorio de nuestro propio bautismo: el día and I were washed clean from original sin and were given, by en que tú y yo fuimos lavados del pecado original y dios nos dio los God, the gifts of faith, hope, and charity! It is the day we became dones de la fe, la esperanza y la caridad! Es el día en que nos convertimos en discípulos de Jesús. disciples of Jesus. El don de la fe, nos desafía con la pregunta: ¿realmente The gift of faith, challenges us with the question: do I creo? Ese día recibimos el don de la vida eterna. La vida que really believe? On that day we received the gift of eternal life. recibimos de nuestros padres, por hermosa que sea la vida de regalo, The life we received from our parents — as beautiful a gift life is, terminará, algún día tú y yo moriremos físicamente, no podemos it will end — someday you and I will physically die — we cannot escapar de la muerte. Aferrarse a nuestra vida y querer vivir todo el escape death. To hold on to our life and to want to live for as long tiempo que podamos es natural. Sin embargo, muy a menudo, creo as we can is natural. Yet, so often, I think we can cling to life in que podemos aferrarnos a la vida de una manera que lo hacen los no a way non-believers do. What enabled the Christians to suffer creyentes. ¿Qué permitió a los cristianos sufrir persecución y entrar en persecution and to go into the lion’s den singing? It wasn't la guarida del león cantando? No fue porque no quisieran vivir. Fue because they didn't want to live. It was because they truly porque realmente creían en la vida después de la muerte. ¿Puede ser believed in life after death. Can it be that so many of us fear death que muchos de nosotros temamos a la muerte y nos aferremos a la and cling to life in an almost unreasonable way because we don’t vida de una manera casi irrazonable porque no tenemos esa fe de que have that faith that as Christians “life for us is changed not como cristianos "la vida para nosotros se cambia, no se termina"? ended”? My thoughts go to our much missed Fr. John when he Mis pensamientos van a nuestro muy extrañado Padre John cuando simply but convincingly said to me: I have tried to love God all simple pero convincentemente me dijo: He tratado de amar a Dios my life, now I want to see Him! This was a man of faith. He toda mi vida, ¡ahora quiero verlo! Este era un hombre de fe. Quería wanted to live and we know how much he enjoyed life, but he vivir y sabemos cuánto disfrutaba de la vida, pero también creía also firmly believed there was more to life than just this life. Faith firmemente que había más en la vida que solo esta vida. La fe nos fue was given to us at our baptism. We need to continue to pray for it dada en nuestro bautismo. Necesitamos continuar orando por ello en in the words of the man in the Gospel: Lord, I believe, help my las palabras del hombre en el Evangelio: ¡Señor, creo, ayuda a mi unbelief! What an incredible short but powerful Act of Faith to incredulidad! ¡Qué increíble acto de fe tan corto pero poderoso para recite every day in 2022! recitar todos los días en 2022! We live in a world, especially in this time of the Vivimos en un mundo, especialmente en este tiempo de la pandemia, que a menudo parece sombría, deprimente, oscura, y en pandemic, that often seems bleak, depressing, dark — and in respuesta a eso, recibimos el regalo de la Esperanza. En el día de response to that, we received the gift of Hope. On the day of our nuestro bautismo como cristianos católicos, debemos ser personas baptism as Catholic Christians, we should be naturally happy and naturalmente felices y optimistas. Sabemos, con certeza, que no optimistic people. We know, with certainty, that no matter how importa cuán oscuras parezcan o se pongan las cosas, la luz