HAPPY 4th ANNIVERSARY - August 1, 2021 - Port ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
HAPPY 4th ANNIVERSARY!!! August 1, 2021 260 Westchester Avenue Parish Office: 16 Washington St. Port Chester, NY 10573 Phone Number: 914-881-1400 Website: www.donboscopc.org Facebook Page: https://facebook.com/donboscopcny Our Lady of Mercy Church 1854 Holy Rosary Church 1904 Sacred Heart Church 1917 Corpus Christi Church 1925
Mass Intentions Saturday, July 31 8:00AM (OLM)(E) +Roseann Di Giorgio— Linda Tiramani 4:00PM (OLM)(E) +Catherine Peterson— Anna Zanella 7:00PM (OLM)(S) Por Todos en la Parroquia Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Sunday, August 1 7:30AM (OLM)(E) (+9th Ann.) Joseph Ribuffo— Family 9:00AM (OLM)(S) Por Todos em la Parroquia 9:00AM (CC)(P) +Linda Gliatta— Children 11:00AM (OLM)(E) +Achille Alonzi— Sister Gemma 11:00AM (CC) (PO) +Boleslaw Feliksa Janczy— Maria Wojdyla 11:00AM (HR)(S) En Honor al Sagrado Corazon de Jesus— Nick & John Mecca 12:30PM (CC)(E) +Catherine Peterson— Joann & Bruno Ponterio 1:00PM (OLM)(S) +Almas del Purgatorio— Clara Elvira 5:00 PM (OLM)(S) +Octavio & Dorila Vallejo— Su Hijo Joaquin Monday, August 2 6:30AM (OLM)(E) +Mary O’Flaherty— Salesian Sisters 8:00AM (OLM)(E) +Miguel Maldonado— Mom & Family 12:00PM (OLM)(E) Dec. Mem. of Cassetta Family— Toni & Charlie Sacco 7:30PM (OLM)(S) (Intencion Especial) Angie Segura Gonzalez— Gonzalez Family Unannounced: +Anna Lozowicki— Family +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Tuesday, August 3 6:30AM (OLM)(E) (Special Intention) Miles Casas— His Dad 8:00AM (OLM)(E) +Annamma George— John George 12:00PM (OLM)(E) +Carmine & Maria Boccarossa— Daughter Jennifer 7:30PM (OLM)(S) +Inmer Santizo— Familia Gonzalez Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Wednesday, August 4 6:30AM (OLM)(E) +Mary O’Flaherty— The Versace Family 8:00AM (OLM)(E) +Jean Delvey— Matthew & Pia 12:00PM (OLM)(E) In Honor of the Immaculate Conception— Nick & John Mecca 7:30PM (OLM)(S) +Ernesto Estefan Rodriguez— Su Hermana Yolanda Rodriguez Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Thursday, August 5 6:30AM (OLM)(E) +Mary O’Flaherty— Salesian Sisters 8:00AM (OLM)(E) +Mary O’Flaherty— Mr. & Mrs. Angelo Forta 12:00PM (OLM)(E) In Honor of St. Donato— Gliatta Family 7:30PM (OLM)(S) +Eulalia Guerrero de Leon— Los Hijos & Familiares Unannounced: +Margaret “Pat” Connor +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Friday, August 6 6:30AM (OLM)(E) +Jean Delvey— Matthew & Pia 8:00AM (OLM)(E) +Loretta Almeida— Family 12:00PM (OLM)(E) +Mary O’Flaherty— Carole Fulco 7:30PM (OLM)(S) +Hipolito & David Contreras— Su Cuñado Joaquin Vallejo Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino +Deceased Members of Francois Family— Bruno Saturday, August 7 8:00AM (OLM)(E) +Mathai Chacko— Chacko Family 4:00PM (OLM)(E) +Vincenzo Bellino— Sister Luigina 7:00PM (OLM)(S) En Honor a la Virgen del Cisne y al Divino Niño— Mayra Criollo y Pedro Sigua Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino +Fr. Jeremiah Reen, SDB— SDB Community OUR PARISH MISSION STATEMENT The Parish of St. John Bosco is a multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the spirit of St. John Bosco, we do this by being a Home that welcomes all especially the young and the poor; a School that prepares for life through religious, educational and social services; a Parish that evangelizes through Word & Sacrament, Worship and Faith Formation; a Playground where lasting friendship and relationships are formed and developed through recreational and social opportunities.
