Peru-Spiegel Espejo del Perú
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Peru-Spiegel Revista peruana alemán/castellano Espejo del Perú Julio 2002 · N° 74 · S/. 8,– G Reserva Natural Ecoturística Lago Lindo G Descubren ciudad secreta Inca G Semana turística de Pozuzo G 40 años Agro Acción Alemana G Premio para el «hacedor de caras» G Deutschland: Vize-Fussball- weltmeister
Juli / Julio 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 3 Accessoires Traducciones für Küche, Bad und Nuestro Termine Veranstaltungskalender / reservat / Reserva Natural Ecoturística Lago Lindo APTAE: Junta Directiva 8 10 Asociación de Bioética Sesiones científico- Wirtschaft Kirch-Imperium pleite 15 Oficiales: Schlafzimmer. Aus Deutsch- unser Calendario de eventos 4 Pueblo Hotel en Machu culturales Club Germania 11 Henkel: eine Million Euro für Kinderprojekte 15 Tipp Alemán inverso Picchu: reconocimiento 10 land und der Kultur Puerto Bermúdez 10 Skat 11 Bayer: Innovationspreis No oficiales: Schweiz Weltkulturerbe 4 Lo mejor del criollismo 10 für Pflanzenschutzmittel 15 importiert. Dialog zwischen Kulturen 4 Declaración de Huaraz 10 Persönlich- Alemán directo, Inglés, Declaración de Cusco 10 keiten Sport Francés e Italiano directo Inst. Estudios Europeos Wir freuen uns Seminarios 4 Perus Ex-Präsident Fussball-WM: Deutschland auf Ihren Besuch! International Belaúnde † 12 Vize-Weltmeister 15 Corinne Bammerlin de Castro Kunst G8: Rauchzeichen aus Fritz Walter † 12 Österreicher siegt bei den Rocky Mountains 10 Deutsche Traductora Pública Juramentada J.V.T. Nº 85 Unser Showroom: Eurovisions-Grand-Prix 4 Entwicklung Welle Jr. Bolívar 161, Of. 3A, Miraflores Calle Tutumo 122, Surco Europa 40 años «Agro Acción Fernsehprogramm / Teléfono 445-1654 / Fax 444-5473 E-mail: cbctrad@amauta.rcp.net.pe ✆ 271-0440 · 438-2658 / Fax: 271-8279 Bildung Kampf gegen illegale Alemana» 12 Programa de televisión Web Einwanderung 10 Welthungerhilfe richtet Colegio A. v. Humboldt Apell an Industrieländer 12 Avisos 1. Platz in Kolumbien 4 profesionales Primer puesto en Colombia 5 Deutschland Terminkalender Julio 5 Schulleistungsvergleich 10 Umwelt Médicos Organización y asesoramiento: Ingreso lateral 5 Schill-Partei tritt bei Woche der Umwelt 12 Clínica Dental Kossmehl 13 • contable, tributario y laboral Bundestagswahl an 10 Dr. Mario de la Torre 13 Colegio Pestalozzi Trámites diversos: Proyeción social 6 CSU: Wahlprogramm 10 Gesundheit Dr. Roberto Llanos 13 • SUNAT, AFP, ESSALUD SPD: Wahlprogramm 10 Hohe Auszeichnung für Dr. Alberto Cubas 13 Junta Directiva de APAFA 6 ¡Psst! ¡Psst! O • licencias y legalización de libros Col. Augusto Weberbauer Peru «Gesichtermacher-Team» 12 Dra. Hilke Engelbrecht Dr. Julio Argote 13 13 ¡Psst! contables R Servicios en computación Gesprächsforum 6 Descubren ciudad secreta Clínica Stella Maris: 50 años 13 Profesores de Música ¡Psst! ¡Psst! SPrograma de • declaraciónes con Panel 7 Inca 10 Hilfe bei Magenstress Fußpilz: Juckreiz und 14 Lydia Hung 13 ¡Psst! ¡Psst! E (PDT) Declaración Telemática Kirche Botschaften Brennen 14 Klein- ¡Psst! Servicio profesional S St. Joseph Deutschland Studie zur Verhinderung anzeigen ¡Psst! dedicado al progreso Gottesdienste, Termine Web der Zuckerkrankheit 14 de la empresa peruanaA Wahl zum Deutschen Pozuzo 14 Elizabeth Villiger, Estilista Christuskirche Bundestag 10 Atención: martes a sábado de 9:30 h a 20:00 h Gottesdienste Web Ernährung Anzeigen previa cita · Simón Salguero 560 (altura 24 Av. ¡Este espacio es para ti! O R Organización y Servicios S.A. Termine Web Handels- Die Fitness-Formel: Sport Conozca el Perú con Benavides), Surco, Lima 33 · Telf. 271-1284, S E S Los Tumbos 222-A, Urb. Matellini, kammern + richtige Ernährung 14 Inka-Reisen 2 Telefax 446-0031 A Lima 9, ✆ 251-7933 / 893-4275 Partner- Suiza Lebensmittelsicherheit 14 Miele 7 schaft Foro de negocios 11 Imágenes del Perú 11 11vo Encuentro en Lima 7 Aspectos y alcances de la Zum Lesen Fiestas Patrias – Puerto Encuentro en Tarma 7 Nueva Ley Laboral 11 Gelbe Seiten: eine Hilfe Palmeras de espera 16 Mons. Dr. Oskar Saier pone nicht nur für Lima-Peru- Friba S.A., Artes Gráficas 16 su cargo a disposición 7 Vereine Neu-Bürger 14 Encuentro del Norte 7 Deutsch-Peruanischer Conciliación Extrajudicial 14 Unser Tipp Hilfsverein Salón Jeunesse 2 Kuelap · Cusco Tourismus Vereinsbüro 11 Haushalt Organización y Servicios 2 Semana turística de Pozuzo 7 Altersheim 11 Schöner wohnen ohne Swico 2 Machu Picchu Ökotouristisches Natur- Beitragszahlung 11 Bohrmaschine 15 Traducciones 2 Trujillo · Arequipa Valle del Colca Peru-Spiegel Colaboradores Asoc. Peruana de Bioética Lo indicado con «Web» encuentra en la Peru für Leser en este número: Club Germania Lago Titicaca Corporación Turística página de internet www.peru-spiegel.de/ Julio de 2002 Embajada de Alemania Amazónica Karajía · Pozuzo Precio de venta: S/. 8,– Embajada de Austria Carlos González peru-spiegel/zeitschrift/ 2002-julio/Web-Zeitschrift Embajada de Suiza Lamas · Tarapoto Editorial: Scardograf S.R.L. Delegación de la Comisión Jürgen Huber Av. Rinconada del Lago 1145 PromPerú Puno · Tambopata La Molina, Lima 12 Europea Cámara de Comercio Suiza Informationen aus Carátula: Tel.: 479-1977 / 368-3260 Österreich Pacaya Samiria Fax: (51-1) 479-1977 Römisch-katholische Municipalidad de Pozuzo Kirchengemeinde St. Joseph Asociación Peruana de Manu · Chiclayo http://www.peru-spiegel.de zeitschrift@peru-spiegel.de Evangelisch-lutherische Turismo de Aventura y Christuskirchengemeinde Ecoturismo Editores: Erwin Dopf, Deutsch-Peruanischer Inkaterra Hilfsverein Conozca el Perú con Laura Scarsi de Dopf, Erika Dopf, Claudia Dopf Partnerschaft EcoNews Perú InfoAndina Preprensa e Impresión: Colegio Alexander von Humboldt Bayer AG Quebecor Perú S.A. Henkel Colegio Max Uhle Distribución: Fundación Hanns Seidel Inka-Reisen Ediciones Zeta Colegio Pestalozzi Colegio Augusto Weberbauer Agro Acción Alemana Promotora de turismo Goethe-Institut Lima Werner Weiß Derechos reservados. Carmen Junesch Instituto de Estudios ✆ 479-1977 / 368-3260 La reproducción total o parcial requiere de la autorización Europeos Nestlé e-mail: reisen@peru-spiegel.de escrita del editor Deutsche Welle Anette Jochum www.peru-spiegel.de/inka-reisen Lago Lindo Los textos publicados reflejan la opinión del autor que no necesariamente es la de los editores Foto: Carlos González, Corporación Turística Amazónica
