CATÁLOGO GENERAL - PERSONALICE SU ENTORNO PASSEN SIE RÄUMLICHKEIT AN - C3 Systems
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Pérgola Bioclimática seesky bio / Bioklimatische pergola seesky bio Cerramiento regulable en altura habitat win / Höhenverstellbarer windschutz habitat win Cerramiento seeglass run / Verglasung Schiebesystem seeglass run Cortina de cristal seeglass / Rahmenlose Verglasung seeglass 2
ÍNDICE INDEX 1. Avanzando / Fortschritte 2. Pérgola bioclimática / Bioklimatische Pergola 3. Techo autoportante fijo / Festes selbsttragendes Dach 4. Techos fijos/móviles / Fest-/Schiebeglasdächer 5. Cerramiento acristalado sin perfiles verticales / Rahmenloses Verglasungssystem 6. Cerramiento acristalado apilable / Verglasungs-Parksystem 7. Cerramiento acristalado deslizante / Schiebeverglasung System 8. Cerramiento acristalado para interior / Schiebbare Innenverglasung 9. Barandilla de protección / Sicherheitsgeländer 10. Pantallas de protección / Schtuzglaswand 11. Cortavientos regulable en altura / Höhenverstellbare Windschutzscheibe 12. Toldo screen motorizado / Motorisierte Markise 13. Cortina plisada y estor enrollable / Plissees und Rolloanlagen 14. Mosquitera plisada / Insektenschutz Plises 15. Calefactor de infrarrojos / Infrarotstrahler 3
1 AVANZANDO FORTSCHRITTE A lo largo de los últimos años, C3 Systems ha seguido expandiendo horizontes y superando grandes retos. Por ello, y gracias a la confianza depositada por nuestros clientes, hemos conseguido adquirir unas nuevas instalaciones como centro productivo y logístico. Esta sede, de más de 12.000 m², está dotada de procesos productivos avanzados, tecnología de última generación y gran capacidad de stock. Con este movimiento, damos comienzo a una etapa de progreso y nos comprometemos a continuar aportando el servicio eficiente y de calidad que siempre nos ha caracterizado. In den letzten Jahren hat C3 Systems seine Horizonte immer weiter erweitert und Herausforderungen gemeistert. Aus diesem Grund und dank des Vertrauens unserer Kunden, haben wir es geschafft, neue Einrichtungen als Produktions- und Logistikzentrum zu erwerben. Dieser Hauptsitz mit mehr als 12.000 m² ist mit fortschrittlichen Produktionsprozessen, modernster Technologie und großer Lagerkapazität ausgestattet. Diese Erweiterung dient dazu, eine weitere Etappe einzuleiten, und wir verpflichten uns, weiterhin den effizienten und qualitativ hochwertigen Service zu bieten, der uns schon immer ausgezeichnet hat. 4
2 PÉRGOLA BIOCLIMÁTICA BIOKLIMATISCHE PERGOLA La pérgola bioclimática seesky-bio es una estructura con lamas de aluminio orientables motorizadas que, gracias a su libre movimiento, regulan de forma natural la temperatura de la estancia y al mismo tiempo ofrece protección sobre la radiación solar, la lluvia, el viento o cualquier otra inclemencia meteorológica. Con un diseño elegante y moderno, seesky-bio es la solución inteligente para dar una protección solar estructural a sus clientes e incrementar el área habitable sin necesidad de obras, ofreciendo una nueva superficie habitable para su jardín o terraza. Die bioklimatische Pergola Seesky-bio ist eine Konstruktion mit motorisierten, orientierten Lamellen, die sich frei bewegen und so die Raumtemperatur auf natürliche Weise regulieren und gleichzeitig Schutz vor Sonneneinstrahlung, Regen, Wind oder anderen rauen Wetterbedingungen bieten kann. Mit einem eleganten und modernen Design ist Seesky-bio eine intelligente und perfekte Lösung für Sonnen- und Wetterschutz und Ventilación Protección a la lluvia Protección Solar Domótica ermöglicht gleichzeitig eine Vergrößerung der Wohnfläche ohne Belüftung Regenschutz Sonnenschutz Hausautomatisierung zusätzliche Bauarbeiten und bietet einen neuen Lebensraum für 6 Ihren Garten oder Ihre Terrasse.
