Playas, puertos y faros de Santanyí Beaches, ports and lighthouses of Santanyí Strände, Häfen und Leuchttürme von Santanyí
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Playas, puertos y faros de Santanyí Beaches, ports and lighthouses of Santanyí Strände, Häfen und Leuchttürme von Santanyí
Santanyí, un lugar por descubrir. Santanyí a place to discover. Santanyí ein Ort zum entdecken. Descubra el litoral de Santanyí, en Santanyí coast, located in the Die Gemeinde von Santanyí liegt in el sureste de Mallorca, naturaleza southeast of Mallorca, nature in its Südosten von Mallorca. Entdecken mediterránea en estado puro. Con sus purest form and full of crystal waters Sie die Natur mit den großen hermosas calas de aguas cristalinas, and coves, wonderful harbours klippen und die wunderschönen puertos encantadores y faros al borde and large cliffs. Explore the military Strände im Naturpark S’Amarador de grandes acantilados. Explore la fortress of Es Fortí, located in Cala und Mondragó, oder besuchen antigua fortaleza de Es Fortí en Cala Egos and enjoy the beaches of Sie die Festung von Es Fortí in Egos y disfrute de playas vírgenes s’Amarador and Mondragó in the Cala Egos. Vergessen Sie nicht como S’Amarador y Mondragó dentro Natural Park. We can’t forget to visit die spektakulären Häfen, wie den del Parque Natural de Mondragó, sin the picturesque ports of Cala Figuera malerischen Hafen von Cala Figuera olvidar visitar los pintorescos puertos and Portopetro. und Portopetro. de Cala Figuera y Portopetro.
Bandera Azul Aseos Aseos adaptados Es Caragol .......................... 05 1 14 Caló de Sa Torre .................. 31 Playas con Beaches with Strände mit Blue Flag Blaue Flagge WC Toilet Toiletten Dabled toilet Behindertentoilette 2 Far del Cap Salines ............... 07 15 Caló des Homes Morts ......... 33 Bandera Azul Blue Flags Blauen Flaggen 3 Es Màrmols ......................... 09 16 Port de Portopetro ............... 35 Anchura media Bar Restaurante Socorrista 500 Average width Bar Restaurant Lifeguard 4 S’Almunia ........................... 11 17 Far de Portopetro ................ 37 Mittlere Breite Bar Restaurant Rettungsschwimmer 5 Caló des Moro ...................... 13 Bandera Azul es el máximo galardón a nivel europeo que 18 Cala Egos ........................... 39 puede obtener una playa por aspectos como la calidad 6 Cala Llombards .................... 15 Longitud de playa Duchas Alquiler de sombrillas 19 Es Fortí ............................... 41 de las aguas, seguridad, servicios e instalaciones. Length of the beach Showers Parasol rental Blue Flag is the highest award at European level that a 60 Länge des Strandes Duschen Sonnenschirme mieten 7 Cala Santanyí ...................... 17 20 Caló des Pou ...................... 43 8 Port de Cala Figuera ............. 19 21 Port de Cala d’Or ................. 45 beach can get by aspects like the quality of water, safety, Zona de fondeo Parking adaptado Alquiler de patines 9 Far de Cala Figuera .............. 21 services and facilities. Anchoring zone Disabled parking Pedalo rental 22 Cala d’Or ............................ 47 Die Blaue Flagge steht für außerordentliche gute Wasserqualität, Ankerzone Behindertenparkplatz Tretboot mieten 10 S’Amarador ......................... 23 23 Cala Gran ........................... 49 hohe Sicherheit, beste Dienste und Einrichtungen - es ist die 11 Cala Mondragó ..................... 25 Parking Pasarela discapacitados 24 Cala Esmeralda .................. 51 höchste Auszeichnung, die ein Strand auf europäischer Ebene erhalten kann. Parking Ramp for disabled 12 Caló des Burgit .................... 27 25 Cala Ferrera ....................... 53 Parkplatz Behindertenrampe 13 Sa Barca Trencada ................ 29 26 Cala Serena ........................ 55 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Es Caragol Far del Cap Salines Es Màrmols S’Almunia Caló des Moro Cala Llombards Cala Santanyí Port de Cala Figuera Far de Cala Figuera S’Amarador Cala Mondragó Caló des Burgit Sa Barca Trencada Caló de Sa Torre Caló des Homes Morts Port de Portopreto Far de Portopetro Cala Egos Es Fortí Caló des Pou Port de Cala d’Or Cala d’Or Cala Gran Cala Esmeralda Cala Ferrera Cala Serena
Es Caragol Es Caragol Es Caragol 1 Es Caragol Es Caragol está a siete kilómetros de Ses Salines, siendo la playa de Mallorca situada Es Caragol is situated seven kilometres from Ses Salines, and it is the most southern beach Es Caragol ist mit Cala en Tugores, mit dem sie durch einen Felsstreifen verbunden ist, der más al sur, junto a la Cala en Tugores, unidas of Majorca, together with Cala en Tugores, südlichste Strand Mallorcas, sieben Kilometer por una franja rocosa. Se puede llegar a pie with a rocky strip between them. von Ses Salines entfernt. Man gelangt mit desde el faro de ses Salines, recorriendo 1,5 The beach can be reached from the lighthouse einem 1,5 Kilometer langen Spaziergang ab kilómetros a orillas del mar. of ses Salines, walking for 1,5 kilometres dem Leuchtturm von ses Salines dorthin. along the sea. Es Caragol tiene arena blanca, dunas que Es Caragol hat einen weißsandigen Strand, se extienden más de un kilómetro tierra Es Caragol has white sand, dunes for over one Dünen, die sich mehr als einen Kilometer ins adentro, una afluencia baja de bañistas y kilometre toward the interior, it is not crowded Landesinnere erstrecken, grenzt an die kleine delimita con el islote de Can Curt al oeste at all and it is adjacent to the small island of Insel Can Curt im Westen und sa Punta Negra y sa Punta Negra al este, donde se divisa Can Curt toward west and sa Punta Negra on im Osten, wo ein escar liegt (eine einfache un escar (varadero artesanla), usado por los the eastern side, where you can see an escar Bootsrampe der einheimischen Fischer) pescadores, y una zona de amarre para las (artificial dry dock), used by fishermen, and a und sich ein Ankerplatz für die golondrinas golondrinas. jetty for the passenger launches. befindet. Die Besucherzahl der einheimischen Badegäste und Touristen ist niedrig. Aquí la costa es baja, con tramos de The coast here is not very high, with slopes pendiente que oscilan entre los 0,5 y los that range between 0,5 and two metres, Die Küste hier ist niedrig, die Neigung dos metros, bajo un banco de arena que se under a sandbank which goes toward the bewegt sich stellenweise zwischen 0,5 und adentra unos 200 metros en el mar, abierta al sea for 200 metres, open to southeast-south- zwei Metern mit einer Sandbank, die etwa sureste-sur-suroeste y salpicada de islotes. southwest and full of small islands. 200 Meter ins Meer hinausgeht; sie ist nach Südost-Süd-Südwest offen und von kleinen A 4,2 millas marítimas se encuentra la The nearest port facilities are located at Port Inseln durchsetzt. instalación portuaria más cercana, Colònia de Sant Jordi, at 4,2 nautical miles. Puerto Colònia de Sant Jordi. 4,2 Seemeilen entfernt befindet sich die In Es Caragol you will see some bunkers from nächst gelegene Hafeneinrichtung Port En Es Caragol se apreciarán bunkers de la the Civil War and nearby there is the finca Colònia de Sant Jordi. In Es Caragol sind Guerra Civil y delimita con la finca de sa Vall, sa Vall, private property of the March family, Bunker aus dem Bürgerkrieg zu sehen; der propiedad privada de la familia March, cuya with a coastal strip which belongs to this Àrea Strand grenzt an die Finca sa Vall, Besitztum franja litoral forma parte de esta Área Natural Natural d’Especial Interès (3.778 hectares up der Familie March, deren Küstenstreifen Teil de Especial Interés (3.778 hectáreas y entre to 68 metres above the sea level). dieser ANEI bildet (3.778 Hektar und zwischen cero y 68 metros sobre el nivel del mar). 0 bis 68 Metern über Meereshöhe). 500 60 WC 5