4 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Juli / Julio 2002 Juli / Julio 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 5 frischend kontrastive Tanz- Primer puesto en los Veranstaltungskalender / Calendario de eventos nummer, die Ines Beletti mit «Juegos Humboldt» en Colombia den Sportlern einstudiert hatte und die im Rahmen des C ansado, pero orgulloso y con abundan- Kultur / Kunst / Bildung Wann? / ¿Cuándo? Was? / ¿Qué? Wo? / ¿Dónde? Von wem? / ¿De quién? tes medallas y trofeos, el grupo de 16 per- Kulturprogramms viel Beifall sonas del colegio regresó de los 11vos Juegos Lunes, 1.7. Bioética y morir con dignidad Clínica Ricardo Palma Asoc. Peruana de Bioética fand. de Humboldt, que se realizaron del 24 de Auch dafür gab es viel Lunes, 8.7. Desafíos institucionales Instituto de Estudios mayo al 2 de junio en Barranquilla, Co- Lob anlässlich der Ehrung Bildung a jueves, 11.7. de la Unión Europea Europeos lombia. Los deportistas tenían mucha ra- durch den Schulleiter Dr. Viernes, 12.7. Bioética y ancianidad Clínica Ricardo Palma Asoc. Peruana de Bioética zón para estar contentos, porque el equi- Anton Willkomm und den po de Lima pudo asegurarse claramente el Miércoles, 17.7. Aspectos y alcances de la Restaurante Club Suizo Cámara de Comercio Suiza Schulvereinspräsidenten primer puesto en el resultado final con nueva Ley Laboral Guillermo Cornejo. Beide 120 puntos, delante de Medellin (110 Donerstag, 18.7. Tag der offenen Tür Colegio A.v. Humboldt II Colegio A.v. Humboldt äußerten ihren Stolz auf die puntos) y Cali (105 puntos). Miéroles, 24.7. Semana turística de Pozuzo, Pozuzo Municipalidad de Pozuzo Los Juegos de Humboldt son una com- bien absetzen konnte. Den- petencia deportiva de las 11 escuelas ale- a Martes, 30.7. 143º Aniversario de Pozuzo noch blieb es bis zur letzten manas de Colombia, Venezuela, Ecuador, Minute spannend, denn im Bolivia y el Perú en las disciplinas atletis- Lunes, 5.8. Bioética e investigación Clínica Ricardo Palma Asoc. Peruana de Bioética abschließenden Volleyball- mo, natación y voley. Sonntag, 22.9. Wahlen zum deutschen Bundestag turnier musste mindestens Durante las competencias de una se- Platz 5 erreicht und außer- mana, los 16 deportistas (8 hombres y 8 dem die überraschend starke mujeres), tuvieron que cumplir un exi- Mannschaft aus Quito auf gente programa bajo temperaturas tropi- einer Veranstaltung des österreichi- 1. Platz bei den Distanz gehalten werden. Kultur schen Außenministeriums mit bedeu- Humboldtspielen in Kolumbien Beide Ziele wurden in den cales. Aparte de las disciplinas indivi- duales en natación y atletismo tenían que Cultura tenden Experten in den Wiener Redou- tensälen. (IaÖ) M üde, aber stolz und mit reichlich Gruppenspielen trotz einer competir en una carrera de relevo y jugar Medaillen und Trophäen ausgestattet Auftaktniederlage gegen un torneo completo de voley. hMehr in der «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ kehrte das 16-köpfige Team der Hum- Bogota durch überzeugende Weltkulturerbe peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift Lo que demostraban los boldtschule von den 11. Humboldt- Siege gegen Quito und Ba- Die UNESCO hat die Altstädte von spielen zurück, die vom 24. Mai bis 2. rranquilla locker erreicht, so dass es im deportistas del Humboldt, bajo los ojos del también pre- Stralsund und Wismar sowie den Mit- Juni in Barranquilla, Kolumbien, statt- Halbfinale gegen Medellin sogar um telrhein in das Weltkulturerbe aufge- Instituto de sente director, era muy fanden. Die Sportler hatten allen Grund den Einzug ins Finale ging. Doch gegen nommen. Damit stehen nun insgesamt Estudios Europeos zur Freude, denn das Team aus Lima die erfahrenen kolumbianischen Liga- respetable. Las posiciones en 27 deutsche Orte auf der UNESCO-Liste. Av. Camino Real 1075 las diferentes disciplinas docu- konnte sich in der Gesamtwertung mit Spieler spielten die Nerven nicht mit. mentan el alto nivel de ren- Das Welterbekomitee der UNESCO 4to piso, Lima 27, ✆ 221-11945 120 Punkten klar vor Medellin (110 Trotz Satzball bei 24:22 für Lima im würdigte das Mittelrheintal als eine E-Mail: ieerop@pucp.edu.pe dimiento del equipo: atletis- Punkte) und Cali (105 Punkte) den 1. ersten Satz ging das Spiel verloren. Am mo: 3er puesto para las mujeres Kulturlandschaft von großer Vielfalt http://www.pucp.edu.pe/~iee/ Platz sichern. Ende reichte es zwar nur zu Platz 4, die y 4to puesto para los hombres; und Schönheit. Im Herzen Europas Bei den Humboldtspielen handelt es Volleyballtrainer der anderen Schulen gelegen, mal Grenze, mal Brücke der Seminarios natación (hombres y mujeres): Integración Europea sich um einen Sportwettkampf, der in waren sich aber einig «Lima hat mit 1er puesto; voley (mixto): 4to Kulturen, spiegelt es die Geschichte des den Disziplinen Leichtathletik, Schwim- ihrer Trainerin Alicia Sanchez den tech- Abendlandes exemplarisch wider. Mit Julio puesto. men und Volleyball zwischen den 11 nisch schönsten Volleyball gespielt.» seinen rebenbesetzten Talhängen, den Lunes 8 a jueves 11: Desafíos institu- deutschen Schulen aus Kolumbien, Auch wenn mit Valeria Silva eine am schmalen Ufer zusammengedräng- cionales de la Unión Europea con el Venezuela, Ecuador, Bolivien und Peru absolute Ausnahmeschwimmerin für Mannschaft und ihre Trainer. ten Dörfern und den auf Felsen wie Per- Profesor Christian Franck, Instituto de ausgetragen wird. die Humboldtschule an den Start ging, Sie erinnerten aber auch da- len aufgereihten Höhenburgen gelte Estudios Europeos, Universidad Católica Während der einwöchigen Wett- sieht Sportkoordinator W. Frewer den ran, dass lange Zeit nicht das Tal «als Inbegriff der romantischen de Lovaina. kämpfe hatten die 8 Sportlerinnen und großen Erfolg als Resultat der konti- klar war, ob die Mannschaft Rheinlandschaft». 8 Sportler bei tropischen Temperaturen nuierlichen Arbeit der Trainer Monica angesichts der beunruhigen- Die Zugehörigkeit der Städte Stral- Valle, Alicia Sanchez und Fernando Ace- den Nachrichten aus Ko- sund und Wismar zum einstigen Han- Kunst ein absolut hartes Programm abzuspu- len. Immerhin mussten neben den vedo. «Diese Mannschaft ist in zweijäh- lumbien überhaupt den Flug sebund (1161–1669) und der daraus resultierende Reichtum prägt noch Arte Einzeldisziplinen im Schwimmen und riger Aufbauarbeit aus unseren Arbeits- gemeinschaften im Schwimmen, in der antreten konnte. Doch nach den letzten Sicherheitsbe- in der Leichtathletik jeweils eine Staffel heute die Bausubstanz. Die Altstädte bestritten und ein komplettes Volley- Leichtathletik und im Volleyball ge- richten der Botschaft gab es von Stralsund und Wismar repräsen- Österreicher siegt bei ballturnier gespielt werden. wachsen. Darauf sind wir besonders endlich grünes Licht für die tieren idealtypisch die entwickelte Han- Eurovisions-Grand-Prix Was die Humboldtsportler unter stolz.» Reise in Karibik und nach sestadt aus der Blütezeit des Städte- bundes im 14. Jahrhundert. Alleine in O RF-Kandidat Dalibor Karvay gewann den Augen ihres mitgereisten Schul- Nicht nur im Wettkampf