From the Desk of Fr. Pat Desde el Escritorio de P. Pat Happy 4th Anniversary to each of us in our ¡Feliz 4to Aniversario a cada uno de nosotros en beautiful Parish of St. John Bosco! It has been four nuestra hermosa Parroquia de San Juan Bosco! Han years since the first night on August 1, 2017 when we pasado cuatro años desde la primera noche del 1 de agosto placed the four stones representing the cornerstone of del 2017 cuando colocamos las cuatro piedras que our new parish made up of Our Lady of Mercy, Our representan la piedra angular de nuestra nueva parroquia Lady of the Holy Rosary, Sacred Heart of Jesus and compuesta por Nuestra Señora de la Merced, Nuestra Corpus Christi! We placed the stones around the Señora del Santo Rosario, Sagrado Corazón de Jesús y Pascal Candle — Jesus alone would be the rock on Corpus Christi! Colocamos las piedras alrededor de la which we would build our new parish! Vela Pascual — ¡Solo Jesús sería la roca sobre la que Much has happened in these years! The parish construiríamos nuestra nueva parroquia! Han pasado muchas cosas en estos años! La and the struggles of forming a new parish are certainly parroquia y las luchas de formar una nueva parroquia son a part of it. However, there is also the joys, graces and ciertamente una parte de ella. Sin embargo, también están blessings we have received and receive as we continue las alegrías, gracias y bendiciones que hemos recibido y to know each other better and build up the Body of recibimos a medida que continuamos conociéndonos Christ in our parish which comprises all of Port mejor y edificando el Cuerpo de Cristo en nuestra Chester and Rye Brook! I am thinking of the 845 parroquia que consiste de todo Port Chester y Rye Brook! Baptisms, 548 First Communions, 526 Confirmations Estoy pensando en los 845 Bautismos, 548 Primeras and 120 Marriages that have taken place in these four Comuniones, 526 Confirmaciones y 120 Matrimonios que years! And this — in spite of the pandemic which put han tenido lugar en estos cuatro años! Y esto — a pesar de us in lock down! God is at work in our parish and la pandemia que nos mantuvo encerrados! ¡Dios está today we want to thank Him and celebrate that gift in a obrando en nuestra parroquia y hoy queremos agradecerle special way! y celebrar ese regalo de una manera especial! Each year, we have tried to do some little thing Cada año, hemos tratado de hacer alguna cosa to remember and celebrate the importance of this day. pequeña para recordar y celebrar la importancia de este You may remember that last year all the groups in the día. Usted puede recordar que el año pasado todos los parish contributed to the purchase of a new and beauti- grupos en la parroquia contribuyeron a la compra de un ful Chalice which we use everyday at Mass — the cen- nuevo y hermoso Cáliz que usamos todos los días en la ter of our parish life. This year we will also do some- Misa , el centro de nuestra vida parroquial. Este año thing to celebrate the day. también haremos algo para celebrar el día. First, in this Year of St. Joseph and following En primer lugar, en este Año de San José y the lead of our Archbishop, we will dedicate our parish siguiendo el ejemplo de nuestro Arzobispo, dedicaremos to St. Joseph placing us under his protection in a nuestra parroquia a San José colocándonos bajo su protección de una manera especial. Una hermosa imagen special way. A beautiful picture of St. Joseph will be de San José será bendecida y colocada en el vestíbulo con blessed and placed in the lobby with a plaque una placa recordando la ocasión. remembering the occasion. Segundo, todos sabemos que nuestro hermano Second, we all know our Brother Dan Glass Dan Glass pronto partirá hacia las misiones. El Rector will soon depart for the missions. The Rector Major Mayor le ha dado su encargo y después de unos meses de has given him his assignment and after a few months of emersión en francés, se dirigirá al Congo en África! Su emersion in French, he will be heading to the Congo in presencia ha sido una bendición para nuestra parroquia en Africa! His presence has been a blessing for our parish este año! Este domingo, en la Misa de las 11AM y la misa in this year! This Sunday at the 11AM Mass and 1PM de la 1PM, ambas en la Iglesia principal, tendremos una Mass, both in the main Church, we will have a mission ceremonia de despedida de la misión para el hermano Dan. send-off ceremony for Brother Dan. Our parish, on its Nuestra parroquia, en su cuarto aniversario, está enviando fourth anniversary, is sending one of our own to a uno de los nuestros a proclamar el Evangelio en las proclaim the Gospel in the missions! What a gift and misiones! ¡Qué regalo y bendición de la Parroquia de San blessing from the Parish of St. John Bosco to the Juan Bosco al pueblo del Congo! people of the Congo! Al celebrar este aniversario, con los corazones As we celebrate this anniversary, with hearts llenos de gratitud, aprovechamos este día para volver a full of gratitude, we seize on this day to recommit comprometernos con una vida más profunda de santidad ourselves to a deeper life of holiness and prayer, to a y oración, con una participación más activa en la vida more active participation in parish life and to a more parroquial y con una proclamación más efectiva del effective proclamation of the Gospel here in Port Evangelio aquí en Port Chester / Rye Brook! Chester/Rye Brook! ¡Feliz aniversario y que Dios los bendiga! Happy Anniversary and God bless you!