Far del Cap Salines Far del Cap Salines Far del Cap Salines 2 Far del Cap Salines El faro de Cap Salines situado en el sur de la isla, fue unos de los primeros faros de España The lighthouse of Cap Salines in the south of the island, was one of the first Spanish Der Leuchtturm von Cap Salines im Süden von der Insel, war einer der que fue alimentado mediante energía solar. lighthouses that was powered by solar energy. ersten Leuchttürme von Spanien, die mit Solarenergie betrieben wurde. Desde el faro podemos contemplar unas From the lighthouse we can admire the preciosas vistas de la Isla de Cabrera que se beautiful views of Cabrera island, which is Vom Leuchtturm genießen wir die schöne encuentra a muy poca distancia y a la que very close to the coast and we can access by Aussicht von die Cabrera, Insel die sehr nah podemos acceder en barco desde la Colònia boat from Colonia de Sant Jordi. an der Küste ist und wir können mit dem Boot de Sant Jordi. von Colònia de Sant Jordi fahren. In the surroundings, walking arround 1,5 En los alrededores, recorriendo 1,5 kilómetros kilometres we can find Es Caragol beach, the In der Umgebung,, zu fuß ca. 1,5 Kilometer se encuentra la playa de Es Caragol, siendo la southend beach on the island, with its crystal finden wir Es Caragol Strand, der Strand im playa de Mallorca más al sur, con sus aguas clear waters and white sand is a paradisiacal Süden der Insel mit kristallklarem Wasser und cristalinas y su arena blanca, es un lugar place not to be missed. It is really nice to walk weißem Sand ist ein paradiesischer Ort nicht paradisíaco que no se puede perder. Es una along the coast and to enjoy the wonderful zu vergessen: zu Fuß entlang der Küste gehen maravilla pasear por la costa y disfrutar de views. und die schöne Aussicht genießen. unas vistas maravillosas. In a few kilometres we can find Cala Màrmols, In einige kilometern wir können Cala Màrmols A unos kilómetros se encuentra Cala Màrmols, the few visitors who reach this isolated corner finden, die wenigen Badegäste dieses los escasos bañistas que llegan a este paraje with no urbanizations come here by the sea, einsamen unbebauten Strandes kommen solitario y sin urbanizar lo hacen por mar, although you can reach it on foot from Cap mit dem Boot hier an, obwohl es ebenfalls aunque se pueda llegar a pie desde el Cap de ses Salines (a complicated walk of five die Möglichkeit gibt, zu Fuß von Cap de ses de ses Salines (una excursión laboriosa, de kilometres between small cliffs) or crossing Salines hierher zu gelangen. Dies ist eine cinco kilómetros entre pequeños acantilados) the private finca of Rafel des Porcs (2,5 mühsamer Ausflug von fünf Kilometern, der o atravesando la finca privada de Rafal des kilometres on a sandy trail), after asking for zwischen kleinen Felswänden hindurchführt), Porcs (se deberán recorrer 2,5 kilómetros information and authorization, because it is sofern man nicht die private Finca Rafal por un camino de tierra), previa petición easy to get lost, due to the lack of signs. des Porcs nimmt (von der ein Erdweg von de permiso e información, porque es fácil 2,5 Kilometern zum Strand führt). Allerdings extraviarse por la falta de señalización. muss vorher die Genehmigung und auch Information eingeholt werden, da der Weg nicht beschildert ist und man sich sonst verlaufen könnte. Latitud: 39.265342 | Longitud: 3.05348 39°15’55.1”N 3°03’12.4”E 7
Es Màrmols Es Màrmols Es Màrmols 3 Es Màrmols Es Màrmols está a 14 kilómetros de Ses Salines, siendo la última cala de levante Es Màrmols is situated 14 kilometres from ses Salines, and it is the last cove from Es Màrmols ist 14 Kilometer von ses Salines entfernt und die letzte Bucht der Ostküste, die a poniente del municipio de Santanyí. Su east to west of the municipality of Santanyí. westlich der Gemeinde Santanyí liegt. Ihr Name, nombre, como el del torrente casi siempre seco The name, like the torrent that flows into its wie auch der des dort mündenden, fast immer que desemboca en sus aguas, procede de la water, although it is nearly always dry, comes trockenen Sturzbachs, kommt von der weißen blancura de arena y rocas que lo circundan from the white colour of the sand and rocks Farbe ihres Sandes und der sie umgebenden (en castellano màrmols significa mármoles). of which it is surrounded (màrmols means Felsgesteine (Màrmols bedeutet Marmor). marble in English). Esta plácida y deslumbrante playa virgen Dieser hübsche weißblendende Strand ist está muy encajonada entre acantilados de This pleasant and beautiful virgin beach zwischen Steilwände von 20 Metern höhe 20 metros de altura, confiriéndole una forma is located between cliffs which rise up to eingezwängt die ihm eine Dreiecksform triangular, expuesta a los vientos del este- 20 metres, giving it the form of a triangle, verleihen. Er ist den Ost-Südost-und Südwinden sudeste-sur y con una bella panorámica del exposed to the winds from east-southeast- ausgesetzt, es bietet sich ein schöner archipiélago de Cabrera. south and with a breathtaking view over the Panoramablick auf den Archipel von Cabrera. archipelago of Cabrera. Die wenigen Badegäste dieses einsamen Los escasos bañistas que llegan a este paraje unbebauten Strandes kommen mit dem Boot solitario y sin urbanizar lo hacen por mar, The few visitors who reach this isolated corner hier an, obwohl es ebenfalls die Möglichkeit aunque se pueda llegar a pie desde el Cap de with no urbanizations come here by sea, gibt, zu Fuß von Cap de ses Salines hierher ses Salines (una excursión laboriosa, de cinco although you can reach it on foot from Cap zu gelangen. Dies ist eine mühsamer Ausflug kilómetros entre pequeños acantilados). de ses Salines (a complicated walk of five von fünf Kilometern, der zwischen kleinen kilometres between small cliffs). Felswänden hindurchführt). La finca Rafal des Porcs es una de las propiedades más extensas del municipio de The finca Rafel des Porcs is one of the largest Die Finca Rafal des Porcs ist eine der größten Santanyí, ocupando la totalidad del litoral private properties of the municipality of Besitzungen der Gemeinde Santanyí; sie que se extiende desde Es Màrmols hasta Santanyí, along nearly all the coast between nimmt den gesamten Küstenstrich ein, Cala Figuereta. Pinos, sabinas, acebuches y Es Màrmols until Cala Figuereta. You will find der sich zwischen Es Màrmols und Cala vegetación propia de monte bajo destacan en pine trees, bushes and scrubland vegetation Figuereta erstreckt. Pinien, Wacholder, wilde este tramo de costa. on this piece of the coastline. Oliven und Garrigue herrschen an diesem Küstenabschnitt vor. 35 40 WC 9