sondern auch in ihrem ausgeprägten Teamgeist der Rückkehr waren sich alle einig: für Österreich den Eurovisions-Grand- leiters zeigten, konnte sich wirklich En los dos primeros días de la compe- der Altstadt von Stralsund stehen 526 Prix für junge Musiker 2002 in Berlin. Der sehen lassen. Die Platzierungen in den hat die Mannschaft ihre Schule würdig denkmalgeschützte Häuser. tencia el equipo luchó con valentía y 16-jährige Geiger spielte im Finale die Einzeldisziplinen dokumentieren das repräsentiert. Das gilt auch für die er- «Die Mühen haben sich gelohnt!». hasta soportó bien una descalificación Weitere neue Träger des Welterbe- Carmen-Fantasie. (IaÖ) hohe Leistungsniveau der Humboldt- Siegels wurden das byzantinische Ka- cuestionada en la posta de 4×100 m. En mannschaft in allen Disziplinen: Leicht- Terminkalender Julio 2002 los dos siguientes días de natación se tharinen-Kloster aus dem 5. Jahrhun- athletik: 3. Platz für die Mädchen und pudieron distanciar en la cuenta total de dert auf der Halbinsel Sinai, die Wein- bauregion Tokaj in Nordost-Ungarn, der Bildung 4. Platz für die Jungen; Schwimmen Lunes 11.7. 19:30 h Teatro: Schneewittchen los equipos favorecidos de Colombia. Sin (Jungen und Mädchen): 1. Platz; Volley- Martes 12.7. 14:00 h Instituto: Informationsabend für die Schüler Mahabodhi-Tempelkomplex von Bodh Educación ball (gemischte Mannschaften): 4. Miércoles 13.7. 19:30 h Teatro: Schneewittchen embargo quedó la tensión hasta el final con el torneo de voley. Se tenía que lograr Gaya (Indien), die spätbarocken Dörfer Platz. Jueves 14.7. 14:00 h Instituto: Informationsabend für die Schüler im sizilianischen Noto-Tal, die antike por lo menos el puesto 5 y mantener a Maya-Stadt von Calakmul (Mexiko) und Colegio An den beiden ersten Wettkampf- Viernes 15.7. 19:30 h Teatro: Schneewittchen distancia el equipo de Quito que se Peruano-Alemán tagen in der Leichtathletik erfüllte die Sábado 16.7. 19:30 h Teatro: Schneewittchen mostró más fuerte de lo esperado. A pesar die historische Innenstadt von Parama- Mannschaft bei extremer Hitze die de una derrota al comienzo contra ribo in Suriname. (dw) Alexander Erwartungen bravourös und steckte Domingo 17.7. 19:30 h Teatro: Schneewittchen Bogotá, se alcanzó ambas metas, con von Humboldt selbst die umstrittene Disqualifikation Martes 19.7. 19:30 h Instituto: Informationsabend für die Schüler claras victorias contra Quito y Barran- Dialog in der 4×100 m-Staffel weg, bevor man Miércoles 10.7. 19:30 h Musik: Hausmusikabend Primaria (1.–4. Schuljahr) quilla y la semifinal contra Medellín fue Av. Benavides 3081, Miraflores, Lima 18 zwischen den Kulturen ✆ 448-0895 / Telefax: 449-4155 sich an den folgenden 2 Schwimmtagen Miércoles 17.7. Instituto: Informationsabend für andere Schulen por la participación en la final. Pero con- Die Rolle der Medien im Dialog zwi- E-Mail: szalles@avhlima.edu.pe bereits in der Gesamtwertung von den Jueves 18.7. Oberstufe: Tag der offenen Tür tra los experimentados jugadores de la schen den Kulturen stand im Zentrum http://www.avhlima.edu.pe favorisierten Mannschaften aus Kolum- liga colombiana no soportaron los ner-
6 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Juli / Julio 2002 Juli / Julio 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 7 vios. A pesar de 24:22 para Lima en el Mala y de equipo audiovisual de segunda Der Anlass 11vo Encuentro Regional Encuentro Regional del Norte primer set, se perdió el partido. Aunque al Colegio mano al CE Virgen del Morro Solar en zu diesem en Lima DDel 2 al 4 de agosto se realizará el 7 mo final alcanzó solamente para el 4to puesto, Pestalozzi Chorrillos. Abend er- Ll 1 de junio se realizó el 11 Encuentro ro Encuentro Regional del Norte en Piura con Partnerschaft / Tourismus los entrenadores de los otros equipos möglichte Partner-Parroquias de Chimbote, Chic- Suizo Regional de la Gran Lima donde partici- estuvieron de acuerdo en que «Lima con Nueva Junta Directiva de APAFA uns, uns paron 92 delegados de 35 parroquias de layo, Trujillo, Cajamarca, Chota, Huaraz, su entrenadora Alicia Sánchez había juga- do el voley técnicamente más bonito». Pestalozzi Miraflores Damos la bienvenida a la nueva junta noch stärker mit unserer las Diócesis de Huacho, Callao, Cara- Huari, Huamachuco y Piura. directiva de Asociación de padres de bayllo, Chosica, Lima, Lurín, Cañete e Ica Aunque con Valeria Silva participó Colegio Suizo del Perú Institution Bildung familia del colegio Pestalozzi (APAFA), con el tema de la solidaridad en la Part- una nadadora absolutamente excep- Av. Ricardo Palma 1450, Miraflores, Lima 18 conformada por el Sr. Hernán Lanzara, la zu identifi- nerschaft. Tourismus cional, el coordinador de deporte W. Teléfono: 241-4218 / 444-8415 / Fax: 446-4007 Sra. Adriana Soldi, la Sra. Patricia Vizcarra, zieren. Frewer ve el gran éxito como el resultado e-mail: colsuizo@pestalozzi.edu.pe http://www.pestalozzi.edu.pe la Sra. Adela Remenyi, el Sr. Carlos Farach Am En- Encuentro Regional en Tarma Turismo del trabajo contínuo de los entrenadores de des Fo- Mónica Valle, Alicia Sánchez y Fernando Proyección social y la Sra. Luisa Saravia. Esta nueva APAFA ha sido elegida para el período 2002– rums wur- El 1 y 2 de junio se realizó el Encuentro ro Semana turística de Pozuzo Acevedo. «Este equipo ha crecido durante dos años en los grupos de natación, atle- Nuestra institución lleva a cabo un 2004 y se ha propuesto colaborar entre den Dr. Ra- món Ferrey- Regional del Centro con la participación de delegados de 12 parroquias de las Diócesis Pozuzo celebra desde el miércoles 24 otras cosas con la donación de CD ROM de julio hasta el martes 30 de julio la tismo y voley. Estamos muy orgullosos de programa de apoyo social como parte de ra, Dra. Luz de Huancayo, Huancavelica y Tarma en para la biblioteca, la organización de Semana turística de Pozuzo y el 143er aniver- eso.» la formación integral de nuestros alum- Va l c á r c e l Acobamba (Tarma). eventos deportivos y culturales, así como sario de Pozuzo con un extenso programa No sólo en la competencia el equipo nos, desarrollando su sensibilidad y res- und Dra. también participar activamente en nues- de actividades: ha representado dignamente a su colegio ponsabilidad ante los miembros menos Emma Ce- Arzobispo de Friburgo, tro proyecto social. • Turismo de aventura, • canotaje, • sino también por su espíritu de grupo. Aprovechamos la oportunidad para rrate mit der Überreichung der Medaille Mons. Dr. Oskar Saier concurso «Señorita Pozuzo 2002», • ca- Eso vale en la misma forma para el agradecer la excelente labor realizada por 25 Jahre Augusto Weberbauer und pone su cargo rros alegóricos, • tarde costumbrista, • número de baile, de un contraste refres- la