Da mesa do pároco Informacje od proboszcza Feliz aniversário para todos nós no quarto Szczęśliwej 4-tej Rocznicy dla każdego z nas w aniversário da nossa paróquia de São João Bosco! naszej parafii św. Jana Bosko! Já faz quatro anos desde da primeira noite de 1o. Minęły cztery lata od 1 sierpnia 2017 roku, De Agosto de 2017 quando colocamos as quatro kiedy umieściliśmy cztery kamienie przedstawiające pedras basilares representando Nossa Senhora kamień węgielny naszej nowej parafii, na którą składały da Misericórdia, Nossa Senhora do Rosário, się wspólnoty czterech kościołów: Matki Bożej Sagrado Coração de Jesus e Corpus Christi! Miłosierdzia, Matki Bożej Różańcowej, Najświętszego Colocamos as quatro pedras em torno do Círio Serce Jezusa i Bożego Ciała! Umieściliśmy kamienie Pascal, Jesus Cristo, que seria a pedra em torno da wokół świecy paschalnej — sam Jezus jest skałą, na qual construiremos nossa nova paróquia. której zbudowalibyśmy naszą nową parafię! Muitas coisas aconteceram nestes quatro Wiele się wydarzyło w tych czterech latach! anos! Os problemas iniciais para formar uma nova Zmagania związane z utworzeniem nowej parafii są z paróquia certamente foram parte desta história. No pewnością częścią tego. Jednak są też radości, łaski i entanto, houveram muitas alegrias, graças e błogosławieństwa, które otrzymaliśmy iotrzymujemy, bençãos recebidas, enquanto continuamos a gdy coraz lepiej się poznajemy i budujemy ‘Ciało crescer, nos conhecermos melhor e consolidarmos Chrystusa’ (kosciół) w naszej parafii, która obejmuje como Corpo de Cristo, como um sinal para Port cały Port Chester i Rye Brook! Myślę o 845 chrztach, Chester e Rye Brook. Eu estou pensando nos 845 548 pierwszych komuniach, 526 bierzmowaniach i 120 Batismos, 548 crianças recebendo a Primeira małżeństwach, które odbyły się w ciągu tych czterech Comunhão, 526 Crismas e 120 Casamentos que foram celebrados ao longo destes quatro anos. lat! I to — pomimo pandemii, która nas zablokowała! E isto tudo, mesmo tendo uma pandemia e Bóg działa w naszej parafii i dzisiaj chcemy Mu fechamento da Igreja por longos meses. Deus tem podziękować i uczcić ten dar w szczególny sposób! trabalhado em nosso meio, a Ele devemos Każdego roku staraliśmy się zrobić coś szczególnego, agradecer cada dom recebido de maneira especial! aby podkreślić wagę tego dnia. Być może pamiętacie, że A cada ano temos feito algo para relembrar e w ubiegłym roku wszystkie grupy w parafii przyczyniły celebrar a importância deste dia. Ano passado, cada się do zakupu nowego, pięknego kielicha, którego grupo da paróquia contribuiu para a comprar de um używamy na co dzień do sprawowania Mszy — centrum bonito cálice que usamos diariamente nas Missas, o naszego życia parafialnego. W tym roku również centro de vida paroquial. zrobimy coś, aby uczcić ten dzień. Neste ano, o Ano de São José e seguindo a Po pierwsze, w tym Roku św. Józefa, za liderança de nosso Arcebispo, dedicamos nossa przykładem naszego Arcybiskupa, poświęcimy naszą paróquia a São José, colocando-a sob sua presença parafię św. Józefowi, oddając nas pod jego opiekę w de maneira especial. Uma bela imagem de São José szczególny sposób. Piękny obraz św. Józefa zostanie será abençoada em colocada no lobby da Igreja poświęcony i umieszczony w holu wraz z tablicą Matriz para marcar esta ocasião. upamiętniającą tę okazję. Também sabemos que o Irmão Dan em Po drugie, wszyscy wiemy, że nasz brat, kl. Dan breve partirá em missão. O Reitor-Mor lhe deu a Glass wkrótce wyruszy na misje. Przełożony Generalny tarefa de aprender francês e agora ele irá partir para powierzył mu misję w Kongo, i po kilku miesiącach o Congo, na África! Sua presença tem sido uma nauki języka francuskiego udaje się do pracy w Afryce! bênção para nossa paróquia neste ano. No domingo, Jego obecność w tym roku była błogosławieństwem dla nas missas das 11:00 e 13:00, na Igreja Matriz, naszej parafii! W najbliższą niedzielę podczas Mszy św. teremos uma cerimônia de envio para a missão. o godzinie 11:00 i Mszy o 13:00, obie w głównym Nossa paróquia estará enviando um de nós para kościele, odbędzie się ceremonia posłania na misjie brata proclamar o Evangelho em terras distantes! Que Dana. Nasza parafia, z okazji swojej czwartej rocznicy, grande bênção para nossa paróquia e o povo do wysyła jednego z naszych, aby