S’Almunia S’Almunia S’Almunia 4 S’Almunia Esta porción del litoral santanyiner es un embarcadero tallado por el mar y el viento This part of the coastline of Santanyí is a jetty eroded by the sea and the wind on the rock, and Dieser Teil der Küste von Santanyí ist ein vom Meer und dem Wind in den Fels skulptierter sobre la roca, cuyas escasas porciones the few flat areas are used as solariums by the Anlegeplatz; seine wenigen glatten Stellen lisas son utilizadas por los bañistas como swimmers. The access to the water has to be werden von Badegästen als Solarien solariums. El acceso al agua se realiza done via the ramps which introduce the boats benutzt. Boote kann man über Rampen ins mediante el uso de las rampas para introducir into the sea. You will have to be careful because Wasser lassen. Vorsicht ist wegen des durch las embarcaciones en el mar. Se deberán of the presence of slippery green seaweed. Posidonia rutschigen Weges geboten. tomar precauciones para evitar caídas producto de la presencia de algas verdes Getting there by sea on a quiet day needs an Die Annäherung vom Meer aus, an ruhigen resbaladizas. experienced navigator. In s’Almunia there is Tagen, bedarf der Umsicht eines erfahrenen a depth that ranges from four to five metres Skippers. S’Almunia weist eine Tiefe zwischen La aproximación desde el mar en días on a sandy ground, with some rocks, and a vier und fünf Metern auf sandigem Grund, de calma necesita las manos diestras sandbank which you have to keep an eye durchsetzt mit vereinzelten Felsen und einer de un patrón experimentado. S’Almunia on. The presence of sea currents and winds Untiefe auf, die zu beobachten ist. Durch das cuenta con una profundidad de entre from the southeast-east-southwest make Vorhandensein von Grundsee, und Winden cuatro y cinco metros, sobre un fondo anchoring normally impossible. But the beautiful aus Südost-Ost-Südwest ist ein Ankern arenoso, con alguna roca suelta, y con underwater area is very popular amongst divers. normalerweise nicht möglich. Die Schönheit un bajo a vigilar. La presencia de mar de der Unterwasserwelt sind besonders geeignet fondo y vientos del sureste-este-suroeste The accessibility by car is easy to s’Almunia. zum Tauchen. imposibilitan habitualmente el fondeo. Su Once you have parked the car for free next to belleza submarina convierte esta zona en un the houses of sa Comuna (at 1,1 kilometres Die Anfahrt mit dem Auto ist einfach; excelente paraje para la práctica de buceo. from the beginning of the road that leads to nachdem man das Auto gratis bei den this rocky area, and at half a kilometre from Häuschen von sa Comuna abgestellt hat (1,1 Una vez estacionado el coche gratuitamente the sea), you have to walk for 200 metres, Kilometer vom Beginn der Straße entfernt, junto a las casitas de sa Comuna (a 1,1 going down the steep stairs, and turn left die zu diesem felsigen Gelände führt, und kilómetros del inicio de la carretera que to reach this beautiful piece of coast. This einen halben Kilometer vom Meer entfernt) conduce a este roquedal, y a medio kilómetro problematic accessibility explains the low läuft man noch etwa 200 Meter, geht einige del mar), se caminará unos 200 metros, influx of visitors. The finca Rafel des Porcs steile Stufen hinab und dann nach links, um bajando unas escaleras, con desnivel is one of the largest private properties of the zu diesem Traumstrand zu gelangen. Dieser pronunciado, y se girará a la izquierda para municipality of Santanyí, occupying nearly all schwierige Zugang erklärt die nicht sehr hohe acceder a esta porción de litoral de ensueño. the coast between Caló des Màrmols until Besucherzahl von Badegästen. Pinos, sabinas, acebuches y vegetación Cala Figuereta. You will find pines, bushes propia de monte bajo destacan en este tramo and scrubland vegetation on this piece of the de costa. coastline. 10 30 WC 11
Caló des Moro Caló des Moro Caló des Moro 5 Caló des Moro Caló des Moro está a seis kilómetros de Santanyí y es la más concurrida de todas las Caló des Moro is situated six kilometres from Santanyí and it is the most crowded beach Caló des Moro, sechs Kilometer von Santanyí entfernt, ist der meistbesuchte playas de la zona. También recibe erróneamente of this area. It is also called by the incorrect Strand der Zone. Er heißt auch fälschlich el nombre de la vecina s’Almunia. Este talud name s’Almunia like the beach nearby. s’Almunia, wie der benachbarte Strand. Diese virgen, enclavado entre altas paredes jungfräuliche, zwischen hohe mit Pinien, pobladas de pinos, matas, retama y lentisco, This virgin beach, located between cliffs Garrigue, Ginster und Mastixsträuchern es de arena, salpicado de grandes rocas. Esta populated by pine trees, bushes and lentisc bewachsene Felsen einen gezwängte fisonomía se altera según la intensidad de trees, is sandy, with some big rocks in Bucht hat mit großen Felsen durchsetzten los temporales, ya que las corrientes marinas between. This aspect may change depending Sandstrand. Diese Physionomie ändert arrastran el limo bajo el mar, eliminando on the force of the storms, due to the fact sich je nach Intensität der vorherrschenden el espacio destinado a solarium. Si a este that the sea currents sweep the silt under the Winde, da die Meeresströmungen den hecho añadimos sus dimensiones reducidas water, eliminating the solarium. The beach is Meeresschlick hinwegtragen und den Strand y la afluencia de bañistas, supone todo un not very big, but it is very crowded, so that damit verkleinern. Wenn man bedenkt, dass problema encontrar un hueco donde extender it finding a place for the towel might be a der Strand ohnehin klein ist und eine hohe la toalla. problem. Besucherzahl aufweist, wird klar, dass es schwierig sein kann, ein Eckchen zu finden, Su agua cristalina, abierta a los vientos del The water is crystal clear, open to the wind um ein Handtuch auszubreiten. este-sureste, resalta un fondo arenoso, from east-southeast, with a sandy ground, excelente para la práctica de buceo y para which is excellent for diving and for anchoring Das kristallklare Wassere, offen nach Winden el fondeo de pequeñas embarcaciones, a small boats, with a depth that ranges from aus Ost-Südost, weist einen sandigen Grund una profundidad próxima al litoral que oscila three to four metres next to the coast. The auf; dieser ist exzellent zum Tauchen und zum entre los tres y los cuatro metros. A dos nearest port facilities are located at Port Cala Ankern kleinerer Boote. Die Tiefe in der Nähe millas marítimas se encuentra la instalación Figuera de Santanyí, at two nautical miles. des Ufers schwankt zwischen drei und vier portuaria, Port de Cala Figuera de Santanyí. Metern. Die nächst