Unión vigas / Balkenverbindung Unión entre pérgolas / Pergola Verbindung Lucernario Pilar desplazado Pilar cerrado Dachfenster Versetzbare Stütze Geschlossene Stütze Luz led perimetral con sistema anti-salpicaduras LED Umrandungslicht mit 7 Spritzwassser Schutzsystem
3 TECHO AUTOPORTANTE FIJO FIXIERT FREITRAGENDES DACH Los techos autoportantes seesky-taf son estructuras DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN de aluminio con paneles rígidos. Estos sistemas están enfocados a crear nuevos espacios habitables y a servir ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHO AUTOPORTANTE FIJO / TECHNISCHE MERKMALE FESTES SELBSTTRAGENDES DACH como protección ante condiciones climáticas adversas. Gracias a su diseño, permiten conseguir un ambiente Grueso Dicke Estándar Standard Reforzado Verstärkt 52 mm idóneo gracias a su trasmitancia térmica interior. Son resistentes, seguros y combinan a la perfección con Panel autoportante 4000 mm 7000 mm Freitragende Paneele sistemas de cortinas de cristal. Son el producto ideal para A L cualquier terraza, privada o comercial, ya que nos ayuda a A Ancho máximo de la estructura Maximale Strukturtiefe 7000 mm 7000 mm disfrutar mucho más de los exteriores. Largo máximo del panel L Maximale Paneellänge 4200 mm 7000 mm Seesky-taf freitragendes dach besteht aus H Aluminiumkonstruktionen mit stabilen Paneelen. Diese Altura máxima de la estructura H Maximale Höhe der Struktur 3000 mm 3000 mm Systeme dienen der Entstehung neuer Lebensräume und dem Schutz vor widrigen Wetterverhältnissen. ENSAYOS/ TESTS Das Design sorgt für ein ideales Raumklima dank der Resistencia al viento Estanquidad al agua Resistencia a la nieve internen Wärmedurchlässigkeit. Außerdem sind sie Windwiderstand Wasserdichtheit Schneefestigkeit widerstandsfähig und sicher und lassen sich perfekt mit Glasvorhangsystemen kombinieren. Sie sind das ideale Produkt für jede Terrasse, ob privat oder in der Resistencia a carga de viento Estanquidad al agua Resistencia a la carga de nieve Windlastwiderstand Wasserdichtigkeit metodología interna Geschäftswelt, denn sie tragen dazu bei, dass wir den CLASE 6 CORRECTO Widerstandsfähigkeit gegen Aufenthalt im Freien viel mehr genießen können. KLASSE 6 BEFRIEDIGENT Schneelast interne Methodik 8 484,03 N/ m² = 102 km/h 4,78 l/ (m²xmin) 222,52 kg/ m²
Desagüe sistema canalización ø 50mm. Sistema desagüe libre Luz LED perimetral Sistema de audio con altavoces Kanalisiertes Ablaufsystem Freies Ablaufsystem LED Rand Beleuchtung Audio-System mit Lautsprechern ø 50mm. 9
4 TECHOS FIJOS/ MÓVILES FESTE/BEWEGLICHE GLASDÄCHER Los techos seesky-luz son sistemas de aluminio DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN resistentes y duraderos. Estos cerramientos nos protegen FIJOS - FIXES GLASDACH MÓVILES - MOBIL de las condiciones metereológicas adversas a la vez que Policarbonato Polycarbonat Policarbonato Polycarbonat Laminado VSG Schierheitglas Cámara Scheibenzwischen. Laminado VSG Schierheitglas Cámara Scheibenzwischen. crean nuevos espacios. Gracias a su sistema motorizado (control solar) (Solarreglung) (control solar) (Solarreglung) de arrastre, seesky-luz permite una ventilación gradual 4+4 3+3/6/4 16 4+4 3+3/6/4 16 del espacio cubierto, de forma que pueden regular la Ancho máximo del panel 1100 mm 1100 mm 1100 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm Maximale Paneelbreite apertura de los paneles que deseemos. Se limpian y Largo máximo del panel mantienen de forma más fácil gracias a que incorporan Maximale Paneellänge 4000 mm 3000 mm 6000 mm 1300 mm 1300 mm 2500 mm un motor por cada calle. Su eficacia y versatilidad los hace Salida máxima 6000 mm 6000 mm 6000 mm 6000 mm 6000 mm 6000 mm el producto perfecto para cualquier estancia exterior. Maximaler Ausgang Das Seesky-luz Glasdach ist ein stabiles und langlebiges DISTANCIA ENTRE PILARES - STANDARD / ABSTAND ZWISCHEN DEN PFEILEN - STANDARD DISTANCIA ENTRE PILARES - REFORZADO / ABSTAND ZWISCHEN DEN PFEILEN - VERSTÄRKT Aluminiumsystem. Diese Überdachungen schützen Normal Standard ONE Carga nieve Schneelast Normal Standard ONE Carga nieve Schneelast* uns vor widrigen Wetterbedingungen und schaffen gleichzeitig weitere Räume. Dank seines motorisierten 4500 mm 3000 mm 3000 mm 6000 mm 4500 mm 4500 mm Verschiebesystems ermöglicht seesky-luz eine * Konsultieren Sie die am meisten akzeptierten Ausschreibungen je nach Umgebung stufenweise Belüftung des überdachten Raumes, so dass HOJAS POR CARRIL / PANEELANZAHL PRO SPUR die Öffnung der Paneele nach Belieben reguliert werden kann. Sie sind leichter zu reinigen und zu warten, da sie Hojas Glaspaneelen** 2 3 4 5 über einen Motor für jede Bahn verfügen. Ihre Effizienz Apertura 50% 66% 75% 80% Öffnen und Vielseitigkeit machen sie zum perfekten Produkt für **Mit einfacher Rolladenführung 10 jeden Außenraum.