prevalece. dark things seem or get, the light prevails. Jesus, by His Cross and Jesús, por Su Cruz y Resurrección ha vencido, y el pecado, la muerte y Resurrection has conquered — and sin and death and darkness las tinieblas han perdido y no tienen poder sobre nosotros! Somos un have lost and have no power over us! We are a people of hope pueblo de esperanza porque ya conocemos el final de la historia: because we already know the end of the story: Jesus Christ is the ¡Jesucristo es el Señor! Cuando nos sentimos deprimidos, inseguros, Lord! When we feel down, depressed, unsure — we need to pray necesitamos orar por la esperanza y recordar que Jesús ha resucitado for Hope and remember Jesus is risen from the dead! He lives! de entre los muertos! ¡Él vive! On the day of our baptisms, we were “baptized into ¡El día de nuestros bautismos, fuimos "bautizados en Cristo" Christ” and became His disciples! We are not the disciple of this y nos convertimos en Su discípulos! No somos discípulos de tal o cual or that other person, or this or that political party, or this or that persona, ni de tal o cual partido político, ni de tal o cual ideología. ideology. We are disciples of Jesus! Sometimes I think we ¡Somos discípulos de Jesús! A veces creo que permitimos que todas allow all these other persons or things to cloud our minds. The estas otras personas o cosas nublen nuestras mentes. La persona que person we follow is Jesus. The political party we belong to is seguimos es Jesús. El partido político al que pertenecemos es el Christianity. The ideology we follow is the Gospel. All of this is cristianismo. La ideología que seguimos es el Evangelio. Todo esto es totally counter cultural. To be a true disciple of Jesus means I totalmente contracultural. Ser un verdadero discípulo de Jesús must try every day to transform myself, through the power of the significa que debo tratar todos los días de transformarme, a través del Holy Spirit to be more like Jesus — the attitudes of Jesus — the poder del Espíritu Santo para ser más como Jesús: las actitudes de sacrifice of Jesus — the mercy and compassion of Jesus — the Jesús, el sacrificio de Jesús, la misericordia y la compasión de Jesús, el service of Jesus — the heart of Jesus. It means that, daily, I must servicio de Jesús, el corazón de Jesús. Significa que, diariamente, debo fight every tendency within me that works against me becoming luchar contra toda tendencia dentro de mí que trabaje en contra de que me convierta en otro Jesús. La caridad es la mayor de todas las another Jesus. Charity is the greater of all the virtues and so we virtudes y, por lo tanto, debemos luchar contra toda tendencia que nos must fight against every tendency that takes us away from love. aleje del amor. El mundo no lo entenderá. No importa. Tal vez incluso The world will not understand. It doesn't matter. Maybe even la gente de mi propia familia no lo entienda. No importa. Como nos people in my own family won’t understand. It doesn’t matter. As dice San Pablo, podemos ser buenos de muchas maneras, "¡pero sin St. Paul tells us we can be good in so many ways — “but without amor, somos simplemente un platillo que retumba!" ¡En el bautismo love, we are merely a clanging cymbal!” In baptism we received recibimos la gracia y el poder de amar de esta manera! the grace and power to love this way! Hoy recordamos nuestro bautismo y recibimos agua Today we recall our baptism and receive holy water. bendita. Cada vez que firmamos con ella, debemos preguntarnos:
