Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine

Página creada Aarón Caperochipi
 
SEGUIR LEYENDO
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Saint William of Montevergine Catholic Church
                                    Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
                                    Church / Templo: 500 S. Brittain Street Shelbyville, TN 37160
                                    Office / Oficina : 719 North Main Street, Shelbyville, TN 37160
                                    Tel: 931. 735. 6004 | Fax: 931. 684.6154
                                    Pastor: Father Louis E. Rojas, S.A.C
                                    stwilliamofmontevergine@gmail.com
                                    Secretary: st.william.secretary@gmail.com
                                    Website: www.stwilliamshelbyville.org

              Welcome new parishioners and visitors / Bienvenidos nuevos feligreses y visitantes
                                          July 4,2021/ Julio 4,2021

                                    Fourteenth Sunday in Ordinary Time
Jesus is met with misgivings and rejection by his own relations. Like them, we often resist the
prophetic word because of an obstinacy of heart, rooted in a self-pride which must give way to
weakness and powerlessness.
                              Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario
Jesús se encuentra con recelos y rechazo por parte de sus propios parientes. Como ellos, a menudo
resistimos la palabra profética por una obstinación de corazón, arraigada en un orgullo propio que
debe dar paso a la debilidad y la impotencia.

Pastor: Father Louis E. Rojas, S.A.C : stwilliamofmontevergine@gmail.com
Parish Secretary/ Secretaria: Kimberly
Youth Minister/Ministro de Juventud:
Director of Finance committee/ Director de comité de finanzas: Bartolo Piña
Director of Parish Council/Director del Consejo Parroquial:
Religious Education Coordinator/ Coordinadora de educación religiosa en Español: Isabel Grajales
Religious Education Coordinator in English :Isabel Grajales
Religious Formation & Education Committee/ Comité de educación y formación religiosa: Joy Cakey
Director of Parish life: Pat Johnson
Minister of Lectors: Billy Caskey
Ministro de Lectores: Nancy Alvarez
Minister of Hospitality:
Ministro de Hospitalidad:
Altar Server/ Monaguillos:
marriage preparation program coordinator/ Coordinador de preparación matrimonial: Victor Morales
Baptismal & Quinceañera preparation program coordinator/ Coordinadora de preparación Bautismal &
Quinceañeras: Silvia Escamilla
Knights of Columbus Council12469/ Los Caballeros de Colon Council12469:
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
The Call to Stewardship
                           La llamada al discípulo es sér buen administrador
                     NO BAD NEWS                                            NO MALAS NOTICIAS
      There are many times when we say, “Tell me                 Hay muchas veces cuando decimos: “Dime lo que
 what I want to hear, and don’t confuse me with facts.”     quiero escuchar, y no me confundas con datos”. Y no
 And we don’t take kindly to someone who might be           vemos con buenos ojos a alguien que podría ser lo sufi-
 bold enough to snuff out our expectations.                 cientemente audaz y acabe con nuestras expectativas.
      The biggest problem with such an attitude is not           El mayor problema con esa actitud no es que nos
 that we miss out on the truth or the facts, but that we    perdemos la verdad o los hechos, sino que nos perdemos
 miss out on the new and surprising gifts others can        los regalos nuevos y sorprendentes que otros nos pueden
 give us. Like the townspeople in today’s Gospel story,     dar. Al igual que la gente del pueblo en el relato del
 we too often refuse to allow others to display the tal-    Evangelio de hoy, nosotros también a menudo nos nega-
 ents that can be good news for us.                         mos a permitir que otros muestren los talentos que pue-
      Today’s readings call for hospitality and faith and   den ser una buena noticia para nosotros.
 discernment. Hospitality opens the doors of our hearts          Las lecturas de hoy piden hospitalidad, fe y discerni-
 and minds to the “stranger” among us, no matter how        miento. La hospitalidad abre las puertas de nuestro cora-
 familiar he or she may seem to be. Faith enables us to     zón y nuestras mentes a los “forasteros” entre nosotros,
 accept the gifts of others, no matter how alarming or      no importa lo familiar que él o ella puede parecer. La fe
 “strange” they may seem to be. Discernment helps us        nos permite aceptar los dones de los demás, no importa
 discover the prophets in our midst, no matter how          cuán alarmante o “extraños” nos puedan parecer. El dis-
 amazing they may seem to be. Hospitality, faith, and       cernimiento nos ayuda a descubrir a los profetas entre
 discernment—cultivate these. Then, nobody can bring        nosotros, no importa lo increíbles que puedan parecer.
 bad news.                                                  Hospitalidad, fe y discernimiento –cultívalos. Así, nadie
                                                            podrá traerte malas noticias.