Panel en vidrio laminado, policarbonato o cámara Sistema tracción Panel móvil Sistema tensor VSG Paneele, Polycarbonat oder Antriebssystem Mobile Paneele Spannsystem Paneele mit Zwischenraum 11
5 CERRAMIENTO ACRISTALADO SIN PERFILES VERTICALES RAHMENLOSES VERGLASUNGSSYSTEM Seeglass-one es un sistema de alta calidad que crea un agradable DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN bienestar, al tiempo que incrementa el valor de sus propiedades inmobiliarias. Los sistemas corredero-batientes encuentran su ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELOS ONE TECHNISCHE DATEN FÜR DAS ONE MODELL aplicación en los ámbitos más diversos, desde jardines de invierno, balcones, terrazas y galerías comerciales. Los sistemas seeglass, ONE de fácil instalación y alta calidad técnica, generan nuevos espacios Vidrio 8 mm Vidrio 10 mm Vidrio 12 mm 8 mm glas 10 mm glas 12 mm glas aprovechables al tiempo que protegen, cuando se hallan cerrados, de las inclemencias meteorológicas. Peso del sistema 24 kg / m2 29 kg / m2 34 kg / m2 Systemgewicht Seeglass-one ist ein hochwertiges System, das ein angenehmes Alto máximo del sistema 2500 mm 3000 mm Maximale Systemhöhe Wohlgefühl schafft und gleichzeitig den Wert Ihrer Immobilie steigert. Die Schiebe-Öffnungssysteme können in den unterschiedlichsten Ancho máximo del sistema Ilimitado Maximale Systembreite Unbegrenzt Bereichen eingesetzt werden, von Wintergärten über Balkone und Terrassen bis hin zu Einkaufspassagen. Einfach zu installieren und Ancho máximo de la hoja 800 mm Maximale Plattenbreite von hoher technischer Qualität, schaffen seeglass Systeme neue Tipo de vidrio Templado nutzbare Räume und schüt. Glasart ESG - Glas 12
Ejemplos de algunas configuraciones Bisagras de alta resistencia Tapas de hoja Apertura integrada Diseño de tapas a 90º Mögliche Hochbelastbare Scharniere Blattabdeckungen Integrierte Öffnung 90° Deckelkonstruktion Einstellungen Adaptación a cualquier espacio Anpassungsfähigkeit an jeden 13 Bereich.
6 CERRAMIENTO ACRISTALADO APILABLE VERGLASUNG PARKSYSTEM DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN Seeglass-big es el sistema corredero batiente de paneles apilables cuya principal característica es la ausencia de perfil inferior, lo ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SEEGLASS-BIG que lo hace especialmente indicado para espacios públicos como TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN SEEGLASS-BIG restaurantes, escaparates de centros comerciales, etc. Alto máximo del sistema 3500 mm Maximale Systemhöhe Gracias al diseño de sus rodamientos de alta resistencia y el revolucionario sistema de sujección de hojas, permite fabricar Ancho máximo de la hoja 1100 mm Maximale Plattenbreite cerramientos de hasta 3.5 metros de altura, convirtiéndolo así en el cerramiento más alto de la gama Seeglass. Grosor de vidrio 10 mm Glasdicke Seeglass-big ist das Schiebe-Scharnier-System der stapelbaren Tipos de vidrios soportados Templado /Laminado Glastyp ESG / VSG Scheiben, dessen Hauptmerkmal das Fehlen eines unteren Profils ist, was es besonders für öffentliche Räume wie Restaurants, Sujeción de vidrio Pinzado y pegado. Garantizado Glasbestigung Geklammert und geklebt. Garantiert Schaufenster in Einkaufszentren usw. geeignet macht. Tipo de apertura Corredero-Batiente Dank der Konstruktion seiner hochfesten Lager und des Öffnungsart Schiebetürsystem revolutionären Flügelbefestigungssystems ermöglicht er die Acabados disponibles Gris Nature 9006 Herstellung von Gehäusen mit einer Höhe von bis zu 3,5 Metern und Verfügbare Ausführungen Naturgrau 9006 ist damit das höchste Gehäuse im Seeglass-Programm. 14
Sistema cerrado Fácil apilamiento Herraje de alta resistencia Opción cerradura a suelo Geschlossenes System Einfaches Stapeln Hochbelastbare Beschläge Option Bodenverriegelung 15