gelegene Hafeneinrichtung The access to the beautiful Caló des Moro befindet sich zwei Seemeilen entfernt, Port de El acceso al bello Caló des Moro por vía on foot begins by leaving the car for free next Cala Figuera von Santanyí. terrestre se inicia estacionando el coche to the houses of sa Comuna (1,1 kilometres Der Zugang zur schönen Bucht Caló des Moro gratuitamente junto a las casitas de sa from the beginning of the road that leads to beginnt bei den Häuschen von sa Comuna Comuna (a unos 1,1 kilómetros del inicio de s’Almunia, and at half a kilometre from the sea). (etwa 1,1 Kilometer vom Beginn der Straße, la carretera que conduce hacia s’Almunia, y Then you have to follow on foot walking for 400 die nach s’Almunia führt und einen halben a medio kilómetro del mar). Se continúarà a metres on a small and steep trail that begins Kilometer vom Meer entfernt). Von dort geht pie 400 metros por un sendero que comienza before the road finishes and takes us to this es 400 Meter weiter über einen Weg, der vor antes que finalice la carretera y que salva el rocky and sandy area along the cliffs. Ende der Straße beginnt und stark abschüssig desnivel muy pronunciado del acantilado que zu diesem Felsstrand führt. 15 nos conduce hasta este arenal rocoso. 50 WC 13
Cala Llombards Cala Llombards Cala Llombards 6 Cala Llombards La desembocadura del torrente de Son Amer forma Cala Llombards, que está a 7 Km. de Cala Llombards is the mouth of Son Amer’s torrent, located seven kilometres from Die Mündung des Wildbachs Son Amer bildet Cala Llombards, neben der Urbanisation Santanyí, junto a la urbanización homónima. Santanyí, next to the village with the same gleichen Namens, die sich sieben Kilometer name. This quiet white sandy area, which von Santanyí entfernt befindet. Este tranquilo arenal blanco, que se prolonga continues for many metres towards the pine muchos metros hacia el interior, hasta el pinar tree back-wood, is surrounded by very high Dieser stille weißsandige Strand, der sich viele que la cierra, está flanqueado por acantilados and steep cliffs. These elements explain why Meter ins Innere erstreckt bis ein Pinienwald ihn altos, muy accidentados y es frecuentada the beach is mostly visited by the families who abschließt, ist von hohen zerklüfteten Felsen por las familias que residen en las viviendas live in the houses nearby. umgeben. Daher wird er vornehmlich von unifamiliares de la zona. Familien besucht, die in den Einfamilienhäusern There are also some escars in the cliffs, used der Umgebung leben. También destaca la media docena de by the fishermen to keep their boats. Cala escars escavados en el acantilado por los Llombards is an excellent alternative to Cala Außerdem fallen das halbe Dutzend pescadores para guardar sus barcas. Santanyí for anchoring boats on days with “Bootsgaragen” auf die die Fischer in die Cala Llombards es una excelente alternativa wind blowing from the south and southeast, Felsen getrieben haben um a Cala Santanyí para el calado de on a sandy ground, at a depth that ranges Ihre Boote unterzustellen. embarcaciones los días que soplan vientos from six metres in the entrance to three in the del sur y sureste, sobre su fondo arenoso, a interior. Zum Ankern ist Cala Llombards eine una profundidad que oscila entre seis metros ausgezeichnete Alternative zu Cala Santanyí en la bocana de la playa y tres en el interior. The accessibility by car is easy. You can park bei Süd- und Südostwind. Der Grund ist your car for free on the large parking area sandig, die Tiefe beträgt zwischen sechs El acceso por carretera es sencillo. Se puede next to the beach. But getting there by bus is Metern in der Mündung der Bucht und drei estacionar el coche gratis en el amplio impossible. in ihrem Inneen. Die Anfahrt ist einfach; das aparcamiento existente junto a la playa. Auto kann gratis auf dem großen Parkplatz En cambio, es imposible llegar en autobús. From Cala Llombards it is possible to reach am Strand abgestellt werden. Hingegen gibt surrounding pretty villages and places of es keine Möglichkeit, mit dem Bus dorthin zu Desde Cala Llombards se pueden realizar interest surch as Caló des Moro on a trail gelangen. Von Cala Llombards aus kann man excursiones bonitas a los pueblos y lugares without signs between steep cliffs and schöne Ausflüge in die Dörfer und Ortschaften de alrededor como la que lleva hasta el Caló scrubland. der Umgebung machen, beispielsweise des Moro a través de un camino sin marcar bis zum Caló des Moro über einen nicht entre acantilados elevados y monte bajo. ausgeschilderten Weg durch Felswände und Garrigue hindurch. 25 55 WC 15
Cala Santanyí Cala Santanyí Cala Santanyí 7 Cala Santanyí Cala Santanyí está a 6 Km. de Santanyí y desde donde se realizan paseos bellos hasta Cala Santanyí is situated six kilometres far from Santanyí and from there you can walk Cala Santanyí ist sechs Kilometer von Santanyí entfernt. Von dort lassen sich schöne es Pontàs, una roca erosionada por las olas until the beautiful place of es Pontàs, a rock Spaziergänge bis es Pontàs unternehmen, que parece un puente dentro del agua, o sa which has been eroded by the waves that einem durch die Wellen erodierten Felsen, der Torre Nova, una antigua torre de defensa. seems like a bridge in the water, or sa Torre wie eine Brücke im Wasser aussieht, oder nach Nova, an old defence tower. sa Torre Nova, einem alten Wehrturm. Esta playa turística de aguas tranquilas, donde desemboca el torrente que ha formado This touristy beach with tranquil water, where Dieser touristische Strand mit ruhigem esta depresión, tiene poco desnivel, está the torrent which shaped this place flows into, Wasser, wo der Wildbach mündet, der diese copada por los turistas de los diferentes has a gentle slope and is full of tourists who Bucht geschaffen hat, weist nur eine geringe hoteles que se han levantado sobre su arena y live in the hotel which has been build near the Neigung auf und ist voller Touristen aus den en su bahía se puede practicar surf y buceo. sand, and in this bay you can surf and dive. verschiedenen Hotels, die auf seinem Strand und in der Bucht gebaut wurden und nun dort Esta cala recogida es apta para el fondeo de This sheltered cove is good for anchoring surfen und tauchen. veleros. Es un refugio muy aconsejable para sailing ships. It is a recommended shelter for las embarcaciones los días que sopla el viento the boats on days with wind blowing from the Die Bucht ist zum Ankern von Segelyachten de norte-noreste. Las grandes embarcaciones north-northeast. The big boats share the place geeignet und besonders angeraten für Tage, compartirán calado con las barquitas de los with the small boats of the residents. The an denen der Wind aus Nord-Nordost bläst. Da vecinos de la zona. La sonda registra una depth ranges from five to eight metres. werden große Schiffe den Ankerplatz mit den profundidad variable entre los cinco y los Bötchen derAnrainer teilen. Die Tiefe beträgt ocho metros. The accessibility by car is easy to Cala zwischen fünf und acht Metern. Santanyí. Next to the beach there is a parking El acceso hasta Cala Santanyí con vehículo area which is normally full. In this case you Die Anfahrt mit dem Auto ist einfach, neben particular es sencillo. Junto a la playa hay can park in the streets of the adjacent village dem Strand ist ein Parkplatz, der meistens un aparcamiento que suele estar lleno. Ante with the same name. Here you won’t have besetzt ist. Infolgedessen versuche man, in esta situación se puede optar por estacionar any problems to find a place. Due to all den Straßen der angrenzenden Urbanisation por las calles de la urbanización homónima these characteristics, Cala Santanyí is quite gleichen Namens zu parken; dort gibt es meist colindante. Aquí se hallará sitio libre sin mayor crowded by local visitors and tourists. problemlos freie Plätze. problema. Por todas estas características descritas, Cala Santanyí registra una afluencia Diese Charakteristika erklären die hohe Anzahl masiva de bañistas locales y turistas. von einheimischen Badegästen und Touristen. 