głosić Ewangelię w Congo! Afryce! Cóż za dar i błogosławieństwo z naszej parafii Hoje celebramos nosso aniversário, com o św. Jana Bosko dla mieszkańców Konga! coração cheio de gratidão, aproveitamos a Obchodząc tę rocznicę, z sercami pełnymi oportunidade para nos comprometer a ter uma vida wdzięczności, świętujemy ten dzień, aby ponownie mais santa, de mais oração e santidade, com ativa zaangażować się w głębsze życie w świętości i participação na vida paroquial, e para proclamar o modlitwie, w bardziej aktywny udział w życiu Evangelho em Port Chester e Rye Brook! parafialnym i skuteczniejsze głoszenie Ewangelii tutaj w Feliz aniversário e Deus vos abençoe! Port Chester / Rye Brook! Padre Pat Szczęśliwej Rocznicy i Bóg zapłać! Niech Was Bóg błogosławi! Ks. Pat
Let us remember in our prayers Thank you for using online giving for your the sick of our parish: support of our parish. Online giving is safe, If you have anyone you would like to include in simple and convenient. It benefits our parish our Prayer List, please contact the Parish office at by streamlining our administrative processes. (914)-881-1400 Click on the WeShare button on the parish website to set up a new password on your existing account or establish a new OUR PRAYERS FOR HEALING account. If you need help you may call LPi support at Please pray for: (800) 950-9952 and choose option 1. You will begin receiving emails from LPi shortly. These emails are regarding WeShare. We encourage our parishioners to consider online giving. It’s safe, easy and dependable. Studies show that Catholics are away from their home parish 15 weeks a year because of graduation, communions, confirmation, and illness etc. Christian John, Sal Piria, William Alamo, Hudson Kalaminsky, Graciela Avalos, Rachel (Lena) Please pray for our Troops Luchetta, Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Por Favor recen por nuestros soldados Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Kim Groglio & Menita Cuevas,Thomas Saccomanno, Michael Valencia, Doug Doros, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette, Julian Di Donato, Michael Perez , John Tirone, Tom Battistoni, Joseph Sullivan, Regina Vecchiolla, Matthew Tepfer, Andrew Castro, Wells Janki, Anthony Staiano, Rachel Thomas, Daniel Acevedo Gisela de Enriquez, Michael Lally, Charlene Farina, Come and Spend Time with the Lord Joel Rivera, Grayson Elns, Joseph Cicco, Lucille Acocella, Boyong Lee, English Sally Santora, Pedro Soplapuco, Mary Fox, Linda Murphy, Ben Saulch, Jessie Straface, Come and spend a few minutes with the Lord Gregory Walker, Erica Moreno Valdovinos, Joni, in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Svetko Evano, Luz Marina Betancur, Port Chester, NY. The Chapel is open Jorge Mario Villegada, Henry William Boettger, Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Joan Hanley, Robin Valerio, Leslie Vitiello, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays Ed Martin, Mario Scavelli, Chrissy Gonzales, 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you there. Beatrice Conetta, Diana Fung, Raymunda Martins, Thomas Smith, Norma Aguilar, Rose Marie Infantino, ——————————————–——————–—— Donna Orol, Ana Giordano, Shelia Foster, Spanish Chelsea Ramirez, Annette Collazo, Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de William (Bill) Hegedus, Humberto Hernandez, Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté Anderson Paul Romero Gutierrez, Benjamin Samuel abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de Wasses, Frank Raffa Jr., Jack Zaccara, 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. George Melone, Bryant Austin, Andres Chaparro, Esperamos verlos. Salvador Sotelo, Gilda Celini, Jill Sutton, ——————————————————————– Caroline Bark , Michael Posey, Portugueses Joseph Pierre-Antoine, Rosa Castillo, Reese Acocelle, Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Carlos Junior Cardenas Mercado, Dee Dimando Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às _________________________________________ 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver voce lá. ——————————————————————— ————————————————————– Polish ——————————————————————— Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. _____________________________________ Godziny otwarcia kaplicy: poniedzialek - sobota od 7rano do 9 wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano do 9 wieczór