7 CERRAMIENTO ACRISTALADO DESLIZANTE SCHIEBEVERGLASUNG SYSTEM DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN El cerramiento acristalado deslizante seeglass-run es el sistema idóneo para lugares donde no se desee invadir el espacio interior, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO MODELO SEEGLASS-RUN SEEGLASS-RUN tales como restaurantes, terrazas y separaciones de estancias. El TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SEEGLASS FEATURES RUN SEEGLASS RUN sistema deslizante permite desplazar de forma paralela y horizontal Número de carriles Schienenanzahl 3, 4, 5 y 6 Perfil empotrado cada una de las hojas hacia un lado o ambos. Cuando se abre o Tipo de marco inferior Elevado (20mm) ó Empotrado (20mm) Versenktes Profil Bodenrahmen Typ Erhötes Versenktes Profil cierra el primer panel, el resto de las hojas se abren y se cierran Alto máximo del sistema 3, 4, 5, y 6 carriles Maximale Anlagenhöhe 3000 mm automáticamente gracias a los topes de arrastre que este sistema 3, 4, 5, und 6 Schienen Ancho máximo del sistema Ilimitado / Unbegrenzt lleva integrados. Maximale Systembreite Ancho máximo de hoja Maximale Glasbreite 1100 mm* Das Seeglass-run Schiebeverglasungssystem ist das ideale System Tipo de vidrio Glastyp Templado 8 ó 10 mm / ESG – Glas 8 or 10 mm für Orte, an denen Sie nicht in den Innenraum eindringen wollen, wie Sujeción de vidrio zum Beispiel Restaurants, Terrassen und Raumtrennungsflächen. Glasbefestigung Pegado / Geklebt Perfil superficie Tipo de apertura Das Schiebesystem ermöglicht es, die einzelnen Scheiben parallel Öffnungsart Corredero / Schiebetürsystem Standard profile und horizontal zu einer oder beiden Seiten zu verschieben. Wenn Localización del peso Gewichtslage Peso parte inferior / Gewicht im Untergestell 3, 4, 5, y 6 carriles der erste Flügel geöffnet oder geschlossen wird, öffnen und Acabados disponibles Anodizados, colores RAL acabados e imitación madera Verfügbare Ausführungen Eloxiert, RAL-Farben und Holzimitat-Oberflächen 3, 4, 5, und 6 Schienen schließen sich die übrigen Flügel dank der integrierten Mitzieher dieses Systems von selbst. * El ancho máximo de hoja puede sufrir variaciones dependiendo del tipo de altura solicitada. 16 * Die maximale Glasbreite kann je nach Höhe de Systems variien.
Cerraduras con llave Schlüsselschlösser PERFIL EMBUTIDO: AUTO-BLOQUEO Regulación de hojas Junta entre vidrios Cierre inferior Auto-bloqueo Höhenverstellbar Dichtung zwischen Scheiben Unterer Bodenabschluß Selbstschließend 17
8 CERRAMIENTO ACRISTALADO PARA INTERIOR INNENRAUMVER- GLASUNG DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN La principal característica del cerramiento acristalado para interior ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SEEGLASS LUX seeglass-lux es la capacidad para cubrir huecos de grandes TECHNISCHE DATEN SEEGLASS LUX dimensiones mediante paneles de vidrio prescindiendo de perfil interior. Este sistema permite dividir zonas interiores y crear nuevos M1 M1F M2 M2F M3 M3F M4 M4F M2 SYNC M2F SYNC ambientes en el interior de su hogar de una forma diáfana y Ancho máximo del sistema 1500 3000 3000 4500 4500 6000 6000 6500 2000 3000 facilitando el acceso entre las nuevas estancias. Maximale Systembreite mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Altura máxmima del sistema Das Hauptmerkmal der Seeglass-lux Innenverglasung ist die 3000 mm Maximale Sistemhöhe Möglichkeit, große Öffnungen mit Glasscheiben abzudecken, ohne Ancho máximo de la hoja 1500 mm ein Innenprofil zu benötigen. Dieses System ermöglicht es Ihnen, Maximales Glasbreite Innenbereiche zu unterteilen und neue Atmosphären in Ihrem Haus Espesor de vidrio admitido 10 mm zu schaffen, indem es den Zugang zwischen den neuen Räumen Zulässige Glasdicke erleichtert. Tipo de vidrio recomendado Templado / ESG – Glas Empfohlener Glastyp Tipo de instalación A Techo / A Pared A Techo A Techo / A Pared Montageart zur Decke / zur Wand zur Decke zur Decke / zur Wand Acabados disponibles Anodizados plata gr/pul e imitacion Acero Inox Verfügbare Oberflächen Poliertes Aluminium und Edelstahleffekt 18
Modelo m2 + fijo con instalación a PERFIL EMBUTIDO: AUTO-BLOQUEO Modelo m2 con sujeción techo pared Modelo m2 doble Guiado inferior Modell m2 mit Dachklemme Modell m2 + fest mit Wandmontage Modell m2 doppelt Untere Führung 19