                                  Fourteenth Sunday in Ordinary Time
During this time, we celebrate the independence of our country. We would do well to echo the
psalmist, saying, “Our eyes are fixed on the Lord, pleading for His mercy.” May we always recognize
and use wisely the gifts of freedom and abundance He has showered upon us.
                          Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario
Durante este tiempo, celebramos la independencia de nuestro país. Haríamos bien en hacernos eco
del salmista, diciendo: "Nuestros ojos están fijos en el Señor, suplicando Su misericordia". Que
siempre reconozcamos y usemos sabiamente los dones de libertad y abundancia que Él ha
derramado sobre nosotros.
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
TREASURES FROM OUR TRADITION                                                   TRADICIONES DE NUESTRA Fe
The American summer is officially underway, and people                    En los calendarios antiguos se celebraba la memoria de san
are on the move. Signs of hospitality are everywhere. In                  Cristóbal el día 10 de este mes. Pero, con la reforma del
today’s Gospel, Jesus’ visit home is hardly marked by hos-                Concilio Vaticano II este pobre santo se quedó sin trabajo sólo
pitality. He goes up to the bema, the elevated place for sol-             por el hecho de no poder comprobar su existencia.
emn public reading of the Torah, and his message is poorly                         No fue que la reforma del Concilio Vaticano II
received. Today, we read from the descendant of the bema,                 quisiera haber negado al pobre de Cristóbal ni a tantos otros
the ambo, almost an “altar of the Word of God.” Many an-                  santos que fueron quitados del Santoral Romano. Sólo buscaba
cient ambos are preserved in Italy, decorated with marble,                hacer lugar para nuevos santos y beatos; y menos mal, porque
ivory, precious metal, and jewels. Six hundred years ago,                 eventualmente el papa Juan Pablo II canonizó y beatificó a
the pulpit came into use, meant for preaching rather than                 más de mil personas durante su pontificado. Muchos de estos
proclamation of scripture. Before microphone systems, pul-                santos no son tan bien conocidos como nuestro amigo san
pits were often located halfway down the church, amid the                 Cristóbal.
gathered people, and not so clearly associated with the altar.                     Aunque ya no está en el calendario eclesiástico,
          Today, the ambo (the plural is “ambone”!) is an                 Cristóbal continúa en los tableros de muchos carros ofreciendo
expected feature of our worship spaces because the Word is                su servicio de protección para los automovilistas. Esta
once again proclaimed to the people. Before 1964, typically               chambita la consiguió porque ayudaba a cruzar el río a
the readings were done quietly by the priest at the altar in              personas en camino, hasta que un día le tocó cargar con el
Latin, and optionally repeated in English from the pulpit.                niño Dios. Su nombre significa “el que carga con Cristo” y es
With the restored place of scripture in our worship, a beauti-            un desafío a todos los que llevamos el nombre de cristiano.
ful and worthy ambo, related in design to the altar table, has
once again become a prominent and familiar feature of
Catholic architecture.