Religious Education Celebrating Sunday Throughout the Week 18th Sunday in Ordinary Time Gospel: John 6:24-35. In today’s Gospel, listen to hear why the people want Jesus to give them a sign. Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or One of the signs the people recalled was God giving their have not completed them and are interested in ancestors manna in the desert. But the people are forgetting that, even back then, their ancestors complained about that manna. joining our RCIA preparations classes, please stop by They got tired of it. In today’s Gospel, Jesus speaks of the true the rectory or call at (914) 881-1400. Bread of God, which comes down from Heaven and gives life to ————————————————–———— the world. We receive this Bread of Heaven, the Body of Christ, Adultos que no han recibido los sacramentos de when we receive Holy Communion. Write a thank-you note to iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no someone who has taught you about God. Be sure to share what you learned. los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría o llame al (914) 881-1400. Baptisms at Parish St. John Bosco Celebrando el domingo durante toda la semana XVIII Domingo del Tiempo Ordinario Evangelio: Juan 6: 24-35 Baptisms in Spanish are: Every 1st and 3rd En el Evangelio de hoy, escuche por qué la gente quiere que Saturday of the month. Baptisms in English are: Jesús les dé una señal. Every 2nd and 4th Saturday of the month. To Register Una de las señales que la gente recordó fue que Dios les dio please call the office at (914) 881-1400. maná a sus antepasados en el desierto. Pero la gente está ------------------------------------- olvidando que, incluso en ese entonces, sus antepasados se Bautizos en Español son: Cada Primer y Tercer quejaron de ese maná. Se cansaron de eso. En el evangelio de Sábado de cada mes. Bautizos en Ingles son: Cada hoy, Jesús habla del verdadero Pan de Dios, que desciende del Segundo y Cuarto Sábado de cada mes. Para cielo y da vida al mundo. Recibimos este Pan del Cielo, el Cuerpo de Cristo, cuando recibimos la Sagrada Comunión. registrarse, por favor llame a la oficina al Escribe una nota de agradecimiento a alguien que te haya (914) 881-1400. enseñado acerca de Dios. Asegúrese de compartir lo que aprendió. Quinceañera If you would like to celebrate your Be-Informed Sweet Fifteenth Quiñceañera, please call the parish at (914) 881-1400. We hope you are enjoying the parish subscription to www.formed.org which gives parishioners and members of the community free 24/7 --------------------------- access to over 300 quality Catholic on line programs, 99+ movies, Si quiere celebrar los Quince años de 101+ audios, & 98+ E-Books. On the 4th Watch: Vianney Speaks or Listen to: Vianney: The Riveting Live Drama. The 6th is the Feast of the su hija con la misa de quince años, Transfiguration of the Lord. Study: Lectio: Peter, session 6: In the por favor llame a la parroquia al Shadow of the Galilean, or Symbolon: Knowing the Faith, session 2: Divine Revelation, or session 5: Who is Jesus. Listen to: Who Do You (914) 881-1400. Say That I Am?, Jesus Is…, This Changes Everything, or Theology for Beginners. Holy Matrimony Esperamos que esté disfrutando de la suscripción parroquial a www.formed.org, que brinda a los feligreses y miembros de la Couples in civil marriages who wish to get comunidad acceso gratuito las 24 horas del día, los 7 días de la semana, married by the Church and receive the a + de 300 programas católicos en línea de calidad, + de 99 películas, + Sacrament of Matrimony, please call the de 101 audios y + de 98 Libros electrónicos. En el cuarto reloj: Vian- ney habla o escucha: Vianney: The Riveting Live Drama. El 6 es la office at (914) 881– 1400. Fiesta de la Transfiguración del Señor. Estudio: Lectio: Pedro, sesión ----------------------------- 6: A la sombra del galileo, o Symbolon: Conociendo la fe, sesión 2: Parejas en matrimonios civiles que desean casarse por Revelación divina, o sesión 5: Quién es Jesús. Escuche: ¿Quién dices la Iglesia y recibir el Sacramento del Matrimonio, por que soy ?, Jesús es…, esto lo cambia todo, o Teología para principiantes. favor llamar a la oficina al (914) 881-1400.