num final de semana, este tempo foi mais curto, mas espero que Bożego Narodzenia przypadły w weekend, był to krótki sezon, ale não tenha sido menos intenso. O que podemos dizer desta festa? mam nadzieję, nie mniej intensywny! Jakie refleksje możemy Hoje é um recordatório de nosso batismo, daquele dia em wyciągnąć z tego święta ? que fomos limpos do pecado original e recebemos de Deus os dons Dzisiaj jest przypomnienie naszego własnego chrztu – dnia, da fé, esperança e caridade! Naquele dia nos tornamos discípulos w którym zostaliśmy obmyci z grzechu pierworodnego i otrzymaliśmy de Jesus. od Boga dary: wiary, nadziei i miłości! To dzień, w którym zostaliśmy O dom da fé nos leva a perguntar: eu realmente acredito? uczniami Jezusa. Naquele dia recebemos também o dom da vida eterna. A vida que Dar wiary stawia przed nami pytanie: czy naprawdę wierzę? recebemos de nossos pais, um belo presente, um dia terminará, W tym dniu otrzymaliśmy dar życia wiecznego. Życie, które algum dia todos morreremos, não podemos escapar da morte. otrzymaliśmy od naszych rodziców — jakże to piękny dar - skończy Apegar-se à vida, querer vivê-la o máximo possível é algo natural, się — pewnego dnia umrzemy fizycznie — nie możemy uciec przed mas às vezes penso que os cristãos têm um modo especial de śmiercią. Trzymanie się własnego życia i pragnienie życia tak długo, apegar-se à vida. jak to możliwe, jest naturalne. Jednak tak często myślę, że możemy O que levava os primeiros cristãos a sofrer perseguições e kurczowo trzymać się życia w sposób, w jaki robią to niewierzący. Co serem jogados na jaula dos leões? Não era porque queriam morrer, sprawiło, że chrześcijanie mogli cierpieć prześladowania i chodzić do mas porque realmente acreditavam na vida eterna. Será que muitos lwiej jamy, śpiewając? Nie dlatego, że nie chcieli żyć. To dlatego, że de nós, por medo da morte, não aceitamos envelhecer e morrer de naprawdę wierzyli w życie po śmierci. Czy to możliwe, że tak wielu z uma maneira quase irracional, será por que não acreditamos que a nas boi się śmierci i trzyma się życia w sposób prawie nierozsądny, morte é apenas uma mudança na forma de vivermos? ponieważ nie wierzymy, że jako chrześcijanie „życie dla nas się zmienia, ale się nie kończy”? Moje myśli kierują się do naszego Lembro-me do nosso amado Padre John que me disse zmarłego ks. Jana, kiedy powiedział mi prosto, ale przekonująco: muito firmemente: “Eu tentei amar a Deus toda a minha vida, agora Przez całe życie starałem się kochać Boga, teraz chcę Go zobaczyć! eu quero vê-lo”. Eis um homem de fé! Ele queria viver e todos To był człowiek wiary. Chciał żyć i wiemy, jak bardzo cieszył się sabemos o quanto ele amava a vida, mas ele também tinha a życiem, ale też mocno wierzył, że jest coś więcej niż tylko to życie. certeza que a vida continua. A fé nos foi dada no batismo, mas Wiara została nam dana podczas naszego chrztu. Musimy nadal devemos continuar rezando como no Evangelho: “Senhor, eu modlić się o wzmocnienie togo daru słowami człowieka z Ewangelii: acredito, mas ajude-me” Que incrível ato de fé para rezarmos em Panie, wierzę, ale pomnóż moja wiare! Cóż to za krótki, ale potężny 2022! Akt Wiary, który należy odmawiać każdego dnia w 2022 roku! Vivemos em um mundo, especialmente nestes tempos de Żyjemy w świecie, zwłaszcza w czasach pandemii, który pandemia, que muitas vezes parece sem graça, depressivo, pesado; często wydaje się ponury, przygnębiający, ciemny — ale w dniu em resposta recebemos o dom da esperança no dia de nosso naszego chrztu otrzymaliśmy dar Nadziei. Jako chrześcijanie-katolicy batismo, podemos ser pessoas naturalmente felizes e otimistas. powinniśmy być z natury ludźmi radosnymii optymistycznymi. Sabemos, com segurança, que não importa quão difícil esteja a vida Wiemy z całą pewnością, że bez względu na to, jak ciemne rzeczy e o mundo, a luz prevalecerá. Jesus, pela sua morte e ressurreição wydają się lub stają się ciemne, światło zwycięża. Jezus przez Swój venceu o pecado e a morte que perderam o poder sobre