junta saliente, bajo la dirección de la einem Erinnerungsteller geehrt. a disposición del Papa quema de castillos, • visitas guiadas, • cante y ensayado por Inés Beletti, que fue motivo de mucho aplauso en el programa Sra. Carmen Silva de Fuchs, que nos apo- Panel: U n comunicado de prensa de la Arqui- velada cultural y cena show, • desfile, • yaron en diversos proyectos programados diócesis de Fribur- cultural. en su plan de trabajo. «La obra y legado científico de go informa que También por eso en el homenaje reci- Augusto Weberbauer» Mons. Dr. Oskar bieron mucho elogio del director Dr. Anton Willkomm y el presidente de la promotora Guillermo Cornejo. Ambos Colegio Augusto En el marco de tas celebraciones de nuestras Bodas de Plata, organizamos un Saier, Arzobispo de Friburgo, ha pues- to su cargo de Arz- Miele Classic expresaron su orgullo por el equipo y sus entrenadores. Pero también recordaron, Weberbauer Panel con la presencia de los doctores Ramón Ferreyra, Luz Valcárcel y Emma obispo a disposi- Horno con puerta de ción del Papa por que mucho tiempo no estaba seguro si podrían partir de viaje, por las inquie- Av. Pío XII Nº 123 Monterrico, Lima 33 Cerrate, ilustres discípulos del sabio ale- mán Augusto Weberbauer. Nuestro cole- razones de salud. acero inoxidable satinado Teléfono: 436-6212 / 435-8400 / 436-6124 gio que lleva su nombre, quiso aprovechar Después de dos in- tantes noticias desde Colombia. Pero después de las últimas informaciones de Fax: 436-6560 / informes@aweberbauer.edu.pe www.aweberbauer.edu.pe este momento para tributar un homena- tervenciones qui- rúrgicas en los últi- simplemente «Klasse» seguridad de la embajada se dió luz verde je a estas personas que son testimonio vivo de la obra del distinguido sabio ale- mos años y por re- para el viaje a la caribic y después del Gesprächsforum: Werk und comendación de retorno todos estaban de acuerdo: wissenschafltiche Bedeutung mán. Esta actividad permitió que alumnos sus médicos, con- «¡Los esfuerzos valieron la pena!» Augusto Weberbauers sideró oportuno y padres de familia de nuestro colegio, Ingreso lateral 2003 favorecidos de nuestra comunidad, más I m Zusammenhang mit unseren tuvieran la oportunidad de valorar lo que Mons. Dr. Oskar Saier de dejar la di- aún en los actuales momentos de crisis de Feiern zum 25jährigen Bestehen unse- Augusto Weberbauer hizo por la Ciencia y Requisitos valores éticos y morales. Por esa razón rer Schule, unserer Silberhochzeit wur- por el Peru. Las disertaciones estuvieron rección de la Arqui- • Tener diez años cumplidos entre el nuestro programa de ayuda social forma de zu einem Podiumsgespräch mit den llenas de anécdotas y pasajes desconoci- diócesis de Fribur- 01.03.02 y el 28.02.03. • Estar cursando el parte del plan de trabajo anual de los cur- Doktoren Ramón Ferreyra, Luz Valcár- dos del sabio, dándonos la oportunidad go a un sucesor. 4° grado. • No haber repetido ningún sos de Ciencias Sociales y de Creatividad, cel und Emma Cerrate eingeladen, de afirmar nuestra identidad institu- Mons. Oskar año de estudios. • Haber obtenido el año Acción y Servicio (CAS) contando además namhaften Schülern des deutschen cional. Saier cumplió su anterior un muy buen promedio anual en con la participación de alumnos, profe- Wissenschaftlers Augusto Weberbauer. Al finalizar el Panel rendimos un ho- 30 aniversario co- vo las asignaturas sores y en especial los padres de familia. Unsere Schule, die seinen Namen trägt, menaje a nuestros invitados siendo un mo Obispo el pasa- Este año siguiendo el programa es- wollte den Moment nutzen, diesen momento de gran emoción cuando se les do 30 de junio. u ocupar uno de los primeros tablecido, se viene realizando diversas ac- Como hechos im- Persönlichkeiten eine Ehrung zukom- entregó la medalla 25 Aniversario Augusto puestos entre sus compañeros del mismo tividades para recaudar fondos y material portantes, como men zu lassen, da sie noch lebende Weberbauer y un plato recordatorio. año de estudios. • Presentar al momento que luego puedan ser donados a las dis- Arzobispo de Fri- Zeitzeugen dieses großen deutschen de la inscripción: Partida de nacimiento tintas instituciones que se inscriben para burgo, cargo que Botanikers und seines Werkes sind. (original y copia), Libreta del año escolar 2001 y la última del 2002 (original y recibir esta ayuda. Aprovechamos la Dieser Abend gab Schülern und Kirche desempeña desde oportunidad para invitarlos a participar Eltern unserer Schule die Gelegenheit, 1970, se menciona copia), 2 fotos recientes tamaño carné. en la Maratón y/o caminata denominada das zu würdigen, was Weberbauer für Iglesia en el comunicado Corre y Ayuda, organizada por los alumnos die Wissenschaft und für Peru geleistet de prensa, el Día de Inscripción de CAS, que se realizará el día 6 de Julio a hatte. Die Ausführungen wurden berei- Siehe «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ los Católicos en Fecha:del 19 al 23 de agosto del 2002. las 10 de la mañana en el Malecón Ar- chert mit Anekdoten und noch unbe- peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift Friburgo (1978) y Hora: desde las 08.00 hrs. a las 12.00 h. mendariz. Las inscripciones se vienen kannten Passagen seines Schaffens. Karlsruhe (1992), el Lugar: Secretaría Nivel Medianos. Presen- realizando en nuestro colegio. Invitamos Foro Diocesano de tar los documentos arriba indicados. también a todas las personas que deseen Partnerschaft Friburgo (1991/92) Cancelar la cuota de US$ 30 por gastos colaborar con cualquier tipo de ayuda a y la fundación y administrativos. fin de lograr la meta de atención que nos Pacto de hermandad consolidación de la hemos propuesto. Partnerschaft con Verlos en: Prueba de Admisión: la Iglesia del Perú En el período Marzo–Junio hemos Oficina en Lima: Fecha: 28 de agosto del 2002. colaborado con la donación de libros a la Jürgen Huber (1986). El 1ro de Biblioteca de la Iglesia Anglicana del Perú c/o Parroquia San José mayo se celebró el Cuota de Ingreso (San Juan de Miraflores), al CE San Mateo Av. Dos de Mayo 259 175to aniversario de Tutumo 122, Surco, Lima 33 Miraflores, Lima 18 (cuadra 35 de Av. Benavides, Para aquellos postulantes que sean (San Juan de Lurigancho), al CE San Lucas Teléfono: 447-1881 la Arquidiócesis de Ovalo Higuereta, Club Germania) admitidos en el Colegio. Humboldt la (Arequipa) y a la Alianza Francesa de e-mail: wklock@amauta.rcp.net.pe Friburgo con el Informes: 372-5759 / 372-5761 cuota de ingreso se ha fijado en US$ Lima; además de víveres (leche, azúcar, http://www.weltkirche-freiburg.de lema: Es tiempo e-mail: bensing@terra.com.pe Una decisión de por vida 525,–. avena) al Colegio de Niños Especiales de http://www.rcp.net.pe/IAL/cep para sembrar.