9 BARANDILLA DE PROTECCIÓN SICHERHEITS GLASBALUSTRADE DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN El innovador diseño de la Barandilla de Protección seeglass- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELOS SEEGLASS-PRO pro está específicamente concebida para que el vidrio sea la TECHNISCHE DATEN MODELS SEEGLASS-PRO principal materia prima en su fabricación. La combinación de ambos elementos, aluminio estructural de alta calidad unido a Serie PRO-R las propiedades avaladas con ensayos y certificaciones del vidrio Ancho máximo del sistema templado y laminado, le dotan de la capacidad de proteger contra Maximale Systembreite Ilimitado - Unbegrenzt la caída al vacío e incluso soportar impactos de gran magnitud. Esta Tipo de vidrio Templado y laminado 8+8 y 10+10 mm característica aporta un plus de seguridad al usuario final de cara a Glastyp ESG- und VSG-Glas 8+8 und 10+10mm un posible impacto contra la barrera. Sujeción de vidrio Mordaza a presión Glasklemmung Druckzwinge Das innovative Design des Seeglass-pro-Geländers ist speziell so konzipiert, dass Glas der Hauptrohstoff bei seiner Herstellung ist. Tipo de perfil Sobre suelo, frontal y embutido Profiltyp Am Boden oder an der Wandseite verankert und eingebettet Die Kombination beider Elemente, hochwertiges strukturelles Aluminium und die geprüften und zertifizierten Eigenschaften von Plomo del vidrio regulable Mediante llave reguladora Einstellbare Glasnivellierung Einstellbar mit Schraubenschlüssel gehärtetem und laminiertem Glas, geben ihm die Fähigkeit, gegen Regulación interior Stürze in den Hohlraum zu schützen und sogar Stöße von großem Acabados disponibles Verfügbare Ausführungen Anodizados aluminio plata, plata brillo y acero inox Eloxiertes Silber matt, poliertes Aluminium und Edelstahleffekt Inneraumregulierung Ausmaß zu überstehen. Diese Funktion bietet zusätzliche Sicherheit für den Endbenutzer bei einem möglichen Aufprall gegen die 20 Barriere.
Seeglass pro sobre suelo Seeglass pro frontal Seeglass pro embutido Pasamanos Pasamanos con regulacion Bodenbefestigung Frontbefestigung In den Boden eingebettet Handlauf Verstellbare Geländer 21
10 PANTALLAS DE PROTECCIÓN SCHUTZSCHEIBE Seeglass GAP es el nuevo sistema de pantallas de protección. Esta nueva familia de productos está destinada a la protección contra contagios. Delimita espacios y permite trabajar y disfrutar de tu tiempo libre con la tranquilidad de no ser expuesto a ningún agente DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN externo. Sus dos variantes, Seeglass GAP SAFE y Seeglass GAP WALL, están TECHNISCHE ANGABEN SEEGLASS GAP diseñadas para que sean flexibles y fáciles de usar, y especialmente indicadas para oficinas, restaurantes, tiendas, etc. SEEGLASS GAP SAFE SEEGLASS GAP WALL Ancho máximo del sistema 2000 mm. por módulo 1250 mm. Seeglass GAP ist das neue Schutzscheiben-System. Diese neue Maximale Systembreite 2000 mm. pro modul 1250 mm. Produktfamilie wurde zum Schutz vor Ansteckung entwickelt. Es Alto máximo del sistema 2000 mm. por módulo 1000 mm. grenzt Räume ab und ermöglicht es Ihnen, mit der Gewissheit zu Maximale Systemhöhe 2000 mm. pro modul 1000 mm. arbeiten und Ihre Freizeit zu genießen, dass Sie keinen äußeren Tipo de vidrio Vidrio templado de seguridad de 6 mm. Glastyp 6 mm. Sicherheit ESG-Glas Einflüssen ausgesetzt sind. Seine beiden Varianten, Seeglass GAP SAFE und Seeglass GAP Tipo de soportes Soporte fijo/ Soporte con ruedas Soporte fijo Befestigungsarten Standard Abstützung/ Radstütze Standard Abstützung WALL, sind so konzipiert, dass sie flexibel und einfach zu handhaben Acabados disponibles Blanco, RAL 9011 Mate, Gris Nature Blanco, Negro, Gris sind, und eignen sich besonders für Büros, Restaurants, Geschäfte Verfügbare Oberflächen Weiß, Schwarz 9011 Matt, Natur Grau Weiß, Schwarz, Grau usw. 22
Ejemplo de configuración SEEGLASS GAP-WALL Opción mostrador Opción mostrador a 90º Perfil unión ángulo 90º Impresión digital Beispielaufbau Option Arbeitsplatte 90º-Arbeitsplattenoption 90º-Winkel-Gelenkprofil Digitaler Druck SEEGLASS GAP-WALL 23