nós! Somos Krzyż i Zmartwychwstanie zwyciężył — a grzech, śmierć i ciemność o povo da esperança porque já sabemos o final: Jesus Cristo é o przegrały i nie mają nad nami władzy! Jesteśmy ludem nadziei, Senhor! Quando nos sentimos deprimidos e inseguros, devemos ponieważ znamy już koniec historii: Jezus Chrystus jest Panem! pedir a esperança e lembrar que Jesus subiu da mansão da morte Kiedy czujemy się przygnębieni, przygnębieni, niepewni — musimy até os céus. Ele vive! modlić się o Nadzieję i pamiętać, że Jezus zmartwychwstał! On żyje! No dia de nosso batismo, fomos “batizados em Cristo” e W dniu naszego chrztu zostaliśmy „ochrzczeni w Chrystusa” tornamo-nos seus discípulos. Não somos discípulos deste ou i zostaliśmy Jego uczniami! Nie jesteśmy uczniami tej lub innej daquele, ou de um partido político, ou de uma ideologia. Somos osoby, tej lub innej partii politycznej, tej lub innej ideologii. Jesteśmy discípulos de Cristo! Muitas vezes deixamos estas outras pessoas uczniami Jezusa! Czasami myślę, że pozwalamy tym wszystkim perturbarem nossa mente. A pessoa que seguimos é Jesus, nós innym osobom lub rzeczom zaciemniać nasze umysły. Osobą, za którą pertencemos a Cristandade, nossa ideologia é o Evangelho! podążamy, jest Jezus. Partią polityczną, do której należymy, jest Tudo isto pode ser contra a cultura dos nosso tempos chrześcijaństwo. Ideologia, którą się kierujemy, to mas para sermos discípulos de Cristo, devemos todos dias Ewangelia. Wszystko to jest często sprzeczne ze świecką kulturą/ nos transformar, pelo poder do Espírito Santo, nos tornarmos ideologią. Bycie prawdziwym uczniem Jezusa oznacza, że każdego semelhantes a Jesus, ter as atitudes de jesus, sacrificarmo-nos como dnia muszę starać się przemieniać, mocą Ducha Świętego, aby być Jesus, aceitar a compaixão e misericórdia de Jesus, servir como bardziej podobnym do Jezusa — do postawy Jezusa — ofiary Jezusa Jesus, ter o coração de Jesus. Ou seja, todos os dias temos que lutar — miłosierdzia i współczucia Jezusa — służby Jezus — serce Jezusa. contra nossos pecados e vícios que nos impedem de ser como Oznacza to, że codziennie muszę walczyć z każdą skłonnością we Cristo. mnie, która działa przeciwko mnie, bym stał się innym od Jezusa. A Caridade é a maior das virtudes, temos que lutar contra Miłość jest większą ze wszystkich cnót, dlatego musimy nossas tendências que nos afastam de amar como Deus. O mundo walczyć z każdą tendencją, która odciąga nas od miłości. Świat tego pode não entender, mas isto não importa, mesmo que sejam nie zrozumie, ale to nie ma znaczenia. Może nawet ludzie z naszej pessoas da nossa própria família. Como São Paulo nos ensinou, własnej rodziny nie zrozumieją. To nie ma znaczenia. Jak mówi nam podemos ser bons de muitas maneiras, mas sem amor, somos św. Paweł, możemy być dobrzy na wiele sposobów — „ale bez apenas como címbalo. No batismo recebemos a graça e o poder de miłości jestem tylko brzęczącym cymbałem!” W chrzcie otrzymaliśmy amar como Jesus! łaskę i moc kochania w ten sposób! Dziś wspominamy nasz chrzest Hoje recordamos nosso batismo e recebemos a àgua i otrzymujemy wodę święconą. Za każdym razem, kiedy się nią benta. Toda vez que fazemos o sinal da cruz, temos que nos błogosławimy, musimy zapytać: czy naprawdę żyję jako mężczyzna/
