Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine Church / Templo: 500 S. Brittain Street Shelbyville, TN 37160 Office / Oficina : 719 North Main Street, Shelbyville, TN 37160 Tel: 931. 735. 6004 | Fax: 931. 684.6154 Pastor: Father Louis E. Rojas, S.A.C stwilliamofmontevergine@gmail.com Secretary: st.william.secretary@gmail.com Website: www.stwilliamshelbyville.org Welcome new parishioners and visitors / Bienvenidos nuevos feligreses y visitantes December 13, 2020 / Diciembre 13, 2020 Third Sunday of Advent John witness to one who is to come, one for mightier than he, one who will proclaim freedom and deliverance from sin and death. As we await his coming again in glory, let us join with Mary in singing the praises of God. Tercer Domingo de Adviento Juan testifica a alguien que ha de venir, uno para más poderoso que él, aquel que proclamará la libertad y la liberación del pecado y de la muerte. Mientras esperamos su venida de nuevo en gloria, unámonos a María para cantar las alabanzas de Dios. Parish Secretary/ Secretaria: Kimberly G Youth Minister/Ministro de Juventud: Karina Peña Director of Finance committee/ Director de comité de finanzas: Bartolo Piña Director of Parish Council/Director del Consejo Parroquial: Religious Education Coordinator/ Coordinadora de educación religiosa en Español: Isabel Grajales Religious Education Coordinator in English Hoang Thu Religious Formation & Education Committee/ Comité de educación y formación religiosa: Joy Cakey Director of Parish life: Pat Johnson Minister of Lectors: Billy Caskey Ministro de Lectores: Nancy Alvarez Minister of Hospitality: Henry Cooley Ministro de Hospitalidad: Altar Server/ Monaguillos: Domingo Castillo marriage preparation program coordinator/ Coordinador de preparación matrimonial: Victor Morales Baptismal & Quinceañera preparation program coordinator/ Coordinadora de preparación Bautismal & Quinceañeras: Silvia Escamilla
The Call to Stewardship La llamada al discípulo es sér buen administrador JOHN THE BAPTIST EL BAUTISTA At a school open house a woman could be over- En una casa abierta de la escuela se escuchó a heard introducing her husband to some of the other una mujer presentando a su marido a algunos de los parents. “Oh, Bill, I’d like you to meet Johnny’s father. otros padres. “Oh, José, me gustaría que conozcas al And over here, this is Marie’s mom; you know, the lit- padre de Juanito. Y aquí, esta es la mamá de María, tle girl from our Ellen’s soccer team.” ya sabes la niña que juega fútbol con nuestra Elena”. With satisfied resignation Bill introduced himself Con satisfecha resignación Bill se presentó no por not by name: “I’m Ellen’s Dad.” su nombre sino: “Soy el padre de Elena”. It’s good to know who you are. Be it someone’s Es bueno saber quién es uno. Si somos el padre o father or mother, son or daughter, husband or wife, it’s la madre de alguien, hijo o hija, esposo o esposa, es important to embrace the full meaning of our various importante que aceptemos el sentido pleno de nues- roles. tras diferentes funciones. John the Baptist knows who he is. And who he is Juan Bautista sabe quién es. Y quién no es. No es not. He is not the Christ. Nor Elijah. Nor like any other el Cristo. No es Elías. Tampoco igual a ningún otro prophet God’s people had ever seen. profeta que el pueblo de Dios hubiese visto. John the Baptist knows his mission is divine. He’s Juan Bautista sabe que su misión es divina. Está more than satisfied to be the one to announce the com- más que satisfecho de ser el que anuncia la venida ing of God’s reign. The Christ is near. Make straight del Reino de Dios. El Cristo está cerca. Enderecen sus your paths. caminos. Third Sunday of Advent Call the people in today’s reading prophet Isaiah, the Virgin Mary, Saint Paul, Saint John the Baptist seem to understand clearly and rejoice in what car was calling them to be and to do. Do I? Tercer Domingo de Adviento Todas las pesonas en las lecturas de hoy El pofeta Isaias, la virgen Maria, San Pablo, San Juan Bautista Parecian entender claramente y regocijarse en lo Qué dios les decia que deberian ser y hacer. ¿Lo hago yo?