25 70 WC 17
Port de Cala Figuera Port de Cala Figuera Port de Cala Figuera 8 Port de Cala Figuera Cala Figuera se abre en dos brazos formando una “Y” que origina Caló d’en Busques y Caló Cala Figuera consists of two parts which look like a “Y”, divided into Caló d’en Busques and Cala Figuera öffnet sich in zwei Arme in Form eines “Y“, die Caló d’en Busques und Caló d’en Boira, donde desemboca Torrent des Caló d’en Boira, where the torrent des Homs d’en Boira bilden; dort mündet der Torrent Homs. Este accidente geológico acantilado flows into the sea. This geological feature des Hams. Diese geologische Formation aus es uno de los más largos, angostos y of cliffs is one of the longest, narrowest and Steilwänden ist eine der größten, engsten und protegidos del mar abierto de Illes Balears. most sheltered from the open sea of the am besten vor dem offenen Meer geschützten Cala Figuera se caracteriza por tener una Balearic Islands. Cala Figuera is characterized Buchten der Balearischen Inseln. bocana con una anchura de un centenar de by an entrance of about a hundred metres, metros, aunque inmediatamente se reduce a wide although it suddenly decreases to Caló d’en Busques hat einen der am besten la mitad, situación que se repite durante los about half of this for the next 300 metres until geschützten Naturhäfen des gesamten Archipels siguientes 300 metros hasta la bifurcación que access is gained to the fork which leads to der Balearen mit einer Mole von 30 Metern, da acceso a Caló d’en Busques y Caló d’en Caló d’en Busques and Caló d’en Boira, a die die Wellen mäßigt, die sich auf Grund eines Boira, punto en que los acantilados de este point at which the cliffs at this inlet lose height wilden Meeres aufgebaut haben können. entrante de mar pierden altura y dan paso and give way to another 300 metres in lenght. a otros 300 metros de longitud. Caló d’en Caló d’en Busques has one of the most Wenn man die Calas d’en Busques und d’en Busques tiene uno de los puertos pesqueros sheltered natural fishing ports of the Balearic Boira durchstreift, kann man die LlaÜuts naturales más protegido del archipiélago archipelago, with a breakwater of 30 metres bewundern, sodann die Fischereiflotte, die balear, con un dique de 30 metros que that stops the water coming from the sea. Fischbörse, die Arkaden der Fischerhäuser, atempera el agua producto de una mar brava. die Netze und andere Fischfanggerätschaften, Following the coastline of the coves d’en die in der Sonne trocknen, die in den Recorriendo las calas d’en Busques y d’en Busques and d’en Boira you can admire the Fels geschlagenen escars, in denen die Boira se podrán admirar los llaüts, la flotilla llaüts(traditional Balearic fishing boats), the kleinen Boote untergebracht werden, die pesquera, la lonja, los soportales de las large fishing vessels, the Lonja and the quaint hausgemachten Slipanlagen und die kleinen casas de los pescadores, las redes y otras fishermens porches, the nets and other fishing Steinhäuser, die es immer noch gibt, auch artes de pesca secándose al sol, los escars equipment left in the sun, the dry docks dug wenn zwischen den Pinien Chalets und etliche excavados en el acantilado para guardar out of the cliffs, the small stone houses that Hotels hervorschauen. las embarcaciones pequeñas, los varaderos are still in place, although behind the pines artesanales y las pocas casitas de piedra you will also see some bigger houses and In unmittelbarer Umgebung vom Hafen von que continúan en pie, aunque entre los pinos some hotels. The surroundings of Port de Cala Figuera de Santanyí kann man einen también se avistarán chalés y algún hotel. Cala Figuera de Santanyí offer some beautiful empfehlenswerten Spaziergang unternehmen Las inmediaciones de Port de Cala Figuera walks, you can even reach es Morràs or the und sogar bis es Morràs oder bis zum de Santanyí ofrecen un paseo recomendable, lighthouse of the Torre d’en Bèu, which closes Leuchtturm der Torre d’en Bèu gelangen, der inclusive se puede llegar hasta es Morràs o el the cove. diese Bucht abschließt. Latitud: 39.331697 | Longitud: 3.170308 39°19’54.1”N 3°10’13.1”E faro de la Torre d’en Bèu, que cierra la cala. 19
Far de Cala Figuera Far de Cala Figuera Far de Cala Figuera 9 Far de Cala Figuera En Cala Figuera, sobre un acantilado de 27 metros de altura sobre el nivel del mar, en la In Cala Figuera a cliff of 27 metres above sea level, on the eastern side, rises Sa Torre den Beu tower and the lighthouse. The tower was In Cala Figuera auf einer Klippe von 27 Metern über dem Meeresspiegel auf der östlichen Seite finden wir Sa Torre den Beu Turm und parte de levante, se alza Sa Torre den Beu y el faro. La torre se construyó como parte built as a part of a defense system which used der Leuchtturm. Der Turm wurde als Teil von de un sistema de defensa que consistía en to send smoke and fire signals (both by night einem Verteidigungssystem gebaut, mit Rauch mandar señales de humo y de fuego (según and day) from a tower to another to warn und Feuerzeichen (am Tag oder Nacht) von 9. fuera de noche o de día) de una torre a otra para about the constant attacks and threats from einem Turm zum anderen, um vor den ständigen avisar de los constantes ataques y amenazas pirates and buccaneers. Angriffen und Bedrohungen der Piraten und por parte de piratas y corsarios. Se cree que Freibeuter zu warnen. Man vermutet, daß su construcción se inició en 1569 y que duró It is believed that its construction began in sein Bau im Jahre 1569 begann und 16 Jahre 16 años. Según aparece documentado, fue 1569 and it lasted 16 years, although it is dauerte. Documente lassen vermuten, daß er im reedificada en 1654 y en los años ochenta se not known exactly. According to records it Jahre 1654 umgebaut wurde. In den achtziger realizó la última restauración. A pocos metros was rebuilt in 1654, and in the eighties it was Jahren wurde er zum letzten Mal restauriert. de la torre, además de la aljibe, hay restos restored to it’s