by streamlining our administrative our Prayer List, please contact the Parish office processes. at Click on the WeShare button on the parish website to set up a new password on your existing account or establish a new OUR PRAYERS FOR HEALING account. If you need help you may call LPi support at Please pray for: (800) 950-9952 and choose option 1. You will begin receiving emails from LPi shortly. These emails are regarding WeShare. We encourage our parishioners to consider online giving. It’s safe, easy and dependable. Studies show that Catholics are away from their home parish 15 weeks a year because of graduation, communions, confirmation, and illness etc. Christian John, Sal Piria, William Alamo, Hudson Kalaminsky, Graciela Avalos, Please pray for our Troops Rachel (Lena) Luchetta, Mary Ann Babjak, Por Favor recen por nuestros soldados Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Menita Cuevas,Thomas Saccomanno, Michael Valencia, Doug Doros, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette, Julian Di Donato, Michael Perez , John Tirone, Matthew Tepfer, Andrew Castro, Tom Battistoni, Joseph Sullivan, Regina Vecchiolla, Daniel Acevedo Wells Janki, Anthony Staiano, Rachel Thomas, Gisela de Enriquez, Michael Lally, Charlene Farina, Come and Spend Time with the Lord Joel Rivera, Grayson Elns, Joseph Cicco, Lucille Acocella, Boyong Lee, Sally Santora, English Pedro Soplapuco, Mary Fox, Linda Murphy, Come and spend a few minutes with the Lord Ben Saulch, Jessie Straface, Gregory Walker, in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Erica Moreno Valdovinos, Joni, Svetko Evano, Port Chester, NY. The Chapel is open Luz Marina Betancur, Jorge Mario Villegada, Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Henry William Boettger, Joan Hanley, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays Robin Valerio, Ed Martin, Mario Scavelli, 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you Chrissy Gonzales, Beatrice Conetta, Diana Fung, there. Raymunda Martins, Thomas Smith, Norma Aguilar, ——————————————–——————–—— Donna Orol, Ana Giordano, Shelia Foster, Spanish Chelsea Ramirez, Annette Collazo, Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de William (Bill) Hegedus, Humberto Hernandez, Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté Anderson Paul Romero Gutierrez, abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de Benjamin Samuel Wasses, Jack Zaccara, 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos. George Melone, Bryant Austin, Andres Chaparro, ——————————————————————– Salvador Sotelo, Gilda Celini, Jill Sutton, Caroline Bark , Michael Posey, Portugueses Joseph Pierre-Antoine, Rosa Castillo, Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A Reese Acocelle, Carlos Junior Cardenas Mercado, capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às Dee Dimando, Dolores Catanzaro, Lena Taylor, 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das Alyssa McNamara, Adriana Saire Inocente, 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver voce lá. Jolanta Kurzela, Mario Aielo, Joan McGrath, ————————————————————– Joan Romanello, Ethan Ortiz Polish Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na _________________________________________
The Baptism of the Lord Luke 3:15-16, 21-22 call the parish at (914) 881-1400. In the Gospel today, listen to find out what happens when --------------------------- Jesus is baptized. We hear about the humanity of Jesus Si quiere celebrar los Quince años de throughout the Christmas season. The celebration of the baptism su hija con la misa de quince años, por of Jesus marks the end of the Christmas season. After Jesus is baptized, he begins his public ministry. Today’s Gospel helps us favor llame a la parroquia al understand the meaning of the Sacrament of Baptism for all (914) 881-1400. Christians. In this Gospel, Luke presents the baptism of Jesus. Jesus comes to John to be baptized. John questions Jesus at first *-*-*-*- *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* because he thinks that Jesus should be the one baptizing him. Jesus tells John to baptize him in order to fulfill what he has come to do. When Jesus comes up from the water, the heavens ATENCION QUINCEAÑERA open and