Parish Raffle DISCOVER THE SAINTS Prayer, Music, Fun with the If you would like to buy more Sisters of St. Birgitta raffle tickets, Time: 9:00 am- 5pm Please stop by the Parish office Cost: $50for the week or call us at 914-881-1400. (Includes Lunch) Thank You! For more information and to *-*-*-*-* RSVP please Si le gustaría comprar mas tickets para nuestra contact: Convent of St. Birgitta Rifa, conventsb@optonline.net (203) 655-1068 Por favor pase a la oficina o llame al Middle School and High School Camp 914-881-1400. Ages: 9-19 Gracias! August 2nd, 3rd, 4th,6th, 7th YOU are called to be a Prophet! FIRST FRIDAY -EUCHARISTIC ADORATION We will have Eucharistic Adoration on Friday, August 6, from 8:30AM to 12:00PM at Parish of St. John Bosco, 260 Westchester Ave. Please sign the Adoration sheet which is located on the table at each of the entrances of the church. ______________________________ At the end of Matthew's gospel Jesus tells his Tendremos Adoración Eucarística el viernes, 6 de Agosto de disciples, 8:30 AM a 12:00 PM en la Parroquia San Juan Bosco, 260 Westchester Ave. Por favor firme la hoja de Adoración que se encuentra en la mesa de cada una de las entradas de la "Go, therefore, and make disciples of all nations, iglesia. También tenemos una hora de adoración después de baptizing them in the name of the Father, and of the la misa de las 7:30PM Son, and of the holy Spirit, teaching them to observe __________________________________________ all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age.” sexta-feira, 6 de agosto, haverá Adoração Eucarística das 8:30am à 12:00pm na paróquia São João Bosco, 260 Westchester Ave. Você pode marcar o seu horário nas folhas In this gospel passage, Jesus is commissioning his que estão na entrada da Igreja. disciples, sending them forth, to preach the good __________________________________________ news and to bring all people to God through baptism. Jesus also calls the baptized today to Adoracja najświętszego sakramentu Parish of St. John Bosco continue in this mission. What does this mean for kościół w Piątek, 6 sierpnia od 8:30 rano do 12 południe. you and me? By virtue of our baptism, we are called in some way to bring the "good news" of God's love, LIFE CHAIN mercy, and salvation to all those we encounter. Perhaps God is calling you to be a prophet in a JOIN US very specific way, as a catechist. Help us bring the message of God's love, mercy, and salvation to the Every 3rd Sunday of the next generation of faith. Help us fulfill our role as Month missionary disciples and serve the church in a specific way as a catechist. Prayerfully discern this Prayers For Life-End Abortion call from God. For more information, please contact Kohl"s Plaza 2:00-3:30PM Irma Austin, Coordinator Children’s Faith Formation (Boston Post Rd. Port Chester, NY) religioused@donboscopc.org .