present state. A few metres Wenige Meter vom Turm entfernt gibt es eine de unos edificios que se utilizaban como from the tower, as well as the water cistern, Zisterne und Reste von Gebäuden, die zum vivienda. El faro se instaló en 1953 para there are the remains of some buildings which wohnen dienten. Der Leuchturm wird 1963 facilitar la entrada nocturna de los pescadores were used as houses. instaliert und erleichtert die nächtliche Einfährt en el puerto de Cala Figuera. der Fischer in den Hafen von Cala Figuera. The lighthouse was installed in 1953 to En los alrededores encontramos s’Estret facilitate the night entrance of fishermen in the In der Umgebung finden wir “S’Estret des des Temps, el Parque Natural de Mondragó, port of Cala Figuera. Temps”, den Naturpark von Mondragó, geeignet un balcón para imaginar la isla en tiempos als Aussichtpunkte, um sich die Insel im anderen pasados. La toponimia parece que nos habla In the surrounding area we find S’Estret Zeiten vorzustellen. Die Landschaftnamen del estado del mar (se acumula el temporal) des Temps, in Mondragó Natural Park, a scheinen uns über den Zustand des Meeres dicen los pescadores. Las canteras de panorama which allows us to imagine the zu erzählen. Die Fischer sprechen über den S’Estret des Temps dejan al descubierto island in years gone by. The place name Seegang als “sturm ansammlung”. Der Stein capas finas de arena superpuestas. S’Estret des Temps (weather strait) is talked bruch von “S’Estret des Temps” zeigen feine, about by the local fishermen. S’Estret des sich überlappende Sandschichten. Desde Cala Figuera podemos acceder Temps quarry has over –lapping sand layers. fácilmente bordeando el puerto y siguiendo Wenn wir von Cala Figuera aus um den Hafen el camino hacia el faro (con una duración de From Cala Figuera it is possible to access the und um die 2. Bucht laufen und den Weg zum treinta minutos), en el que disfrutaremos de port and to follow the road to the lighthouse Leuchturm nehmen (30 min. Dauer) können wir unas vistas fantásticas del mediterráneo. (about 30 minutes), during which you can take eiene fantastische Aussicht auf das Mittelmeer Latitud: 39.329698 | Longitud: 3.176941 39°19’46.9”N 3°10’37.0”E in fantastic view of the Mediterranean. genießen. 21
S’Amarador S’Amarador S’Amarador 10 S’Amarador S’Amarador está a seis kilómetros de s’Alqueria Blanca y forma parte de Cala S’Amarador is situated six kilometres from s’Alquería Blanca and it belongs to Cala S’Amarador, sechs Kilometer von s’Alqueria Blanca entfernt, bildet Teil der Cala Mondragó, uno de los entrantes de mar Mondragó, one of the largest and most Mondragó, einer der größten und schönsten mallorquines más bellos y grandes, el cual se beautiful sea inlets, which is divided into two mallorquinischen Meereseinschnitte, welcher divide en dos playas, s’Amarador y Cala de parts, s’Amarador and Cala de ses Fonts de sich in zwei Strände teilt, s’Amarador und Cala ses Fonts de n’Alís. n’Alís. Cala Mondragó was declared, in 1992, de ses Fonts de n’Alís. Cala Mondragó wurde Natural Park by the Parlament (785 hectares 1992 vom Parlament der Balearischen Inseln Cala Mondragó fue declarado el año 1992 and it can be visited from Monday to Sunday), zum Naturpark erklärt (785 Hektar, von Montag Parque Natural (785 hectáreas y se puede and in 1995 Nature Reserve with a special bis Sonntag zu besichtigen) sowie 1995 von visitar de lunes a domingo) por el Parlament interest in birds by the European Community. der Europäischen Union zur Area Natural de de les Illes Balears, así como el año 1995 Área Especial Interés para las Aves (Naturgebiet von Natural de Especial Interés para las Aves por S’Amarador is a beach of fine-grained sand, speziellem Interesse für Vögel). S’Amarador la Comunidad Europea. with a gentle slope, and vegetation which ist ein feinsandiger Strand mit wenig Neigung forms the sytemof dunes (pines, thistles and und einer Vegetation, die das Dünensystem S’Amarador es una playa de arena fina, others). There is a pond with water which festigt (Pinien, Stranddisteln). Der See, der ihn con poco desnivel, con vegetación que fija flows from the torrent into the sea. In this abschließt und das Wasser aus dem Wildbach su sistema dunar (pinos, cardo del arenal sandy area, since 1985 tortoises are being staut, der in diesen Strand mündet und ein y el barrón). Destaca el estanque que la re-introduced. kleines Feuchtgebiet bildet, verdient besondere cierra, embalsando el agua, procedente del Beachtung, dort wird seit 1985 wieder die torrente que desemboca en este arenal, en This beautiful beach is less crowded than Sa Landschildkröte eingeführt. forma de pequeña albufera, donde se está Font de n’Alis, because it has few touristy reintroduciendo la tortuga de tierra desde 1985. facilities and it is impossible to get here by Dieser schöne Strand wird weniger train from Cala d’Or. aufgesucht als seine Nachbarin sa Font Esta playa bella es menos visitada que su d’en Alis, da er über weniger touristische vecina sa Font d’en Alís, porque cuenta con The accessibility by car is easy. You can Dienstleistungsangebote verfügt und man nicht menos servicios turísticos y es imposible leave your car for free on a big parking area mit dem Touristenzug von Cala d’Or hierher acceder hasta aquí en tren desde Cala d’Or. five minutes far from this sandy area, and kommen kann. La llegada por carretera es sencilla. El vehículo this is why the beach has a medium influx of particular se podrá estacionar gratuitamente families. The beach can also be reached on Die Anfahrt mit dem Auto ist einfach, man en un gran aparcamiento a cinco minutos de foot from sa Font de n’Alis, walking for 400 kann gratis auf einem großen Parkplatz das este arenal, lo que hace que se registre una metres along the coastline. Auto lassen, fünf Minuten vom Strand entfernt, afluencia mediana de familias. Desde sa Font so dass er eine mittelere Besucherzahl von d’en Alís se puede acceder a pie, caminado Familien verzeichnet. Von sa Font d’en Alis unos 400 metros a orillas del mar. kann man hierher gelangen, indem man 400 50 Meter am Meeresufer entlang läuft. 145 WC 23