TREASURES FROM OUR TRADITION TRADICIONES DE NUESTRA FE Today there is an abrupt shift in the season of Advent. El día 16 de diciembre comienza la Novena de Aguinaldos en From here on the tone is more joyful and expectant and the Colombia y otras partes de Latinoamérica. La novena consiste tug of the Christmas message is irresistible. At daily Mass en 9 partes que se repiten por 9 noches: on December 17 we begin to unfold the story of Jesus’ birth. 1‑ Oración inicial 4‑ Reflexión del día Who can resist the beauty of the first reading today—deserts 2‑ Oración Mariana 5‑ Gozos aflame with flowers, arthritics set to dancing, the tone-deaf 3‑ Oración de José 6‑ Oración al Niño Jesús singing hymns? So we don’t miss the change, the parish 7‑ Un Salmo may take rose-colored vestments out of mothballs, we may 8‑ Invocación final light rose-colored candles on the wreath, or fill in our 9‑ Villancicos (cantos wreaths with desert flowers, pink seashells, seed pods, cones navideños) and berries. The seeds of God’s kingdom have been sown in Los participantes buscan aguinaldo (regalo). Para us. In these shining days of Advent they are sprouting in esto los Colombianos tienen la costumbre de jugar “pajita en many ways. How do we bring the promise to light? This is boca” buscando quien no trae una pajita en boca. La persona the week to prepare gifts for the poor. It is the week to invite que no pueda mostrar que trae pajita en boca tiene que dar un a lonely neighbor to your Christmas dinner, the week to regalo a quien lo descubrió. Los aguinaldos son recuerdo del write a note forgiving a lost friend, the week to shatter a regalo que nos dio Dios en su Hijo Jesús, prenda de su amor. family grudge so that even in the desert places of your heart, Y si Dios nos da un aguinaldo tan grande es porque Dios no Christ’s life may blossom tiene pajita en boca cuando nos dice que nos ama. En el corazón de la Novena está el refrán de Gozos: Dulce Jesús mío / mi niño adorado ven a nuestras almas / ven no tardes tanto. Muy buen mensaje para el Adviento. FEAST OF FAITH The Shape of the Mass In the renewal of the liturgy that followed the Second Vatican Council, the full, conscious, and active participation of the assembly was the primary consideration. By participation, the Council Fathers did not mean just joining in the singing and the spoken responses, but active engage- ment and prayerful understanding of the rites. They envisioned a transparent liturgy, a worship that spoke so directly to the hearts and minds of the faithful that it would require no explanation at all. The liturgy itself is the best possible catechesis on the liturgy. What does the liturgy teach us? It shows us the ministry of Jesus continuing in the present. He gathers a community. He calls us to prayer and repentance and praise. He teaches us with the very word of God. He does not send us away empty, but sets before us a marvelous banquet, feeding us with his very body and blood. Then he sends us forth to do what he has done— FIESTA DE LA FE La señal de la cruz La cruz es la victoria del vencido. Sobre el madero, sobre la cruz de Cristo, se llevó a cabo no sólo la redención del género humano, sino también, la Nueva Alianza. En adelante ya no será necesario ofrecer el sacrificio de animales (corderos o cabritos) como en el antiguo Israel porque la Sangre de Cristo nos ha reconciliado con Dios. Por ello, esta señal la trazamos sobre nuestra frente misma, para que recordemos siempre las palabras de Jesucris- to y las repitamos continuamente. La trazamos sobre nuestros labios, para que a tiempo y destiempo, proclamemos con nuestra palabra la Buena Nue- va de Jesucristo. La trazamos, desde la frente hasta el pecho, de hombro a hombro, para recordar que en nuestro interior, donde decidimos qué hacer, debemos optar por el estilo de vida cristiano, debemos ser Cristo. Nos santiguamos al inicio de toda celebración: “En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo”. La asamblea responde con un rotun- do Amén que reconoce la Santísima Trinidad en un solo Dios. Lo invocamos, no porque Dios esté perdido, no porque se haya ido; lo invocamos porque no siempre hemos sido conscientes de su presencia continua en nosotros. Más que llamarlo como si estuviera ausente, nos recordamos a nosotros mismos que Dios siempre está presente, como Padre, como Hijo, y como Espíritu Santo.