                                                               FEAST OF FAITH

                                                                Little Mysteries

     Two small rites—or, as one liturgist has called them, “little mysteries”—accompany the preparation of the gifts. The priest or dea-
con takes a small cruet of water from the server and adds a drop of water to the wine. Then, after the elevation of the chalice (and the
incensation, if incense is used), the priest washes his hands. Both of these actions were at first practical, matter-of-fact realities: in the
ancient world the wine was usually quite thick, and was generally mixed with water before it was drunk. And in the early church, when
the faithful brought forward a great variety of gifts at this time, there was a definite need for the presider to wash his hands!

    But now these rites serve a purely symbolic function. The mingling of the water and wine is accompanied by a prayer that
speaks of the wonderful exchange of the Mass, the mingling of Christ’s divinity and our humanity. And as the priest washes hi s
hands, he prays words of supplication from Psalm 51, acknowledging his own sinfulness in the presence of the assembly before he
dares to approach the altar for this most sacred action.

                                                              FIESTA DE LA FE
                                                                   El Vino
      Mientras que el pan nos da la fuerza, el vino nos da la alegría. Su consumo no es tan esencial como el agua, pero al
 compartirlo hace sacra la vida aún más, refirma la amistad y significa también la vitalidad humana. El vino es la plenitud
 de la vida, es símbolo de la felicidad y prosperidad. Siendo el nuevo Israel, la Iglesia, es el nuevo vino que en ofrenda se
 presenta ante el altar. En el Antiguo Testamento el mismo pueblo de Dios fue comparado con una viña (Isaías 5:1 – 7).
 Al presentar el vino con el pan al altar, estamos simbolizando nuestra humanidad total, en sus procesos de cambio y
 aspiraciones más profundas. Este vino que ofrecemos, nos recuerda lo más íntimo y sagrado de un ser humano: su san-
 gre y con ella la vida en todo sentido. Como cristianos, beberemos este mismo vino, siendo ya Sangre del Señor, porque
 con esta acción estamos dispuestos a beber su cáliz, a compartir su suerte, a asumir su cruz. Ofrecer pan y vino en el
 altar es ofrecer nuestra propia vida a hacernos pan para que todos coman; vino para que todos tengan vida en abundan-
 cia.
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Weekly Readings/ Lecturas Semanales
                  TODAY’S READINS                                                  LECTURAS DE HOY
First Reading — They shall know that a prophet has               Primera lectura — Ezequiel es enviado como el profeta
been among them (Ezekiel 2:2-5).                                 de Yavé a los obstinados israelitas (Ezequiel 2:2-5).
Psalm — Our eyes are fixed on the Lord, pleading for             Salmo — Ten piedad de nosotros, ten piedad
                                                                 (Salmo 123 [122]).
his mercy (Psalm 123).                                           Segunda lectura — Pablo reconoce sus debilidades y se
Second Reading — I am content with weaknesses and                gloría de ellas (2 Corintios 12:7-10).
hardships for the sake of Christ (2 Corinthians 12:7-10).        Evangelio — Jesús predica en la sinagoga de su pueblo
Gospel — “Where did this man get all this? Is he not the         natal (Marcos 6:1-6).
carpenter, the son of Mary?” (Mark 6:1-6a).
                                                                                    LECTURAS DE LA SEMANA
                                                                 Lunes:             Gn 28:10-22a; Sal 91 (90):1-4, 14-15ab;
                   READINGS FOR THE WEEK                                            Mt 9:18-26
Monday:             Gn 28:10-22a; Ps 91:1-4, 14-15ab; Mt 9:18-   Martes:            Gn 32:23-33; Sal 17 (16):1b, 2-3, 6-7ab, 8b,
26                                                               15;
Tuesday:   Gn 32:23-33; Ps 17:1b, 2-3, 6-7ab, 8b, 15;                       Mt 9:32-38
           Mt 9:32-38                                            Miércoles: Gn 41:55-57; 42:5-7a, 17-24a;
Wednesday: Gn 41:55-57; 42:5-7a, 17-24a;                                    Sal 33 (32):2-3, 10-11, 18-19; Mt 10:1-7
           Ps 33:2-3, 10-11, 18-19; Mt 10:1-7                    Jueves:    Gn 44:18-21, 23b-29; 45:1-5;
Thursday: Gn 44:18-21, 23b-29; 45:1-5; Ps 105:16-                           Sal 105 (104):16-21; Mt 10:7-15
                                                                 Viernes: Gn 46:1-7, 28-30; Sal 37 (36):3-4, 18-19, 27-
21;                                                              28,
           Mt 10:7-15                                                       39-40; Mt 10:16-23
Friday:    Gn 46:1-7, 28-30; Ps 37:3-4, 18-19, 27-28,            Sábado: Gn 49:29-32; 50:15-26a; Sal 105 (104):1-4, 6
           39-40; Mt 10:16-23                                    -7;
Saturday: Gn 49:29-32; 50:15-26a; Ps 105:1-4, 6-7;                          Mt 10:24-33
           Mt 10:24-33                                           Domingo: Am 7:12-15; Sal 85 (84):9-14;
Sunday:    Am 7:12-15; Ps 85:9-14;                                          Ef 1:3-14 [1:3-10]; Mc 6:7-13
           Eph 1:3-14 [1:3-10]; Mk 6:7-13
                                                                      LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
      SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES                             Domingo: Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordina-
 Sunday:   Fourteenth Sunday in Ordinary Time;                   rio;
           Independence Day                                                Día de la Independencia
 Monday: St. Anthony Zaccaria; St. Elizabeth of                  Lunes:    San Antonio Zacaría; Santa Isabel de Portu-
            Portugal                                             gal
 Tuesday: St. Maria Goretti                                      Martes: Santa María Goretti
 Friday:   St. Augustine Zhao Rong and Companions                Viernes: San Agustín Zhao Rong y compañeros
 Saturday: Blessed Virgin Mary                                   Sábado: San Benito