8 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Juli / Julio 2002 Juli / Julio 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 9 WTO , die Welt-Tourismus- Organisation, fördert und entwickelt den Tourismus als einen wichtigen Weg, um Frieden Reserva Natural Ecoturística und Verständigung zwischen den Ländern durch wirtschaftliche Entwicklung und inter- Ökotouristisches Naturreservat nationalen Handel zu erreichen. Das Buch «Entwicklung des Ökotourismus - eine Sammlung guter Praktiken» ist eine Ver- öffentlichung mit 55 ausgewählten Beispielen Lago Lindo von nachhaltigem Tourismus, darunter das Ökotouristische Naturreservat Lago Lindo. Das ökotouristische Naturreservat Lago Lindo befindet sich in den Amazonaswäldern des hochgelegenen peruanischen Urwaldes. Das Gebiet zwischen den Seen Sauce und Limon Cocha, wo sich der Lago Lindo befindet, wurde auf Initiative der Cooperación Turística Amazónica vor Zerstörung und unrationeller Ausbeutung gerettet. Das Gelände wurde von dieser Organisation von zahlreichen Land- arbeitern aufgekauft, aufbereitet, bekannt ge- macht und in eines der wenigen häufig be- Tourismus Tourismus suchten Ziele mit diesen Merkmalen umgewan- delt. Lago Lindo Hauptzweck des Projektes Ökotouristisches Naturreservat Lago Lindo ist die Eingliederung OMT des Seenbereiches in die geschützten Gebiete es la Organización Mundial de Turismo, cuya misión es la de promover y desarrollar el Ein nachahmenswertes Canotaje en el Lago Lindo Perus und unter strikter Einhaltung einer nach- haltigen Nutzung in eine der wichtigsten turis- turismo como un significativo camino para Beispiel, wie im Zuge der tischen Attraktionen des Kontinentes zu ver- alcanzar la paz y entendimiento entre los países, mediante un Erhaltung der Natur unter wandeln. Das Gebiet wird vor der Zerstörung desarrollo económico y comercio internacional. Einbeziehung der bewahrt und bringt den Ansässigen, die durch El libro «Desarrollo del Ecoturismo - una compilación de buenas Bevölkerung eine enge Aufforstung, Nachfrage an Arbeitskräften und prácticas» es una publicación de la OMT, que eligió 55 aportes, Beziehung erreicht wurde. Produkten wie Nahrungsmitteln, Kunsthand- entre los cuales está la Reserva Natural Ecoturística Lago Lindo, como Eine reelle Tatsache dank werk u.a. direkt beteiligt sind, Vorteile und ejemplo de turismo sostenible. privater Initiative. Einkommensquellen. Lago Lindo es una reserva natural ecoturística que se encuentra Lago Lindo Die Bereicherung des Baumbestandes und ubicada en los bosques amazónicos de la selva alta peruana. El área Es un ejemplo a seguir para sein Schutz gibt der Zone eine erhöhte An- comprendida entre las lagunas Sauce y Limón Cocha, entre la que se encuentra este espejo de agua «Lago Lindo», ha sido rescatada del otras áreas similares en la ziehungskraft und bewirkt die Rückkehr vieler deteriorio y depredación por iniciativa de la Cooperación Turística región y el país, ya que en el Lebewesen, die sich zurückgezogen hatten und als ausgestorben betrachtet waren. Die Ver- Amazónica, organización que la adquirió de numerosos campesinos, proceso de conservación y la besserungen der Umwelt sind fassbar und per- adecuándola, promoviéndola y transformándola en uno de los participación de la población se manent. pocos destinos más frecuentados, con estas características. ha logrado una relación estrecha. El principal objetivo del proyecto Reserva Natural Ecoturística Un hecho real, gracias a la Lago Lindo es incorporar el territorio hidrográfico a las áreas de pro- iniciativa privada. tección del Perú y bajo uso estricta- Fotos: Corporación Turística Amazónica mente sustentable, convertirlo en una de las principales atracciones turísticas del continente, evitando su depredación y brindando beneficios y fuentes de tra- bajo a las comunidades, las que además toman parte directamente, mediante actividades de forestación, oportunida- des de trabajo, incremento de mano de obra y la demanda de productos por los visitantes - alimentos, artesanía, pro- ductos regionales y diversos. El incremento de especies arbóreas y de su preservación, otorgó al área una revalorización en su atractivo y el retorno de muchas especies que se alejaron del lugar y se creían en proceso de extinción. Las mejoras de la protec- Puerto Patos ción ambiental son tangibles y perma- Laguna Azul nentes.