Parish of St. John Bosco August 1, 2021 260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St. Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: www.donboscopc.org Facebook Page: https://facebook.com/donboscopcny Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor (frpatsdb@donboscopc.org) Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education (religioused@donboscopc.org) Rev. Lenny Carlino, SDB Coordinator of Youth Ministry Br. Daniel Glass, SDB , Parish Assistant Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB, Parochial Vicar (frtomaszsdb@donboscopc.org) Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar (frjoesdb@donboscopc.org) Rev. Tom Provenzano, SDB, PARISH OFFICE HOURS/ Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar (frjorgesdb@donboscopc.org) HORAS DE OFICINA Deacon Ivan Gemio (deaconivan@donboscopc.org) Monday— Friday/Lunes— Viernes Deacon Michael Gizzo (deaconmike@donboscopc.org) 9:00AM - 4:00PM Deacon William Vaccaro Saturday/Sábado: Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary (sinocente@donboscopc.org) 9:00AM - 12:00PM Ms. Maria Massa, Parish Secretary (mmassa@donboscopc.org) Mr. Michael McCarthy, Finance Office (mmccarthy@donboscopc.org) EUCHARISTIC CELEBRATION Mr. Daniel Loperena, Facilities Manager (dloperena@donboscopc.org) CELEBRACIÓN EUCARISTICA Trustees: Arlete C. Sasseron & Pedro Villanueva Sunday/Domingo: English/Inglés: Weekly Novena 7:30AM & 11:00AM , (OLM), Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & Don Bosco 12:30PM, (CC) Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Español/Spanish: Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Baptisms / Bautismos / Batismo Portuguese: Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. 9:00AM, (CC) Weddings / Bodas / Casamento Polish: Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church 11:00AM , (CC) before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes Saturday/Sábado: (OLM) de reservar el local. English: 8:00AM, & 4:00PM Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não Spanish: 7:00PM contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo Monday-Friday/Lunes-Viernes (23 Nicola Pl.) English: 6:30AM, 8:00AM, 12:00PM 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Spanish: 7:30PM Don Bosco Religious Education Program Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404 CONFESSIONS/CONFESIONES religioused@donboscopc.org Saturday/Sábado: Don Bosco Community Center, Inc. English/Spanish Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 2:00PM-4:00PM Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 Sunday: Polish www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester 10:30 AM (CC) Don Bosco Workers, Inc. Pedro Peña, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester Weekdays/Durante la Semana (914) 771-1749 www.donboscoworkers.org Antes de la Misa de las 7:30PM Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester Thursday/Jueves: Portuguese (914) 552-9541/clinero1963@gmail.com 8:00PM-10:00PM Corpus Christi-Holy Rosary Regional School Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal (CC– During Brazilian Prayer Group) 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org 'Moved by hope: “See, I am making all things new” ' «Movidos por la esperanza: “Eh aquí, yo hago nuevas todas las cosas” » “Movidos pela esperança: "Eis que faço novas todas as coisas” «Ożywia nas nadzieja: “Oto uczynię wszystko nowe”»
Consider Mon.-Sat. 7:00-7:30 • Sun. 7:00-4:30 Advertising Sales Remembering Open Holidays ¿TIENES EXPERIENCIA EN VENTAS Y DISFRUTAS Your Parish in Always Delicious! LLAMAR A LAS EMPRESAS LOCALES? Your Will. 31-37 Pearl Street For further information, PODEMOS TENER UNA POSICIÓN IDEAL PARA USTED. Port Chester please call the Parish Office. TIEMPO COMPLETO. (914) 937-3235 POTENCIAL DE INGRESOS DE $45K A $60K Plan Ahead for Your Special Needs! CONVIÉRTASE EN VENDEDOR DE PUBLICIDAD PARA • Italian American Pastries • Wedding Cake • Specialty Breads • Danish, Donuts, Muffins J.S. PALUCH COMPANY, • Butter Cookies • Miniature Pastries EDITOR NACIONAL DE BOLETINES DE LA IGLESIA. • Italian Cookies • Pies • Birthday Cakes • Cakes For All Occasions • Excelente Programa de Compensación de la Comisión • Beneficios médicos, 401k, seguro de vida y discapacidad disponible Grow Your Business, Si está interesado mande