Cala Mondragó Cala Mondragó Cala Mondragó 11 Cala Mondragó Cala de sa Font d’en Alís o Cala Mondragó está a 5,6 kilómetros de s’Alqueria Blanca y Cala de Sa Font de n’Alis or Cala Mondragó is situated 5,6 kilometres from s’Alquería Cala de sa Font d’en Alís oder Cala Mondragó ist 5,6 Kilometer von s’Alqueria Blanca forma parte de Cala Mondragó, uno de los Blanca and it belongs to Cala Mondragó, one entfernt, bildet Teil der Cala Mondragó, einer entrantes de mar mallorquines más bellos of the largest and most beautiful sea inlets. It der größten und schönsten mallorquinischen y grandes, el cual se divide en dos playas, is divided into two beaches, S’Amarador and Meereseinschnitte, welcher sich in zwei s’Amarador y esta playa que se describirá a this beach which we will now describe. Strände teilt, s’Amarador und diesen continuación. nachfolgend beschriebenen Strand. Cala Mondragó was declared, in 1992, Natural Cala Mondragó fue declarado el año 1992 Park by the Parlament (785 hectares and it Cala Mondragó wurde 1992 vom Parlament Parque Natural (785 hectáreas y se puede can be visited from Monday to Sunday), and der Balearischen Inseln zum Naturpark erklärt visitar de lunes a domingos) por el Parlament in 1995 Nature Reserve with a special interest (785 Hektar, von Montag bis Sonntag zu de les Illes Balears, así como el año 1995 Área in birds by the European Community. besichtigen) sowie 1995 von der Europäischen Natural de Especial Interés para las Aves por Union zur Area Natural de Especial Interés para la Comunidad Europea. Sa Font de n’Alis is the sandy area of Cala las Aves (Naturgebiet von speziellem Interesse Mondragó which has a massive influx of für Vögel). Las características de esta playa, fina arena, visitors, due to the beautiful landscape, the aguas pocas profundas y pendiente escasa, facilities and due to the fact of being the Die Charakteristika dieses Strandes, feiner la convierten en apta para el baño de los más crossroads to reach the whole protected area. Sand, nicht sehr tiefes Wasser, sanfte Neigung, pequeños. En la parte posterior existe un Following a trail toward west you will reach machen ihn besonders geeignet für kleine humedal habitado por anguilas, serpientes de Caló des Burgit, and if you walk toward east Kinder. In seinem hinteren Bereich befindet sich agua y aves. you will get to s’Amarador. ein Feuchtgebiet mit Aalen, Wasserschlangen und Vögeln. Sa Font d’en Alís es el arenal de Cala The characteristics of this beach are fine- Mondragó que cuenta con una afluencia grained sand, shallow water and gently Sa Font d’en Alis weist eine hohe Besucherzahl masiva de bañistas, producto de su belleza, shelving slope making bathing easier for small auf, aufgrund seiner Schönheit, das breit amplios servicios y por ser el cruce de children. A the rear there is an area of wetland gefächerte touristische Dienstleistungsangebot caminos para acceder a la totalidad de esta populated by eels, water snakes and birds. und auch, weil man von hier aus in die gesamte zona protegida. Siguiendo un sendero en geschützte Zone gelangt. Wenn man einem dirección al oeste, se llegará hasta el Caló The accessibility is easy by car and there is Weg in Richtung Westen folgt, gelangt man des Burgit, mientras que si se camina hacia el payable car park. an den Caló des Burgit, während der Weg gen este, se llegará a s’Amarador. Osten nach s’Amarador führt. El acceso por carretera es sencillo mediante Die Anfahrt mit dem Auto ist einfach. Der Wagen vehículo particular y además dispone de un kann in einem kostenpflichtigen Parkplatz in der 60 parking de pago. Nähe des Strändes geparkt werden. 75 WC 25
Caló des Burgit Caló des Burgit Caló des Burgit 12 Caló des Burgit Este entrante de mar en forma de “V” da lugar al tocar tierra firme una cala que se Caló des Burgit is situated 4,5 kilometres from s’Alqueria Blanca, between Punta de sa Caló des Burgit, zwischen Punta de sa Guàrdia (hervorragender Aussichtspunkt) und Caló des caracteriza por tener unas dimensiones Guàrdia (excellent views) and Caló des Macs. Macs gelegen, ist 4,5 Kilometer von s’Alqueria reducidas, un pinar frondoso que llega hasta This V-shaped sea inlet is a small cove with Blanca entfernt. Dieser Meereseinschnitt in su orilla, un talud compuesto de fina arena dense pine forest which reaches the shore, “V”-Form bildet einen kleinen goldfarbenen dorada, un aspecto virgen y semisalvaje, tan and the beach itself has a fine-grained golden Sandstrand, einen dichten Pinienwald, der bis sólo existe una construcción tradicional en sand, a virgin and wild aspect, and there is ans Ufer reicht, einen unberührten, halbwilden las proximidades de su margen izquierdo, así only one traditional building on the left side, Anblick, es gibt lediglich ein Gebäude como por estar rodeada de acantilados de and it is surrounded by cliffs that are not traditioneller Bauart auf der linken Seite; er altura escasa y presentar una tranquilidad y very high. The beach is very quiet and quite ist von mäßig hohen Felsen umgeben und una soledad alejada de los centros turísticos isolated from the crowded touristy places of bietet Ruhe und Einsamkeit, das Gegenteil der bulliciosos de esta zona. this area. unruhigen Touristenzentren dieser Zone. Sus condiciones marinas y subacuáticas son The marine and underwater conditions are Die Wasser- und Unterwasserbedingungen óptimas para el fondeo de embarcaciones, very good for anchoring boats, if the wind sind zum Ankern bestens geeignet, sofern nicht siempre y cuando los vientos del segundo y doesn’t blow from the second and third Winde des zweiten und dritten Quadranten tercer cuadrantes estén inactivos. El navegante quadrant. The navigator might anchor with wehen. Bei gutem Wetter kann auf Sand- und podrá calar con buenas condiciones de tiempo good weather conditions on a sandy ground Algengrund geankert werden bei einer Tiefe, sobre fondo de arena y algunas zonas de alga, with some seaweed, at a depth that ranges die zwischen vier und acht Metern schwankt. a una profundidad que oscila entre los cuatro y between four to eight metres. You are only Bei guten Wetterbedingungen wird empfohlen, los ocho metros. Sólo se recomienda pernoctar recommended to stay over night in Cala in der benachbarten Cala Mondragó zu en la vecina Cala Mondragó, si hay bonanza Mondragó if the weather conditions are good. übernachten. climática. The accessibility by car is easy when following Die Anfahrt mit dem Auto ist einfach, man El acceso por carretera es sencillo siguiendo the signs and deviations carefully. You will folge der Beschilderung und achte auf die atentamente la señalización viaria y los pass the beach Caló de sa Barca Trencada Abzweigungen. Nach dem Strand Caló de desvíos. Se debe superar la playa Caló de sa until you reach a sort of parking area, where sa Barca Trencada erreicht man eine Art Barca Trencada hasta llegar a una especie you can leave your private car for free. The Parkplatz, wo gratis geparkt werden kann. Die de aparcamiento, donde se podrá estacionar last three hectometres have to be done on letzten dreihundert Meter des Weges müssen de manera gratuita el vehículo particular. foot on a trail between the pines. zu Fuß auf einem mit Pinien bestandenen Weg Los últimos tres hectómetros se realizarán a zurückgelegt werden. Diese Charakteristika pie a través de una pista cubierta de pinos. The above describe characteristics explain erklären die niedrige Besucherzahl von Las características descritas anteriormente why Caló des Burgit is not very crowded. Touristen. explican que Caló des Burgit registre una 15 afluencia baja de turistas. 18 WC 27