                                                                 LA FORMA DE LAS COSAS
  THE SHAPE OF THINGS                                                No podemos sólo conformarnos con aquello que nos
      We cannot help conforming ourselves to what we             gusta.
                                                                 —San Francisco de Sales
  love.
  —St. Francis de Sales
                                                                 LA ESPERA
  WAITING                                                            Nuestro Señor prefiere esperar al pecador du-
      Our Lord prefers to wait for the sinner for years          rante años que dejar al pecado esperando por un
  rather than keep the sinner waiting one instant.               instante.
  —St. Peter Julian Eymard

                                                                 —San Pedro Julián Eymund
  IDLENESS
     Idleness is the enemy of the soul.                          OCIOSIDAD
  —St. Benedict
                                                                   El ocio es enemigo del alma.
                                                                 —San Benito
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Prayer List / Lista de Oración
 Estil Smith         Erin Corrigan        †   May they
 Charlene Jagodin-   Joel Rivera
 ski                 Carol Hanson
                                              Rest In Peace    The Prayer List is updated daily, please feel free to leave a note with
 Dave Martin         Jim Joyce            †   Domingo             the person’s name in the offering basket as well as your name &
 Suzanne Byrom       Jane Hosford             Castillo                       phone number in case we have any questions.
 Mary Pokrandt       Rosita Sorensen      †   Jose Luis       *Names of the sick are going to be listed for two months in the
 Marie Joyce         Austin Carter                            bulletin. If there is a recurrence of illness, names can be listed again.
                                              Portillo
 Christalle O’Neal   Pauline Chipponeir                       Please know that our parish prays daily for the sick and the dying.
 Laurence Cong       Mike Chipponeir          Amaro           Thank you and God Bless
 Charlotte           Florencia Perez de                       La Lista de Oración es actualiza diariamente por favor siéntase libre
 Cheryl Jones        Santiago                                 de dejar una nota con el nombre de la persona, el nombre de usted y
 Thmophy Joyce       Olivia
 Crystal Jones       Harry F. Wahl
                                                              numero de teléfono en la canasta de la colencta su nombre y número
 Amy Corrigan        Robért DesJardins                        de teléfono en caso de que tengamos alguna pregunta.
 J.C. Painter        Susan Heier                              *Los nombres de los enfermos van a estar listados por dos meses en
 Ashley Burks        Pat Corbit                               el boletín. Si hay una recurrencia de la enfermedad, los nombres
 Gladys Reyes        Henry Cooley                             pueden ser enumerados otra vez. Por favor, sepamos que nuestra
 Judy Thidodeaux     Ana Quevador                             parroquia ora diariamente por los enfermos y los moribundos.
 Dave Daniels        Ron Sorensen                             Gracias y Dios los bendiga.
 Elaine Cooley       John Portello