11 CORTAVIENTOS REGULABLE EN ALTURA HÖHENVERSTELL- BARER WINDSCHUTZ DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE DETAILS Habitat-win es el cerramiento de vidrio regulable en altura con el que podrá disfrutar del espacio al aire libre en cualquier época del ESPECIFICACIONES TÉCNICAS HABITAT WIN TECHNISCHE VORGABEN HABITAT WIN año. Este sistema ofrece la opción de una terraza abierta cuando el clima es agradable y soleado. Cuando necesite la protección contra Anchura Máximo 2000mm por módulo / 2000 mm maximal pro modul el viento solo tiene que levantar el panel móvil (pantalla) a la altura Breite deseada y podrá seguir disfrutando del espacio exterior. 4 medidas estándar (posición inferior) B (posición desplegado) Altura 4 std Große (untere Position) B (ausgefahrene Position) Höhe • 950/1600 mm (42 Kg/ml) • 1350/2200 mm (56 Kg/ml) Habitat-win ist die einstellbare und höhenverstellbare • 1150/2000 mm (52 Kg/ml) • 1550/2400 mm (60 Kg/ml) Verglasungssystem, wo Sie die Außenbereiche ganzjährig genießen Vidrio laminado o templado de 6 mm en la parte superior móvil y en la parte inferior fija. können. Dieses System bieten Sie eine Terrasse Option, wann das Vidrio Se puede personalizar con vidrio translucido/mate u otros materiales. Wetter ist schön und sonnig. Wenn Sie sich bewahren brauchen, Glas Laminiertes oder aus Haltglas vom 6mm Dicke für bewegliche Oberteil und befestigte Unterteil. ESG-und- VSG glas kan mit lichtdurchlässingen, mattiertem gas order anderen materialien angepasst werden. müssen Sie nur das bewegliche Paneel hochheben auf die gewünschte Höhe, um Sie die Außenbereiche noch zu genießen. Acabados Acabados estándar: RAL 9006, BLANCO, 9011-MATE / Std Ausführungens: RAL 9006 WEISS, 9011-MATT Ausführungen Disponibles en el resto de colores RAL y Anodizados / Übrige Ral und eloxierte öberfläche Farben erhältlich. 24
WIN + jardinera con ruedas WIN + Blumenkasten mit Rollen WIN + jardinera con soporte estándar WIN + Standard Blumenkasten Soporte reforzado doble Soporte fijación frontal doble Soporte de base corta Soporte de ruedas Cerradura Embellecedor para ángulo Doppelt verstärkte Abstützung Doppelter frontbefestigung Kurze Basisstütze Radstütze Schlüssel schloss Winkeltrimmung 25
12 TOLDO SCREEN MOTORIZADO MOTORISIERTE MARKISEN DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE DETAILS Habitat-zip es un novedoso sistema de protección solar con el que Clases de resistencia al viento / Windwiderstandsklassen podrá proteger el interior de su estancia de la luz y del exterior, V2 V3 V4 V5 V6 proporcionando un mayor confort lumínico y térmico tanto en Presión nómina al viento invierno como en verano, a la vez que ayuda al ahorro energético pN (N/ m²) Winddruck pN (N/ m²) 70 Pa 110 Pa 170 Pa 270 Pa 400 Pa reduciendo el calor en su hogar o estancia y evitando reflejos de luz molestos. Su sistema guiado por cremalleras laterales garantiza que Presión de seguridad (pS) 105 Pa 150 Pa 255 Pa 405 Pa 600 Pa su resistencia al viento, evitando el desplazamiento de las telas. Sicherheitsdruck (pS) Velocidad del viento Habitat-zip ist ein innovatives Sonnenschutzsystem, mit dem Sie (km/h) 46 km/h 56 km/h 78 km/h 92 km/h 112 km/h die Innenseite Ihres Raumes vor dem Licht und der Außenseite Windgeschwindigkeit (km/h) schützen können. Es sorgt sowohl im Winter als auch im Sommer für mehr Licht- und Wärmekomfort und hilft gleichzeitig, Energie Zyklustest nach UNE-EN 13561:2015 zu sparen, indem es die Wärme in Ihrer Wohnung oder Ihrem Raum reduziert und störende Lichtreflexionen vermeidet. Sein C1 C2 C3 Despliegue - Repliegue durch seitliche Reißverschlüsse geführtes System garantiert seine 3.000 7.000 10.000 Ausgerollt - Eingerollt Windbeständigkeit und vermeidet die Verschiebung der Stoffe. 26
Zip abierto Zip cerrado Zip geöffnet Zip geschlossen 27