Weekly Readings/ Lecturas Semanales TODAY’S READINGS LECTURAS DE HOY First Reading — As a garden makes its growth spring Primera lectura — Regocíjense en el Espíritu del Señor up, so will God make justice spring up before all the que nos trae buenas noticias (Isaías 61:1-2a, 10-11). nations (Isaiah 61:1-2a, 10-11). Salmo — Mi espíritu se alegra en Dios, mi salvador Psalm — My soul rejoices in my God (Lc 1:46-50, 53-54). (Luke 1:46-50, 53-54). Segunda lectura — ¡Alégrense! Conserven su Second Reading — Do not quench the Spirit. Do not integridad en el Espíritu y guárdense sin mancha hasta la despise prophetic utterances. Test everything; retain venida del Señor (1 Tesalonicenses 5:16-24). what is good (1 Thessalonians 5:16-24). Evangelio —Juan Bautista dice: “Soy la voz que grita en Gospel — I am the voice of one crying out in the desert, el desierto” (Juan 1:6-8, 19-28). make straight the way of the Lord (John 1:6-8, 19-28). READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Monday: Nm 24:2-7, 15-17a; Ps 25:4-5ab, 6, 7bc-9; Lunes: Nm 24:2-7, 15-17a; Sal 25 (24):4-5ab, 6, Mt 21:23-27 7bc-9; Mt 21:23-27 Tuesday: Zep 3:1-2, 9-13; Ps 34:2-3, 6-7, 17-18, 19, Martes: Sof 3:1-2, 9-13; Sal 34 (33):2-3, 6-7, 17-18, 23; Mt 21:28-32 19, 23; Mt 21:28-32 Wednesday: Is 45:6b-8, 18, 21c-25; Ps 85:9ab, 10-14; Miércoles: Is 45:6b-8, 18, 21c-25; Sal 85 (84):9ab, Lk 7:18b-23 10-14; Lc 7:18b-23 Thursday: Gn 49:2, 8-10; Ps 72:1-4ab, 7-8, 17; Jueves: Gn 49:2, 8-10; Sal 72 (71):1-4ab, 7-8, 17; Mt 1:1-17 Mt 1:1-17 Friday: Jer 23:5-8; Ps 72:1-2, 12-13, 18-19; Viernes: Jer 23:5-8; Sal 72 (71):1-2, 12-13, 18-19; Mt 1:18-25 Mt 1:18-25 Saturday: Jgs 13:2-7, 24-25a; Sábado: Jue 13:2-7, 24-25a; Ps 71:3-4a, 5-6ab, 16-17; Lk 1:5-25 Sal 71 (70):3-4a, 5-6ab, 16-17; Lc 1:5-25 Sunday: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89:2-5, 27, Domingo: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Sal 89 (88):2-5, 29; Rom 16:25-27; Lk 1:26-38 27, 29; Rom 16:25-27; Lc 1:26-38 SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Sunday: Third Sunday of Advent Domingo: Tercer Domingo de Adviento Monday: St. John of the Cross Lunes: San Juan de la Cruz Wednesday: Las Posadas begins Miércoles: Las Posadas comienzan MEASURING SUCCESS MIDIENDO EL ÉXITO Success is to be measured not so much by the posi- El éxito debe medirse, no por la posición a que una tion that one has reached in life as by the obstacles that persona ha llegado, sino por su esfuerzo por triunfar. one has overcome while trying to succeed. —Booker T. Washington —Booker T. Washington COMPRENDER LA SAGRADA ESCRITURA UNDERSTANDING SCRIPTURE A la mayoría de las personas le preocupa los pasajes Most people are bothered by those passages in de las Escrituras que no comprenden, pero . . . los que Scripture which they can’t understand; but . . . I have me preocupan a mí son los que sí comprendo. noticed that the passages in Scripture which trouble me —Mark Twain most are those I do understand. —Mark Twain ÁNGELES DE LA PAZ No seamos jueces de paz, seamos ángeles de paz. ANGELS OF PEACE —Santa Teresa de Lisieux Let us not be justices of the peace, but angels of peace. —St. Thérèse of Lisieux