Jesus is revealed as God’s Son, the beloved. Each day this week make the Sign of the Cross and remember that Si usted tiene la intencion de hacer su Misa those are the words of your Baptism. As you do this, thank God for the gift of your Baptism. de 15 años antes de Septiembre, por favor pasar a la oficina parroquial para anotarse para las charlas lo mas pronto possible. Religious Ed — My Sermon Notes Celebrando el domingo durante toda la semana El bautismo del Señor Lucas 3: 15-16, 21-22 En el Evangelio de hoy, escuche para descubrir qué sucede cuando Jesús es bautizado. Escuchamos sobre la humanidad de Jesús durante la temporada navideña. La celebración del bautismo de Jesús marca el final de la temporada navideña. Después de que Jesús es bautizado, comienza su ministerio público. El evangelio de hoy nos ayuda a comprender el significado del sacramento del bautismo para todos los cristianos. En este evangelio, Lucas presenta el bautismo de Jesús. Jesús viene a Juan para ser bautizado. Juan cuestiona a Jesús al principio porque piensa que Jesús debería ser quien lo bautice. Jesús le dice a Juan que lo bautice para cumplir con lo que ha venido a hacer. Cuando Jesús sale del agua, los cielos se abren y Jesús se revela como el Hijo de Dios, el amado. Cada día de esta semana haz la Señal de la Cruz y recuerda que esas son las palabras de tu Bautismo. Al hacer esto, agradezca a Dios por el regalo de su bautismo. BE-INFORMED Today we celebrate the Feast of The Baptism of the Lord. Study: Reborn or Wild Goose, Segment 3: Baptism in the Holy Spirit and Fire, Segment 7: The Spirit of Adoption, or Segment 8: The Spirit and the Sacraments. Watch FORMED Now! The Baptism of the Lord, or Ready Reasons: Is Baptism Necessary for Salvation? or Listen to: Changed Forever or Our Beautiful End. Hoy celebramos la Fiesta del Bautismo del Señor. Estudio: Reborn o Wild Goose, Segmento 3: Bautismo en el Espíritu Santo y Fuego,
Every First Sunday of the Month MATRIMONIO 3PM at MASIVO Adoration Chapel 23 Nicola Place Port Chester, NY 10573 *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* REQUIREMENTS: Hora Santa a la Divina Misericordia * For couples who are living together or who are already Primer Domingo de Cada Mes married by civil law only 3PM en la * Must obtain the certificates of Baptism, Confirmation Capilla de Adoración 23 Nicola Place Port Chester, NY 10573 and First Communion. Fiesta De Nuestro Señor de If you are interested, Come to an initial meeting JANUARY 26 6:45PM – 9:00PM 23 Nicola Place, Port Chester NY 10573 For more information, please call Silvia at (914) 881-1407 “Therefore, what God has joined together, let not man PARROQUIA DE SAN JUAN BOSCO separate.” (Matthew 19:6) CORDIALMENTE INVITA A LA *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*- Celebración de la Misa en Honor al “Milagroso Señor de Esquipulas” REQUISITOS: Domingo 16 de Enero 2022, a la 1:00 PM en la * Para parejas que estén viviendo juntas o que ya estén Parroquia de San Juan Bosco. casadas por lo civil solamente 260 Westchester Ave, Port Chester NY 10573. * Deben conseguir las partidas de Bautismo, Confirmación Se iniciará Novena por las intenciones de la Comunidad a y Primera Comunión. partir del 7 al 15 de Enero a las 7:00 PM en la Parroquia de San Juan Bosco. Invite a familiares, amigos y vecinos. “ Be- Si están interesados, Vengan a un encuentro inicial llo Cristo Redentor, Bendice a tu Pueblo en el Exterior” 26 DE ENERO *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* 6:45PM – 9:00PM Feast of the 23 Nicola Place, Port Chester NY 10573 Black Christ of Esquipulas of The Guatemalan Community Para más información llamar a Silvia al Celebration on Sunday January 16, 2022 at the (914) 881-1407 1:00PM Mass in the main Church.