13 CORTINA PLISADA Y ESTOR ENROLLABLE DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CORTINAS PLISADAS ESTORES ENROLLABLES PLISSEE GARDINEN TECHNISCHEN DATEN PLISSEEVORHÄNGE ROLLOS Tejidos disponibles Tejidos Basic Micro-perforada Black out Basicos UND ROLLOS Verfügbare Stoffe disponibles Screen Black out Basics Verfügbare Stoffe Alto máximo de cortina 3000 mm 3000 mm 3000 mm Alto maximo Maximale Gardinenhöhe 3000 mm 3000 mm 3000 mm Maximale Höhe Peso m2 Peso m2 72 grs/m2 135 grs/m2 223 grs/m2 260 grs/m2 425 grs/m2 537 grs/m2 Gewicht / m2 Gewicht / m2 Habitat-sun, es un moderno sistema de protección solar de cortinas Ancho máximo Ancho máximo 2000 mm 2500 mm 3000 mm 800 mm Maximum Breite Maximale Breite plisadas/venecianas y estores enrollables muy eficientes creados 70% pvc + 75% pvc + 25% para satisfacer las exigencias más variadas. Ofrece soluciones para Tipo de cortina 100% Poliéster Composición tejido 100 % poliester 30% Poliester Fibra de vidrio Vorhangtyp 100% polyester Gewebezusammen- 100% polyester 70% pvc + 75% pvc + 25% cualquier tipo de cortina de cristal ya que se adapta a cada una de las setzung 30% Polyester Fiberglass Sujeción a la hoja Mediante soporte específico hojas o en la parte superior del cerramiento gracias al nuevo perfil Blattbefestigung Mit spezifische Halterung Accionamiento Manual con cadena o motorizado expansor para estores, sin impedir la funcionalidad del sistema. Antrieb Manuell mit Kette oder motorisiert Clasificación al fuego Ignífugo No ignífugo Clasificación al Brandschutzklassifi- no ignifugo Feuerfest Nicht feuerfest fuego Ignifugo (ver clasificación) Habitat sun, ist ein modernes Sonnenschutzsystem für Plissee/ zierung nicht Brandschutzklassi- Feuerfest (siehe Klassifizierung) feuerfest Jalousien und Rollos, das für die unterschiedlichsten Anforderungen Mantenimiento Paño seco fizierung Wartung Trockener Stoff ausgelegt ist. Es bietet Lösungen für jede Art von Glasvorhang, da es Acabados accesorios Gris, blanco y negro sich dank des neuen Spreizprofils für Jalousien an jeden einzelnen Accionamiento Mediante cable o manual (Opciomalmente con pértiga) Zubehörveredelun- Grau, weiß and schwarz Antriebssystem Per Kabel oder manuell (optional mit Stab) gen Flügel oder an den oberen Teil des Gehäuses anpasst, ohne die Acabados perfil Anodizados, colores ral y acab.Madera Mantenimiento Paño seco Funktionalität des Systems zu behindern. Profilausführung Eloxiert, RAL-Farben und Holzeffekt Wartung Trockener Stoff Acabados tejido 14 colores/Farben 5 colores/Farben 6 colores/Farben Gewebeausführung 28
Perfil estor Blindprofil Estor recogido Rollo vollständig eingerollt Apertura con espacio Apertura hoja completa para accionamiento Apertura cortina plisada Vollblattöffnung Öffnung mit Platz für Laufwerk Plissee Öffnung 29 Estor en bajada Rollo vollständig ausgerollt
14 MOSQUITERAS PLISADAS PLISSEE-INSEKTEN- SCHUTZGITTER Habitat-net es la mosquitera plisada especialmente desarrollada por C3 SystemS para cubrir grandes dimensiones sin perder DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN prestaciones de resistencia, funcionalidad, estética y diseño. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELOS HABITAT-NET Disfruta del buen tiempo sin temor a los insectos y de una TECHNISCHEN DATEN MODELS HABITAT-NET ventilación completa de la estancia. Su tejido plisado de alta calidad Lateral Bi-lateral Apertura central hacen de habitat-net un sistema cómodo y eficiente. Seite Zweiseitig Mittlere Öffnung Ancho máximo del sistema Habitat net ist das plissierte Moskitonetz, das speziell von C3 Maximale breite 3000 mm 2500 mm 6000 mm Systems entwickelt wurde, um große Dimensionen abzudecken, Alto máximo del sistema 3000 mm 3000 mm 3000 mm ohne an Widerstandsfähigkeit, Funktionalität, Ästhetik und Maximale Systemhöhe Designmerkmalen zu verlieren. Genießen Sie das gute Wetter ohne Acabado tela Color gris Netzveredelungen Farbe grau Angst vor Insekten und eine vollständige Belüftung des Raumes. Sein hochwertiges plissiertes Gewebe macht habitat-net zu einem Acabado perfileria Anodizados, colores ral y acab. madera Profilausführungen Eloxiert, RAL-Farben und Holzeffekt komfortablen und effizienten System. 30
Opción perfil 4mm Profiloption 4mm Opción perfil 8mm Profiloption 8mm Net cerrada Net lateral Net bi-lateral Net apertura central Netz geschloßen Seitliche Netzöffnung Bilatere Netzöffnung Mittlere Netzöffnung 31