10 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Juli / Julio 2002 Juli / Julio 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 11 bailes y música típica, • destreza forestal, Asia. Los participantes formularon la schiedet. Darin kündigt die Union im Cámara de Comer- • campeonato de fulbito, • gallos nava- Declaración del Cusco. Falle eines Wahlsiegs im September cio Suiza en el Perú Vereine jeros, • noche deportiva, • sesión solem- Más en la «Revista Web»: www.peru-spiegel.de/ einen Kurs der vorsichtigen Erneuerung CD-ROM de están organizando Clubs ne, • festival de la caña, • motocross, • an. Auf dem Kleinen Parteitag der un Foro de Nego- baile social, • bingo, • baile popular, • peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift Christsozialen in Fürth schwor Unions- Imágenes del Perú cios a llevarse a caravanas turísticas, • caminatas y mu- Kanzlerkandidat Edmund Stoiber seine cabo el 29 de agos- Deutsch-Peruanischer cho más. International Partei auf einen Regierungswechsel ein und gab als Wahlziel «40% plus X» aus. to en Zurich, Suiza, también con par- Hilfsverein Más en la «Revista Web»: www.peru-spiegel.de/ peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift Internacional Rot-Grün habe in den Bereichen Wachs- ticipación oficial tum, Arbeitslosigkeit und Steuerreform por parte del Perú. Vereinsbüro APTAE: nueva Junta Directiva G8: Rauchzeichen eine miserable Bilanz aufzuweisen. Se prevé la invita- Club Germania, Mezzanine, Calle Tu- Frederic Schiller es el nuevo presidente aus den Rocky Mountains (dw) ción de contrapar- tumo 151, Urb. Chama, Surco, Lima 33. de la Asociación Peruana de Turismo de Aventura y Ecoturismo. La directiva integra Die Welt sieht nach zwei Tagen Welt- SPD verabschiedet tes suizas; es decir clientes y otros so- Öffnungszeiten mittwochs von 18–20 h und freitags von 10–12 h. Telefon und wirtschaftsgipfel nicht anders aus. Aber también Mario Holenstein, concesionario Wahlprogramm cios de negocio o Fax: 448-4141. Das Büro wird von Frau es gibt ein bisschen Hoffnung. del restaurante del Club Suizo y propie- tario del Hotel Andino. Mehr in der «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ M it großer Mehrheit verabschiedeten inversionistas po- tenciales de empre- Köhn und Frau Wendland betreut. die etwa 520 Delegierten des SPD- peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift sas peruanas parti- Altersheim Parteitags das Wahlprogramm mit dem Más en la «Revista Web»: www.peru-spiegel.de/ peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift Motto «Erneuerung und Zusammen- cipantes en este evento. En este foro Av. El Polo 385, Monterrico Surco. Europa halt». Zentrale Themen sind neben der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit we- participarán em- Telefon: 4360266 und 4372849, Fax 4355638. Leiterin Frau Inés Schubert, Reconocimiento para Pueblo presas peruanas de Hotel en Machu Picchu Europa itere Schritte zur Haushaltskonsolidie- los sectores eco- Tel.: 4362649. rung sowie Reformen in der Familien- En la edición mayo/junio del presente Kampf gegen illegale und Bildungspolitik. Die Koalition mit nómicos siguien- tes: Beitragszahlung año la revista National Geographic Traveler publica en su sección «Best practices, for Einwanderung den Grünen soll fortgesetzt werden. • Industria In bar im Büro oder durch Einzah- the traveler, for the place» un artículo con Die EU-Staats- und Regierungschefs (dw) textil, industria ali- lung beim Banco Continental auf eines der nachstehenden Konten der Asocia- haben zum Abschluss ihres Gipfels in menticia, produc- el título «Una Posada Incaica. Pruebe el paraíso a los pies de Machu Picchu», en el Sevilla ein Maßnahmenpaket verein- Peru tores de fruta exó- ción de Beneficencia Peruano-Alemana: bart, um die illegale Zuwanderung zu tica y plantas me- US$: 0011-0150-06-0100015516 cual reconoce la labor de turismo soste- nible de Inkaterra por medio del Pueblo bekämpfen. Dazu gehören ein Netzwerk Perú 750 bellas imágenes de paisajes, personas, animales, dicinales con po- Soles: 0011-0150-03-0100008579 zur Sicherung der Außengrenzen und flora, ruinas, arquitectura, deportes de aventura tencial de expor- zum Tageskurs US$/Neue Soles. Hotel en Machu Picchu. y la Antártida Peruana. Fotos realizadas en die Harmonisierung der Standards zur Descubren ciudad secreta Inca documentales por todo el territorio peruano. tación al mercado Más en la «Revista Web»: www.peru-spiegel.de/ peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift Aufnahme von Asylbewerbern. (dw) La Royal Geographical Society de Con música andina instrumental. El contenido está en castellano e inglés. Suizo. • Industria Asociación Peruana Londres reveló que una expedición anglo- r t a transformadora, de Bioética Puerto Bermúdez Deutschland británica, dirigida por el geógrafo Hugh Thomson y el arqueólogo Gary Ziegler, O fe 18 ¡Llévate al Perú contigo! industria química y Dr. Roberto Llanos Z. Teléfono: 727-0490 Teléfonos: 224-2206 / 224-2224, anexo 292 Del 13 al 15 de julio la Municipalidad de Alemania descubrió en el Perú una ciudad perdida US$ E-mail: juanluistord@yahoo.com farmacéutica, in- dustria alimenticia, e-mail: rollanos@amauta.rcp.net.pe Puerto Bermúdez organiza actividades en un valle cercano a la ciudadela de turísticas: • exploración ecológica guiada Machu Picchu, en la que los Incas se refu- industria del papel Sesiones científico-culturales International / Botschaften Innerdeutscher Handelskammern / Vereine a reservas y parque nacional,• presen- giaron cuando huían de los conquista- e impresión (fabri- Schulleistungsvergleich Lunes 1ro de julio: Bioética y el morir tación de danzas y platos típicos, • excur- dores españoles hace quinientos años. cantes de papel, in- sión a comunidades Asháninkas. B eim innerdeutschen Schulleistungs- dustria del embalaje, imprentas, publica- con Dr. Patrick Wagner. Bioética y derechos del paciente terminal con Dr. Rafael Arce vergleich PISA haben die Unions-regier- ten Bundesländer Bayern und Baden- Más en la «Revista Web»: www.peru-spiegel.de/ peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift Handelskammern ciones) en búsqueda de socios estraté- Vela. Lo mejor del criollismo gicos / de cooperación tecnológica o/u En el marco de las festividades por Fies- Württemberg am besten abgeschnitten. Cámaras de Comercio inversionistas. Viernes 12 de julio: Bioética y ancia- nidad con Dr. Fernando Lolas Stepcke Sie lagen deutlich vor sozialdemokra- A través de este evento, los empresa- tas Patrias, la Municipalidad de Lima rea- liza el I Concurso Nacional «Lo mejor del tisch regierten Ländern wie Nordrhein- Botschaften Cámara de Comercio Suiza rios peruanos podrán concretar intere- (Chile). Westfalen und Niedersachsen. Schluss- santes negocios a mediano y largo plazo Lunes 5 de agosto: Bioética e investi- criollismo». Participarán compositores e lichter sind Sachsen-Anhalt und Meck- Embajadas Av. Salaverry 3240, Piso 4, San Isidro, Lima 27 con contrapartes suizas debido a que el gación con Dr. Edwin Ramírez, Bioética y intérpretes nacionales. Entre los géneros lenburg-Vorpommern. Tel.: (51-1) 264-3516 poder adquisitivo del público suizo, per- acompañamiento terapéutico con Lic. musicales