Children Celebrate Jesus’ Birth: during the Christmas Eve Mass our parish children performed the Nativity Play and participated in the homily message given by our pastor, Fr Pat. They led the community in singing Happy Small Faith Community Birthday Jesus! May the love that is Jesus Pequeñas Comunidades de Fe remain in our hearts always! Begins Tuesday, January 18, 2022 Martes, 18 de Enero 7:00PM– 9:00PM In Holy Rosary Church Hall Será en el Salón de Holy Rosary To register, please call the parish office and ask for Silvia at (914) 881-1400. Para registrarse, por favor llame a la oficina parroquial y pregunte por Silvia al (914) 881-1400. Vocation Prayer Intention Please Pray for Brother Thomas Junis Who is in
WESTCHESTER-PUTNAM WESTCHESTER-PUTNAM RIGHT TO LIFE RIGHT TO LIFE COMMITTEE COMMITTEE SAINT JOHN BOSCO PARROQUIA SAN JUAN BOSCO-PORT CHESTER PARISH-PORT CHESTER MARCH FOR LIFE MARCHA POR LA VIDA Itinerary for Bus Trip to Washington, DC Itinerario para el viaje en bus a Washington, DC Viernes, 21 de enero, 2022 Friday, January 21, 2022 SCHEDULE HORARIO 11:00AM Pre-Rally Concert 11:00AM Concierto Previo a la Marcha 12:00PM March for Life Rally 12:00PM Marcha por la Vida 1:00PM March up Constitution Avenue to 1:00PM March por la Avenida Constitución Supreme Court and Capitol Building hacia la Corte Suprema y el edificio del Capitolio 5:45AM Depart Immaculate Conception 5:45AM Salida de “Immaculate Conception Church, 53 Winter Hill Road, Church”, 53 Winter Hill Road, Tuckahoe Tuckahoe 11:00AM Drop off Constitution Avenue and 11:00 AM Llega ala Avenida Constitución y 10th Street NW 10th Street NW 3:30 PM Pick up at Stanton Park, C Street 3:30 PM Recoge en Stanton Park, C Street and 4th Street, NE and 4th Street, NE 9:30 PM Arrive Immaculate Conception 9:30 PM Llegada a “Immaculate Conception Church, 53 Winter Hill Road, Church”, 53 Winter Hill Road, Tuckahoe Tuckahoe Cost: $60 Adults / $40 Students Costo: $60 Adultos / $40 Studiantes Contacts: Ralph Guida 929-248-1569 Contactos: Ralph Guida 929-248-1569 Rob Florin 914-473-0784 Rob Florin 914-473-0784 Note: Nota: We will have transportation from Tendremos transportación de Port Chester a Port Chester to Tuckahoe and to return Tuckahoe y de regreso a to Port Chester. Port Chester Departure: Salida: 4:00AM from John Bosco Church Parking Lot 4:00AM del estacionamiento de la Iglesia “San Juan Bosco” Contact:
Make a resolution to pray more during this new year? Here are 5 apps that can help you begin a daily prayer practice and grow closer to the Lord: Pray as you Go (Free, Jesuits of Britain): This application provides a 10-15 minute guided audio reflection everyday based on one of the readings from the mass of the day. Each reflection includes a song, a reading from the day, and a set of questions to help you reflect on the reading, all accompanied by calm background music and peaceful images. Sacred Space (Free, Jesuits of Ireland): This app guides you through a daily Ignatian style meditation with short instructions and reflections. Each meditation includes the gospel reading for the day and some thoughts on the reading. The meditations normally take 15-20 minutes. Saint of the Day (Free, Franciscan Media): Each day you will be provided a short biography of the saint of the day with a brief reflection on a lesson we can learn from the life of that saint. Reading the daily content can take less than 5 minutes. Hallow ($8.99/month or $59.99/year, Hallow): Self proclaimed as the “#1 Catholic App,” this application has everything: Music, guided meditations for the start and end of your day, podcasts & audiobooks (including the popular “Bible in a Year” podcast & weekly homilies from Bishop Robert Barron), novenas and content for all ages. The app comes with a 14-day free trial and a cost that is less than 2 cups of coffee a month. Formed (Free with parish login, Augustine Institute): This application and website offers a gigantic selection of videos and Catholic films to choose from including lives of the saints, faith formation, and contemporary reflections and talks. To access everything for free, sign up on your computer and select “sign up as a parishioner” and insert “St John Bosco Port Chester” as your parish.
PLEASE START MAILING US THE PRINTED BULLETIN BULLETIN #: 86250 MAIL BULLETINS TO: 16 WASHINGTON ST PORT CHESTER NY 10573 PLEASE SEND 800 COPIES THANK YOU!
También puede leer