Sa Barca Trencada Sa Barca Trencada Sa Barca Trencada 13 Sa Barca Trencada Sa Barca Trencada está a cuatro kilómetros de s’Alqueria Blanca. Esta porción de costa Sa Barca Trencada is situated four kilometres far from s’Alqueria Blanca. This piece of Sa Barca Trencada liegt vier Kilometer von s’Alqueria Blanca entfernt. de Migjorn es de arena y está rodeada coast of Migjorn is sandy and surrounded by Dieser Teil der Südküste bietet Sandstrand und de algunos hoteles que contrastan con some hotels in a natural environment with ist von einigen Hotels umgeben, die mit seiner un entorno natural en el que destacan el scrubland, pine wood, old holm oaks and natürlichen Umgebung kontrastieren, in dem monte bajo, el pinar, los encinares viejos y la dune vegetation. The visitor might find some sich Garrigue, Pinienwald, alte Steineichen vegetación dunar. El caminante que vague tortoises on the rural or coastal trails toward und die Dünenvegetation hervorheben. por sus senderos rurales o los costeros que Punta des Savinar, next to Cala Figuera. Ein Spaziergänger, der auf den Land- oder se dirigen hacia Punta des Savinar, próxima a Küstenwegen unterwegs ist, die nach Punta Cala Figuera, se topará con algún ejemplar de This geological rocky feature is divided into des Savinar, in der Nähe von Cala Figuera, tortuga de tierra. two parts, the left one is a rocky area and the führen, wird das eine oder andere Exemplar right one a beautiful small beach, with a long von Landschildkröten finden. Este accidente rocoso se divide en dos sandy area and many pines here and there brazos, el izquierdo es un roquedal y el between small mounds and the centre of this Diese felsige Formation teilt sich in zwei Arme, derecho es una playa bonita, pequeña, con un cove. der linke ist ein felsiges Gebiet, der rechte largo arenal y muchos pinos distribuidos entre ein hübscher kleiner Strand mit einem breiten pequeños montículos y el centro mismo de The underwater condititions on this beach Sandstreifen und vielen Pinien, die zwischen esta cala. exposed to winds from the southwest-west kleinen Hügeln und in der Mitte dieser Bucht allow anchoring boats nearby, on a sandy stehen. Las condiciones submarinas de esta ground with a depth of five metres where the playa expuesta a los vientos del suroeste- entrance begins to narrow. Die Wasser- und Unterwasserbedingungen oeste permiten el calado cercano de sind zum Ankern geeignet; der Strand ist embarcaciones, sobre un fondo arenoso, a The accessibility by car from s’Alqueria Blanca Winden aus Südwest-West ausgesetzt; der cinco metros de profundidad, justo cuando or Portopetro is easy, but you have to pay Ankergrund besteht aus Sand, in fünf Metern empieza a estrecharse el entrante. attention to the signs. The private car can be Tiefe, dort wo die Bucht sich zu verjüngen left on a free parking area next to this beach. beginnt. El acceso por carretera desde s’Alqueria Blanca o Portopetro es sencillo, aunque se Die Anfahrt mit dem Auto ist einfach, man folge deberá estar pendiente de las indicaciones genau der Beschilderung bis zu diesem Strand. para llegar hasta este paraje. El vehículo In dessen Nähe befindet sich ein Parkplatz, wo particular se podrá aparcar en un man seinen Wagen gratis abstellen kann. estacionamiento gratuito próximo a este arenal. 25 35 WC 29
Caló de Sa Torre Caló de Sa Torre Caló de Sa Torre 14 Caló de Sa Torre Caló de sa Torre está a 4,5 kilómetros de Cala d’Or y toma su nombre de una torre de Caló de sa Torre is situated 4,5 kilometres far from Cala d’Or and the name comes from an Caló de sa Torre, nach einem alten Wehrturm benannt, der 1626 im äußeren Osten dieses defensa antigua, hoy en día semiderruida, old defence tower, which is nowadays a ruin, Gebietes gebaut wurde, um vor drohenden levantada en el extremo de este territorio el built here in 1626 in order to prevent from Piratenangriffen der Sarazenen zu warnen und año 1626 con la finalidad de avisar acerca de attacks by the Saracene pirates. der heute eine halbe Ruine ist, befindet sich 4,5 las incursiones piratas sarracenas. Kilometer von Cala d’Or entfernt. The beach is made up by two small coves, Esta playa está formada por dos calitas, separated by a small rocky headland of little Dieser feinsandige sanft abfallende Strand wird separadas por una punta de rocas de altura height, fine-grained sand and gentle slope. On von zwei kleinen Buchten gebildet, die durch baja, de arena fina y muy poca pendiente. the rest of the rocky coastline there are small eine niedrige Felsnase geteilt sind. Was den En el resto del litoral rocoso de esta zona steps to reach the water, made by the owners Rest des felsigen Areals dieser Zone anbelangt, son habituales las escalerillas para acceder of the residences next to the sea. so haben die Eigentümer der direkt am al agua, las cuales han sido instaladas por Strand liegenden Privathäuser kleine Treppen los propietarios de las viviendas situadas The marine and underwater conditions do not installiert, um Zugang zum Wasser zu haben. en primera línea. Sus condiciones marinas y allow anchoring boats due to the sandbanks Die Wasser- und Unterwasserbedingungen subacuáticas son inadecuadas para el calado on the ground, although you might see some sind zum Ankern großer Boote nicht geeignet, de embarcaciones de envergadura, ya que sandy areas next to the entrance. The beach da viele Untiefen vorhanden sind, auch wenn en su fondo abundan los bajos, aunque en is sheltered from the wind by Punta de sa es in der Mündung stellenweise Sandgrund la bocana se aprecia alguna área arenosa. Torre. gibt. Punta de sa Torre schützt vor den Winden Punta de sa Torre resguarda de los vientos a am Strand gleichen Namens. la homónima playa. The accessibility by car is easy on carretera al Caló de sa Torre from s’Alqueria Blanca or Die Anfahrt mit dem Auto nach Caló de sa El visitante llegará fácilmente por carretera al Portopetro, if you keep an eye on the signs. Torre von s’Alqueria Blanca oder Portopetro Caló de sa Torre desde s’Alqueria Blanca o Once you have reached the place you can aus ist einfach, man folge genau der Portopetro, siempre y cuando esté pendiente park in the surroundings, next to the holiday Beschilderung. Bei Ankunft kann man den de la señalización viaria. Una vez alcanzado houses. The beach is not very crowded. Wagen in der gepflegten Umgebung von este objetivo podrá estacionar en un entorno Zweithäusern lassen. Die Besucherzahl von bien cuidado de segundas residencias. The coves sa Torre and dels Homos Morts Badegästen ist mittelhoch. La afluencia de bañistas es mediana. Las are the two pieces of coast that belong to calas de sa Torre y dels Homos Morts son Portopetro, this beautiful port of the southern Die Buchten von sa Torre und dels Homos Morts las dos porciones de costa que pertenecen Migjorn, between Mondragó and Cala d’Or, gehören zu Portopetro, einem wunderbaren a Portopetro, hermoso puerto marinero de and well known for the excellent fish and the Hafen im Süden, zwischen Mondragó und Migjorn, situado entre Mondragó y Cala d’Or, caldereta de langosta (lobster stew). Cala d’Or gelegen und bekannt wegen der y conocido por la excelencia de sus pescados, vorzüglichen Qualität seiner Fischgerichte, 8 destacando la caldereta de langosta. insbesondere der Caldereta de Langosta. 30 WC 31
También puede leer