que sonarán más están el vals, Für den Vergleich hatten die Bun- Fax (51-1) 264-3526 mite probar o tentar nuevos productos. Carolina Benavides. la marinera limeña, la polka y la música e-mail: cacomch@amauta.rcp.net.pe negra. desländer die Leistungen von etwa Bunde#republik Web site http://www.swissperu.org 50 000 Schülern im Alter von 15 Jahren Aspectos y alcances de la Declaración de Huaraz testen lassen. Schwerpunkte bildeten Deutschland Foro de negocios Nueva Ley Laboral Club Eespecialistas de todo el mundo se das Lese- und Textverständnis sowie die Kenntnisse in Mathematik und Av. Arequipa 4202, Miraflores, Lima 18 El día 30 de agosto, COSUDE, la Agencia Dentro del marco de las actividades Germania encontraron en Huaraz en la Reunión Teléfono: 212-5016 / Fax: 422-6475 Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, programadas para el presente año, la Naturwissenschaften. (dw) llevará a cabo su conferencia anual en Calle Tutumo 151 Mundial de Ecosistemas de Montaña al www.embajada-alemana.org.pe Cámara de Comercio Suiza en el Perú está 2020: Agua, Vida y Producción para encon- Oficina para visas: Zurich, Suiza. En base a la experiencia de organizando el miércoles 17 de julio el Urb. Chama · Surco · Lima 33 Schill-Partei tritt bei Natalio Sánchez 125, piso 4, Lima 1 los eventos de años anteriores, se espera Teléfono 271-8264 · Fax 448-2145 trar soluciones para un desarrollo soste- Bundestagswahl an almuerzo-conferencia Aspectos y Alcances nible de los ecosistemas de montaña. Los contar con una participación de algunos de la Nueva Ley Laboral. resultados de la conferencias están resu- D ie Partei Rechtsstaatliche Offensive Wahl zum Deutschen Bundestag cientos de representantes de diversas La exposición estará a cargo del re- Skat midos en la Declaración de Huaraz. wird nun doch bei der Bundestagswahl Am 22. September 2002 findet die instituciones y organizaciones del mundo nombrado Vice-Ministro de Trabajo, José Am 7. Juni haben wir mit der im September antreten. Auf dem Bun- Wahl zum Deutschen Bundestag statt. institucional y privado suizo, vinculados a Echeandía Sotomayor, quién con su Beteiligung von 16 Spielerinnen und Más en la «Revista Web»: www.peru-spiegel.de/ desparteitag in Hamburg stimmten 453 Deutsche, die außerhalb der Bundes- la cooperación técnica internacional. amplia trayectoria y experiencia, nos in- Spielern mit dem sechsten Spieltag peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift von 854 Mitgliedern dafür. Ziel sei es, republik Deutschland leben und hier Dicho evento tendrá como invitado de formará mejor sobre este tema que últi- unsere Skatmeisterschaft 2002 fortge- die 5%-Marke zu überspringen. (dw) keine Wohnung mehr innehaben, kön- honor al Perú, país que enviará una dele- mamente ha sido muy comentado por la setzt. Alwin Rahmel war dieses Mal Declaración de Cusco nen bei Vorliegen der sonstigen wahl- gación oficial. prensa nacional y que ha causado mucho Ausrichter und hatte für alle Teilnehmer En la ciudad del Cusco, capital histórica CSU verabschiedet Wahlprogramm rechtlichen Voraussetzungen an der Wahl teilnehmen. En la víspera de este evento, SIPPO interés entre el empresariado suizo. schöne und wertvolle Preise mitge- del Perú, se realizó el Taller Internacional (Swiss Import Promotion Programme), Invitamos a todos nuestros asociados bracht. sobre Ecosistemas de Montaña: Una Visión Nach der CDU hat auch die Schwes- SOFI (Swiss Organisation for Facilitating a asistir a esta interesante charla. Von den Tabellenführern Karl Her- de Futuro, conformados por represen- terpartei CSU das gemeinsame Pro- Siehe «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ Investments) y otras instituciones de pro- Se ruega confirmar su asistencia con zog und Alfred Schultz ist zu sagen, peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift tantes y expertos de América, Europa y gramm für die Bundestagswahl verab- moción económica representadas por la anticipación. dass Alfred auf Reise ist und so seine
12 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Juli / Julio 2002 Juli / Julio 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 13 Sitze vorerst nicht verteidigen kann. Bescheidenheit. Bundeskanzler Gerhard Emissionen und Abfälle zu verringern möglicht haben Spender aus ganz Karl war dabei, hatte aber eine schlech- Schröder bezeichnete ihn als Inbegriff und Ressourcen und Energie zu sparen. Deutschland und dem Ausland diesen Avisos ten Tag und konnte keine Punkte erzie- des untadeligen Sportsmannes. Walter Einsatz. Mehr als 20 000 Euro wurden len. Es ging dieses Mal sehr knapp zu, verstarb in seinem pfälzischen Heimat- Mehr in der «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift für diese Reise benötigt. Insgesamt profesionales denn lediglich 107 Punkte trennten den ort Alsenborn im Alter von 81 Jahren. konnten davon 75 Kinder und Jugend- Tagessieger vom Fünften. Dank zwei 1954 führte er als Kapitän die deutsche liche operiert werden. Der Tag von An- Profesores de Música Médicos guter Eingangsrunden konnte Volker National-Mannschaft mit dem Sieg über Gesundheit dreas Pöhl begann um 9 Uhr und en- Ploog sich den 1. Platz sichern. Es fol- Ungarn zum ersten Weltmeister-Titel. dete oft erst um 21 Uhr am Abend. Ein Lydia Hung; profesora de piano. Dr. med. Roberto Llanos Zuloaga; gen Peter Schäfer, der nach längerem (dw) Salud Wettlauf mit der Zeit, denn schon am 2. Título profesional del Conservatorio psiquiatría, psicoterapia, Urlaub wieder dabei war und Ekkehard Mai ging es wieder nach Deutschland. Nacional de Música y Diploma de la psicología, adultos y niños. Häusler, der nach vielen Jahren wieder Hohe Auszeichnung für das Gerölllawinen, die in der Regenzeit die Hochschule der Künste Berlín. Postgrado en la Universidad Tubinga e mitspielte und gleich gute Karten be- Entwicklung Team von Gesichtermacher Straßen unpassierbar machen, zwan- Estudios de actualización en Pedagogía Instituto Max Planck de Munich. kam. Den vierten Platz belegte Sabine Desarrollo Dr. Andreas Pöhl gen die Helfer auch das erheblich teu- Instrumental en la Hochschule für Clínica Ricardo Palma, Javier Prado Bensinger und Waldemar Cölln holte als Fünfter noch einen Punkt. Sabine und Die Kinder mit den schrecklich ent- rere Flugzeug zu wählen, um rechtzei- tig vor Ort zu sein. Musik Köln, y Abteilung Wuppertal, Hochschule der Künste Berlín, Este 1038, San Isidro, Lima 27. ✆ 224-2206 / 224-2224 anex. 292 / 40 años «Agro Acción Alemana» stellten Gesichtern, die durch Lippen-, Ekkehard konnten sich auch erstmals Kiefer-Gaumenspalten entstanden, Besonders sind Andreas Pöhl die Hochschule für Musik und Theater 945-4978 / Fax: 224-2206 in der Tabelle eintragen. En el año 1962 se fundó por iniciativa konnten nach zum Teil tagelangen interessierten Kollegen aus Oxapampa, München y Musikschule Bonn. e-mail: rollanos@amauta.rcp.net.pe Wir haben sechs Spieltage absol- del entonces presidente de Alemania, Reisen aufatmen. Am Ziel ihrer Reise Callao und Cajamarca in Erinnerung. Nueva metodología en la viert und folgende Tabelle: Heinrich Lübke, un comité para compatir war es das Team des Deutschen Roten Mit seinen erfahrenen Techniken mach- enseñanza del piano. el hambre, que recibió después el nombre Dr. med. Alberto Cubas Castro Rangordnung Punkte Kreuzes unter der Leitung des Kiefer- te er den Ärzten in Peru Mut, diese Ope- Informes: ✆ 448-3407 / 941-0860, Cardiología no invasiva Deutsche Welthungerhilfe (Agro Acción und Gesichtschirurgen Dr. Andreas Pöhl rationen in Zukunft auch verstärkt in e-mail: lhungw@terra.com.pe 1. Alfred Schultz 16 Alemana). Doctorado y postgrado en la das Kinder und Eltern freundlich em- ihr Programm zu nehmen. Auch die Universidad de Friburgo, Alemania 2. Karl Herzog 12 Activa en el Perú desde el año 1968 technischen Einrichtungen, die das 3. Volker Ploog 11 pfing. Ob im Bergurwald von Oxa- Atención previa cita en: Calle Seguín trabaja actualmente aquí en 27 proyectos pampa, in der Andenstadt Cajamarca DRK-Team bereits in den Kranken- 4. Peter Schäfer 8 en las áreas desarrollo rural, garantía de 122, Las Gardenias, Surco, Lima oder in den Armenvierteln von Lima häusern zurückließ, wurden gewartet Klaus Kossmehl N. ✆ 275-7638, 966-0112 5. Fred Gietl 7 alimentación, infraestructura básica, ni- und neues Personal geschult. 