Dear parishioners, You can book your mass intentions for wedding anniversary, deceased anniversary . For more
information please call or visit the rectory. / Queridos feligreses, Pueden hacer sus intenciones masivas para el ani-
versario de bodas, aniversario de fallecidos. Para obtener más información, llame o visite la rectoría.

                                                          Resuming Mass
Currently, we are celebrating Mass inside the church at 9:00 & 11:00. When the weather warms up we will go
back outside.
                                                      Reasumiendo Misa
Actualmente, estamos celebrando la misa dentro de la iglesia a las 9:00& 11:00. Cuando el clima se caliente volveremos
afuera.

                             Collection for June 27,2021 / Colecta del Junio 27,2021
                             English & Spanish mass / Misa de Ingles y Español - 2,368

                             We ask for your help on continuing giving to our church as you were doing before. We will
                             appreciate your help, thank you.

                             Le pedimos por su ayuda continua con sus donaciones como lo hacia antes. Apreciaremos su
                             ayuda, gracias.

                                 Saturday, July 10, 2021                  Sunday, July 11, 2021
                             Lectors: Hilary Hargrove                 Lectors: Joy Caskey

                                Saturday, July 17, 2021                    Sunday, July 18, 2021
                            Lectors: Karina Pina                     Lectors: Diana Hernandez
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Parish Announcements / Anuncios Parroquiales

MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISA                 CONFESSION / CONFECIONES
MONDAY / LUNES 8:00am                           FRIDAY / VIERNES 6:00pm - 6:45pm
WEDNESDAY / MIERCOLES (SPANISH) 7:00pm          SATURDAY / SABADO 4:00pm - 4:45pm
THURSDAY / JUEVES 8:00am                        or by appointment / o por cita
FRIDAY / VIERNES 8:00am                         *Parish life meets every 3rd Thursday of the month at 9:00am in the Hall
SATURDAY (ENGLISH) 5:30pm                       *Adoracion Nocturna meets every 3rd Saturday of the month from 7:00pm (Sat)-
                                                to 7:00am(Sun)
SUNDAY / DOMINGO (SPANISH): 9:00am
                                                Adoracion Nocturna se reúne cada 3er Sábado del mes de
SUNDAY (ENGLISH): 11:00am                       7:00 pm (Sab) a 7:00 am (Dom)
HOLY HOUR - 1st Friday of the month at 7:00pm   *Guatemalan mass meets every 2nd Saturday of the month at 7:00pm
HORA SANTA - 1er viernes del mes a las 7:00     Misa Guatemalteca se reúne cada segundo Sábado del mes a las
p.m.                                            7:00 p.m.
Holy Days of Obligation\ Fiestas de Guardar                     Classes pre Bautismales y para Quinceañeras,
                                                Classes pre Bautismales 4:00pm y Quinceañeras 5:00pm . Por favor de asistir
Vigil/ Vigilia 6:30pm Mass/ Misa                con tapa boca. Para mas información contactar a Silvia Escamilla (615) 971-
Day/ Día - 8:00am Mass, 7:00pm Misa             2195

                                 FECHAS PARA BAUTISMOS
                                          July/ Julio 17 August/ Agosto 21

                                ANNOUNCEMENT / ANUNCIO

           Office will be closed                                     La oficina estará cerrada
 7/5 7/8 7/9                                                  7/5 7/8 7/9