su currículum por correo Advertise Here. electrónico a boberr@jspaluch.com Support Your Church & Bulletin. www.jspaluch.com www.jspaluch.com EOE Free professional ad design & my help! email: sales@jspaluch.com For Information ... Call E XC E L L E N C E I N P E T G R O O M I N G 800.524.0263 MARIA & MARCO 262 Boston Post Rd., PC 939-6060 If You Live Alone You Need MDMedAlert! ✔Ambulance 24 Hour Protection at HOME and AWAY! ✔Police FREE Shipping Solutions as Low as ✔Fire FREE Activation ✔Friends/Family NO Long Term Contracts 95 $19. a month This Button SAVES Lives! As Shown GPS, Lowest Price Guaranteed! Restoration & Cleaning Services CALL NOW! 800.809.3352 GPSNationwide, Tracking w/Fall Detection No Land Line Needed Come Join Our Team... MDMedAlert EASY Set-up, NO Contract Immediate Full & Part Time Safe-Guarding America’s Seniors Nationwide! 24/7 365 Monitoring in the USA Positions Available WHY IS IT A man wakes up after sleeping Call or Stop By under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress 800-500-5558 and pulls off ADVERTISED pajamas 35 Bush Ave., Port Chester bathes in an ADVERTISED shower Get this shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap weekly bulletin puts on ADVERTISED clothes drinks a cup of ADVERTISED coffee delivered by Marianacci’s drives to work in an ADVERTISED car and then . . . . email - for FREE! refuses to ADVERTISE believing it doesn’t pay. Later if business is poor Restaurant he ADVERTISES it for sale. 16% OFF Sign up here: WHY IS IT? A bit of the old world WINES BY THE CASE* 10% OFF www.jspaluch.com/subscribe in Port Chester ALL WINES & SPIRITS* 24 Sherman Street 937-4930 Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc. 16 Putnam Avenue Port Chester 914-939-3450 *WITH THIS COUPON SOME RESTRICTIONS APPLY CC 186250 Parish of St John Bosco (B) www.jspaluch.com ForAds: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
Catholic Cruises and Tours and The Apostleship DO YOU HAVE SALES EXPERIENCE? ARE YOU WELL of the Sea of the United States of America NETWORKED IN THE LOCAL COMMUNITY? (CST 2117990-70) Take your FAITH ON A JOURNEY. Call us today at 860-399-1785 or email J.S. PALUCH COMPANY NATIONAL PUBLISHER OF CHURCH BULLETINS eileen@CatholicCruisesandTours.com www.CatholicCruisesandTours.com • Full Time Positions Available with Excellent Earning Potential! • Medical Benefits, 401K, Life & AD&D Insurance Available • Excellent Commission Compensation Program Interested? Call Kay Leane 1.800.621.5197 x2823 EARN MONEY! or Email Resume to RECRUITING@JSPALUCH.COM DO GOOD! MAKE A www.jspaluch.com POSITIVE IMPACT! Serra for Priestly and Religious Vocations CAPUTO & ASSOCIATES ◆ CPA’S P.C. ◆ 538 Westchester Avenue “Serving the Port Chester Community Since 1944” Rye Brook, New York 10573 Auto & Truck Repair (914) 937-0880 Oil Changes - Brake Service - NYS Inspections Fax: (914) 935-0582 Year Round Accounting 914-939-2359 25 Midland Ave., Port Chester, NY 10573 Individual and Business Hablamos Español Emergency Service (914) 939-2473 Medical Alert System Off: 86 N. Water Street, Greenwich, CT Terminals at Fox Island Road Exit (203) 531-5656 Purdy Avenue, Port Chester, NY $29.95/Mo. billed quarterly (914) 939-2473 • One Free Month • No Long-Term Contract • Price Guarantee • Easy Self Installation Nurtured over 4-generations to provide the finest care Call Today! Toll Free 1.877.801.8608 www.coxeandgraziano.com The Most Complete ~Pre-Arrangements made at other facilities will be honored~ Online National JENNIFER GRAZIANO & VINCENT GRAZIANO, OWNERS VINCENT GRAZIANO, LICENSED MANAGER Directory of Serving the people of Port Chester from our Mamaroneck, NY Location. Check It Out Today! Catholic Parishes 767 E. BOSTON POST ROAD • MAMARONECK,NY • 914-698-5968 J.J. CASSONE Your BAKERY INC 939-1568 Parliamo Italiano Anthony Macera, Hablamos Español ad 202 South Regent Street M.A., CCC-A, FAAA Dispensing Audiologist could Grow in your faith, Hearing Aids - Hearing Testing - Custom Ear Molds find a Mass, and be in connect with your 914-253-9160 this Download Our Free App or Visit Catholic Community www.westchesteraudiology.com www.MY.ONEPARISH.com with OneParish! 14 Rye Ridge Plaza #247 - Rye Brook, NY 10573 space! FREE PARKING 186250 Parish of St John Bosco (A) www.jspaluch.com ForAds: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
También puede leer