15 CALEFACTOR DE INFRARROJOS CALEFACTOR HEIZGERÄT DETALLES TÉCNICOS / TECHNISCHE VORGABEN Habitat-hot es la nueva gama de calefactores indicados para aportar calor y bienestar en espacios interiores y exteriores, gracias a ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CALEFACTORES HABITAT HOT la nueva tecnología de radiación por infrarrojos de onda corta. TECHNISCHE DATEN HABITAT-HEIZGERÄTE Están especialmente indicados para zonas exteriores en las que Emisor Tubos halógenos infrarrojos Strahler Infrarot-Halogenröhren generar zonas de calor agradables y constantes. Es un complemento Fase de calentamiento 1 sec (90% de la potencia) apto para montaje en pared y techo, así como integración de las Aufwärmphase 1 sec (90% der Leistung) pérgolas bioclimáticas. Aprovechamiento energia / calor Se aprovecha hasta un 92% de la energia consumida Energieeinsatz /Wärmenutzung Nutzung von 92 % der verbrauchten Energie Habitat hot ist die neue Serie von Heizgeräten, die dank der neuen Posibles instalaciones Apto para montaje en pared y techo kurzwelligen Infrarot-Strahlungstechnologie für Wärme und Installationsmöglichkeiten Für Wand- und Deckeninstallationen Wohlbefinden im Innen- und Außenbereich sorgen. Colores disponibles Blanco, antracita y titanio Sie eignen sich besonders für Außenbereiche, in denen angenehme Verfügbare Farben Weiß, anthrazit und titan und konstante Wärmezonen erzeugt werden sollen. Es ist eine Encendido Manual Ein -/Aus - Schalter Handbuch Ergänzung, die für die Wand- und Deckenmontage sowie für die Emisiones Sin emision directa de CO2 Integration von bioklimatischen Pergolen geeignet ist. Emissionen Keine CO2 Direktemission 32
Acabado blanco Weiss finish Acabado titanio Titan finish Comparativa eficiencia energética entre calefactor infrarrojos habitat hot y los calefactores de gas tradicionales. Energieeffizienz-Vergleich zwischen Habitat-Warminfrarot-Heizungen und herkömmlichen Gasheizungen und traditionelle Gasheizungen. Acabado antracita Antrazith finish 33
34
35
Este documento responde a una mera función de promoción comercial; no constituye una auténtica oferta publicitaria en sentido “estricto”. De cara a la formación del oportuno Dieses Dokument entspricht einer reinen Verkaufsförderungsfunktion; es stellt kein echtes Werbeangebot im “strengen” Sinne dar. Im Hinblick auf das Zustandekommen eines contrato, rogamos se ponga en contacto con C3 Systems, S.L. con el fin de ofrecerle una información concreta y personalizada, que contenga datos objetivos, referidos a características entsprechenden Vertrages bitten wir Sie, sich mit C3 Systems, S.L. in Verbindung zu setzen, um Ihnen spezifische und personalisierte Informationen zukommen zu lassen, die obje- relevantes, y que, sí cabe entender que constituirá una oferta en sentido “estricto”. ktive Daten enthalten, die sich auf relevante Merkmale beziehen und die als Angebot im engeren Sinne verstanden werden können. C3 Systems, S.L. se compromete a través de este medio a no realizar publicidad engañosa. A estos efectos, por lo tanto, no serán considerados como publicidad engañosa los errores C3 Systems, S.L. verpflichtet sich, über dieses Medium keine irreführende Werbung zu betreiben. In diesem Sinne werden daher formale oder numerische Fehler, die im gesamten formales o numéricos que puedan encontrarse a lo largo del contenido de este documento; en particular, en lo que se refiere a las imágenes que lo acompañan, que lo son de forma Inhalt dieses Dokuments vorkommen können, nicht als irreführende Werbung angesehen; insbesondere in Bezug auf die dazugehörigen Bilder, die illustrativ und nicht vertrags- ilustrativa y no contractual. En todo caso, C3 Systems, S.L., se compromete a corregirlo tan pronto como tenga conocimiento de dichos errores. gemäß sind. In jedem Fall verpflichtet sich C3 Systems, S.L., sie zu korrigieren, sobald sie von solchen Fehlern Kenntnis erlangt. Ed. 6 2021 C3 Systems, S.L. · Marie Curie, 23-25 · Elche Parque Empresarial · 03203 Elche (Alicante) España · Telf. +34 966 286 186 www.c3systems.es
También puede leer