Don Pratt Curt Johnson Prayer List / Lista de Oración † May they Estil Smith Pauline Chipponeir Mike Chipponeir Rest In Peace The Prayer List is updated daily, please feel free to leave a note with Charlene Jagodinski Dave Martin Florencia Perez de Judy Gaber the person’s name in the offering basket as well as your name & Santiago phone number in case we have any questions. Suzanne Byrom Olivia Enzalee Mary Pokrandt Painter *Names of the sick are going to be listed for two months in the Harry F. Wahl Marie Joyce Kimberly Antonio bulletin. If there is a recurrence of illness, names can be listed again. Christalle O’Neal Ian Velazquez Gonzalez Please know that our parish prays daily for the sick and the dying. Laurence Cong Lucas Thank you and God Bless Charlotte Lili Velazquez La Lista de Oración es actualiza diariamente por favor siéntase libre All teachers Cheryl Jones de dejar una nota con el nombre de la persona, el nombre de usted y Robért DesJardins Thmophy Joyce Elaine Cooley numero de teléfono en la canasta de la colencta su nombre y número Crystal Jones Erin Corrigan de teléfono en caso de que tengamos alguna pregunta. Amy Corrigan Joel Rivera *Los nombres de los enfermos van a estar listados por dos meses en J.C. Painter Miguel A. Gonzalez el boletín. Si hay una recurrencia de la enfermedad, los nombres Ashley Burks Carol Hanson Jim Joyce pueden ser enumerados otra vez. Por favor, sepamos que nuestra Georgeann Pratt parroquia ora diariamente por los enfermos y los moribundos. Jane Hosford Gladys Reyes Rosita Sorensen Gracias y Dios los bendiga. Judy Thidodeaux Austin Carter Dave Daniels Elizabeth Monick Dear parishioners, You can book your mass intentions for wedding anniversary, deceased anniversary . For more information please call or visit the rectory. / Queridos feligreses, Pueden hacer sus intenciones masivas para el ani- versario de bodas, aniversario de fallecidos. Para obtener más información, llame o visite la rectoría. Resuming Mass If weather permits, we will be celebrating Mass in the church’s parking lot at 9:00am. 11:00am Mass will be held inside the church. All must stay in the car. Saturday at 5:30pm for seniors ONLY. (English) Indoor ca- pacity Masses will be limited to 60 people. Alternative schedule for Sundays: Mass will be at 7:00am (Spanish), 9:00am (Spanish), 11:00pm (English), 1:00pm (Spanish) Reasumiendo Misa Si el tiempo lo permite, estaremos celebrando la misa en el estacionamiento de la iglesia a las 9:00am. La misa de las 11:00am se llevará a cabo dentro de la iglesia. Todos deben quedarse en el auto. Sábado a las 5:30pm para personas mayores SOLAMENTE. (Inglés) Las misas de capacidad en interior estarán limitadas a 60 personas. Collection for Dec 6, 2020 / Colecta del de Dic 6, 2020 English & Spanish mass / Misa de Ingles y Español - $ 3,703 We ask for your help on continuing giving to our church as you were doing before. We will appreciate your help, thank you. Le pedimos por su ayuda continua con sus donaciones como lo hacia antes. Apreciaremos su ayuda, gracias. Sunday, Dec 20, 2020 Saturday, Dec 19, 2020 Lectors: Tom Taylor Lectors: Karen Hangrove Saturday, Dec 26, 2020 Sunday, Dec 27, 2020 Lectors: Hilary Hargrove Lectors: Joy Caskey