 Please let us know if you would be interest-                 Háganos saber si estaría interesado en
  ed in helping us teach catechism in English.                  ayudarnos a enseñar catecismo en inglés.
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
July/Julio
Sunday/          Monday/    Tuesday/   Wednesday/     Thursday/ Jue-   Friday/ Viernes   Saturday/ Sábado
Domingo          Lunes      Martes     Miércoles      ves

                                                      1                2                 3
                                                      88:00am –Mass                      4:00pm - 4:45pm–
                                                                       Adoration         Confessions/ Con-
                                                                       12pm-7:00pm       fesiones
                                                                       Mass –7:00pm      5:30pm
                                                                                         Senior Mass only
                                                                                         7:00pm– para la comuni-
                                                                                         dad de Guatemala
                                                                                         Aniversario De Adoracion
                                                                                         nocturna 7:00pm-7:00am

4                5          6          7              8                9                 10
Fourteenth       7:00pm –                                              8:00am –Mass
Sunday in Or-    M7:00pm               7:00pm– Misa   88:00am –Mass                      10:00am -Holy Commun-
dinary Time      – Mass                               –Mass                              ions 4:00pm - 4:45pm–
                 ass
Independence                                                                             Confessions/ Con-
Day                                                                                      fesiones
9:00am Misa
                                                                                         5:30pm-Mass
11:00am Mass
                                                                                         7:00pm– Misa para la
                                                                                         comunidad de Guatemala
11               12         13         14             15               16                17
 Fifteenth       7:00pm –              7:00pm– Misa   88:00am –Mass 7:00pm –Mass         10:00am -Baptisms
 Sunday in       Mass
                                                      Parish life       Our Lady of      4:00pm Clases bautis-
 Ordinary
 Time                                                 meets at the St. Mount Carmel      males 5:00pm Clases de
                                                      William’s Hall at                  quinceañeras 4:00pm -
9:00am Misa                                           9:00 a.m.                          4:45pm– Confessions/
                                                                                         Confesiones /5:30pm-Mass
11:00am Mass                                                                             7:00pm–para la comuni-
                                                                                         dad de Guatemala …
                                                                                         Adoracion nocturna 7:00pm
                                                                                         -7:00am

18               19         20         21             22               23                24
Sixteenth Sun-                                                                           Retiro/Retreat 8:30-
day in Ordi-     7:00pm –              7:00pm– Misa                    8:00am –Mass      3:00pm4:00pm -
                 Mass
                                                      8:00am –Mass
nary Time                                                                                4:45pm– Confessions/
                                                                                         Confesiones
9:00am Misa                                                                              5:30pm -Mass
                                                                                         7:00pm– para la comuni-
11:00am Mass                                                                             dad de Guatemala

25               26         27         28             29                30               31
Seventeenth                            7:00pm– Misa                                      4:00pm - 4:45pm–
Sunday in Or-                                                          8:00am –Mass      Confessions/ Con-
dinary Time                                                                              fesiones
9:00am Misa                                                                              5:30pm-Mass
                                                                                         7:00pm– para la comuni-
11:00am Mass                                                                             dad de Guatemala
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
CHURCH NAME AND ADDRESS
     St. William Church #006677
     719 N. Main Street
     Shelbyville, TN 37160-2827

TELEPHONE
      931 735.6004 church office
  Fax: 931-684-6154

CONTACT PERSON
     Father Louis Rojas, S.A.C. / Kim.G

SOFTWARE
     MSPublisher 2010
     Adobe Acrobat 9
     Windows 7

PRINTER
      Cannon iR ADV C5030

TRANSMISSION TIME
     Tuesday 2:00 PM

SUNDAY DATE OF PUBLICATION
     Feb. 5, 2017

NUMBER OF PAGES SENT
     1 through 8

SPECIAL INSTRUCTIONS:     PLEASE PRINT 150 BULLETINS,THANK YOU.
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
También puede leer