6. Waldemar Coelln, Gerhard verbreitet sich schnell die Kunde von Zahnarzt e-mail: acudo@terra.com.pe ños, adolescentes y ayuda de emergencia. dem Doktor der den Kindern das La- Eine große Überraschung erwartete Schneider, K.-H. Hermanny, Cirujano dentista Más en la «Revista Web»: www.peru-spiegel.de/ chen wieder gibt. Zum 5. Mal startete das Team bei seiner Rückkehr. Am 7. Dieter Krumdiek 5 Juni 2002 überreichte der Minister- Dr. med. Hilke Engelbrecht, 10. Hans Berk, Walter Rosenhauer, 4 peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift das von der Peruhilfe des DRK-Kreis- präsident des Landes Brandenburg Dr. Consultorio de psicoterápia y 12. Ekkehard Häusler 3 verbandes Segeberg organisierte Team Welthungerhilfe richtet Apell Manfred Stolpe den Verdienstorden der psicoanálisis 13. Sabine Bensinger, Bernhard am 4. April 2002 nach Peru. Av. Jacarandá 440 Bundesrepublik Deutschland an Da- Valle Hermoso Formación psicoanalítica en el Hofer 2 an Industrieländer Surco · Lima 33· Perú Sigmund-Freud-Institut de Frankfurt, niela Sarcianelli (Krankenschwester 15. Hans Traver 1 D ie Deutsche Welthungerhilfe hat aus Rostock), Astrid Spee (Zahnärztin Teléfonos: (511) 344-1441 · 965-4398 Telefax: (511) 345-1805 Alemania. aus Anlass des Welternährungsgipfels aus Dessau), Dr. Anke Weitermann e-mail: kossdent@superred.com.pe Malecón de la Reserva 1109, Die nächsten Spieltage werden am in Rom an die Industrieländer appel- 5. Juni und 9. August stattfinden. Bitte (Zahnärztin aus Templin), Lars Palis Dpto. 201, Miraflores, Lima 18. liert, sich stärker für den Kampf gegen (Zahnarzt aus Rostock), Dr. Andreas ✆ 241-4490 / 241-4491, diese beiden Termine im Kalender jetzt den Hunger einzusetzen. In den ver- schon fest vormerken. Bis dann, Pöhl (Chirurg aus Templin) und Werner Fax: 241-4490 gangenen zehn Jahren sei die Ent- e-mail: hilke.sofi@terra.com.pe Gesundheit / Avisos profesionales Gut Blatt! Weiß (DRK-Beauftragter aus Bad Bram- wicklungshilfe im Agrarsektor um zwei Persönlichkeiten / Entwicklung stedt). Drittel zurückgegangen, kritisierte die Der Narkosearzt Jan Hlinak und die Dr. Julio Argote; Kieferorthopäde Persönlichkeiten Vorsitzende der Welthungerhilfe, Inge- borg Schäuble. Zugleich erschwerten Anästhesieschwester Katja schildern Dr. med. MARIO DANILO DE LA TORRE (Ortodoncista) wie sie ihren «Urlaub» mit ungewöhn- Personalidades viele Industriestaaten die Nahrungsmit- licher Arbeit in Peru verbrachten. Facharzt für Augenheilkunde / Oftalmólogo Studium: Julius-Maximilians-Universität Würzburg mit vollständiger Weiterbildung an der Julius-Maximilian-Universität zu telproduktion in Entwicklungs-Ländern Astrid Spee, Lars Palis, Perus Ex-Präsident Belaúnde † Würzburg. Behandlung von Kiefer- durch Subventionierung ihrer eigenen Daniela Sarcinelli, Werner Weiß, Mehr in der «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ Nueva dirección: und Zahnfehlstellungen. Perus früherer Präsident Fernando Agrarbranche. Nach Angaben der Welternährungs- Ministerpräsident Manfred Stolpe, Dr. Andreas Poehl, Dr. Anke Weitermann peru-spiegel/zeitschrift/2002-julio/Web-Zeitschrift Av. San Borja Sur 285, 5to piso, San Borja, Lima ✆ 226-2170 / 975-5590 Av. Benavides 245, Of. 405, Miraflores. Belaúnde ist tot. Er starb 89-jährig an Clínica Stella Maris: ✆ 346-0702 / 242-3074 / 723-5001 den Folgen eines Schlaganfalls. Be- organisation FAO sterben täglich etwa Montag bis Freitag / lunes a viernes: 15:00–19:30 h Werner Weiß, der Projektkoordina- 50 años Termine nach Vereinbarung / previa cita Termine nur nach Vereinbarung launde galt als einer der Väter der 24 000 Menschen an Unterernährung Demokratie in Lateinamerika. Er war oder fehlendem Zugang zu sauberem tor des Teams konnte bereits auf eine stolze 270 erfolgreiche Spaltenoperatio- El 25 de mayo se celebró el 50 aniver- von 1963 bis zu seinem Sturz durch Trinkwasser. (dw) sario de la vida institucional de la Clínica einen Militärputsch im Jahr 1968 Prä- nen verweisen. Viele dieser kleinen Stella maris, al servicio de la salud del siastas hicieron conocido en Lima el nom- sident. Nach Ende der Militärdiktatur Patienten sah Andreas Pöhl auch in Perú. Un pequeño grupo de médicos de bre de Stella Maris. 1980 wurde er wiedergewählt. (dw) Umwelt diesem Jahr zu einer Folgeoperation gran empuje y reconocida competencia wieder. Die Bedürftigkeit vieler Familien Visión Medio ambiente in Peru ist so groß, dass neben der (los doctores Eduardo y Manuel Loli, Luis Bouroncle, Luis y Augusto Esteves y Rafael • La Clínica Stella Maris, creada por Fritz Walter † kostenfreien Operation auch An- und Mazzetti) con las hermanas misioneras y las Misioneras del Sagrado Corazón de In Deutschland Woche der Umwelt Abreise sowie die Unterbringung und otras enfermeras y administradoras entu- Jesús, a ejemplo de Cristo y en fidelidad a ist der Tod des Beispielhafte Projekte aus den Be- Verpflegung der Patienten und ihrer Be- gleitung aus der Reisekasse der frei- Ehrenspielführers reichen Umwelttechnik und Umwelt- der Fussball-Na- forschung präsentierte in Berlin die willigen Helfer des DRK-Teams gezahlt tionalmann- «Woche der Umwelt». Unter der Schirm- werden musste. Mitarbeiter der India- schaft, Fritz Wal- herrschaft des Bundespräsidenten stel- nerhilfe, des Behindertenzentrums in ter, mit großer len über 150 Firmen, Institute und Ver- Cajamarca und Helfer der DRK-Peruhilfe Trauer aufge- bände der Öffentlichkeit umweltge- vor Ort informierten die Peruaner in den nommen worden. rechte Produkte und Produktionspro- entlegenen Andendörfern von der An- Bundespräsident zesse vor. kunft der Ärzte. Das 12köpfige Team Johannes Rau Unter dem Motto «Innovative Pro- aus Kieferchirurgen, Zahnärzten, Anäs- würdigte Walter dukte für eine nachhaltige Zukunft» thesisten und Schwestern war gut vor- als Vorbild für präsentiert Bayer Produkte und Tech- bereitet und hatte wieder einmal auf fussballerisches nologien, die in vielen Bereichen das den Jahresurlaub mit der Familie ver- Genie, Fairness Leben komfortabler und sicherer ma- zichtet, um hier in den einfachen Hos- und persönliche chen und dabei gleichzeitig helfen, pitälern Perus sinnvoll zu helfen. Er-
También puede leer