Parish Announcements / Anuncios Parroquiales MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISA CONFESSION / CONFECIONES MONDAY / LUNES 8:00am FRIDAY / VIERNES 6:00pm - 6:45pm WEDNESDAY / MIERCOLES (SPANISH) 7:00pm SATURDAY / SABADO 4:00pm - 4:45pm THURSDAY / JUEVES 8:00am or by appointment / o por cita FRIDAY / VIERNES 8:00am *Parish life meets every 3rd Thursday of the month at 9:00am in the Hall SATURDAY (ENGLISH) 5:30pm *Adoracion Nocturna meets every 3rd Saturday of the month from 7:00pm (Sat)- SUNDAY / DOMINGO (SPANISH): 9:00am to 7:00am(Sun) Adoracion Nocturna se reúne cada 3er Sábado del mes de SUNDAY (ENGLISH): 11:00am 7:00 pm (Sab) a 7:00 am (Dom) HOLY HOUR - 1st Friday of the month at 7:00pm *Guatemalan mass meets every 2nd Saturday of the month at 7:00pm HORA SANTA - 1er viernes del mes a las 7:00 Misa Guatemalteca se reúne cada segundo Sábado del mes a las p.m. 7:00 p.m. Holy Days of Obligation\ Fiestas de Guardar Classes pre Bautismales y para Quinceañeras, Classes pre Bautismales 4:00pm y Quinceañeras 5:00pm . Por favor de asistir Vigil/ Vigilia 6:30pm Mass/ Misa con tapa boca. Para mas información contactar a Silvia Escamilla (615) 971- Day/ Día - 8:00am Mass, 7:00pm Misa 2195 FECHAS PARA BAUTISMOS November/Noviembre 14, 2020 December/Diciembre 26 ,2020 January/ Enero 9,2021 ANNOUNCEMENT / ANUNCIO Del 7 De Diciembre Hasta El 12 De Enero De
December / Diciembre Special day in December / Dias especiales en Diciembre December 16, 2020 Beginning of " las posadas" mass at 7:00pm / Diciember 16, 2020 Comienzo de posadas, Misa a la 7:00pm December 24, 2020 Last day of “ posadas”, English mass -4:30pm, Spanish Mass - 7:00pm Christ- mas carols, 11:00pm - Posada follow by mass at 11:30pm/ Ultimo diá de posadas, Misa en Ingles 4:30, Misa en Español - 7:00pm, Villancicos-11:00pm , seguido por posada. Misa a las 11:30pm December 25, 2020 9:00am English Mass, 10:30am – Misa en Español December 31, 2020 5:00pm – English Mass, 7:00pm -Misa en Español January 1, 2021 9:00am – English Mass, 10:30am Misa en Español Office will be closed the following days: December 18, 24, 25, 31 & January 1, 2021 La oficina estará cerrada los siguientes días: Diciembre 18, 24, 25, 31 y el 1 de Enero de 2021
CHURCH NAME AND ADDRESS St. William Church #006677 719 N. Main Street Shelbyville, TN 37160-2827 TELEPHONE 931 735.6004 church office Fax: 931-684-6154 CONTACT PERSON Father Louis Rojas, S.A.C. / Kim.G SOFTWARE MSPublisher 2010 Adobe Acrobat 9 Windows 7 PRINTER Cannon iR ADV C5030 TRANSMISSION TIME Tuesday 2:00 PM SUNDAY DATE OF PUBLICATION Feb. 5, 2017 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS: PLEASE PRINT 150 BULLETINS,THANK YOU.
También puede leer