THE MESSENGER EL MENSAJERO - St. Luke's San Lucas
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO THE MESSENGER EL MENSAJERO ~ MARCH 2022 Volume 52 Issue 2 MARZO 2022 PROPHETIC PASSION: PASIÓN PROFÉTICA: COMPROMISO CON LA COMMITMENT TO PURSUE JUSTICE. PROCURA DE LA JUSTICIA. Rabbi Abraha Joshua Heschel has authored El rabino Abraham Joshua Heschel ha escrito muchos many books and two of my favorites are “The libros y dos de mis favoritos son "El Sabbat" y "Los Sabbath” and “The Prophets.” Rabbi Profetas". Los libros del rabino Heschel están llenos Heschel’s books are filled with wisdom and de sabiduría y sutilezas fantásticas que podrían fantastic subtleties that could be taken as tomarse como representaciones finas que ayudan a fine depictions that help the big picture pop resaltar el panorama general. Entonces, en este up. So, in this article, I will be making direct reference artículo, haré una referencia directa al libro del rabino to Rabbi Heschel’s book “The Prophets.” Why? Be- Heschel "Los profetas". ¿Por qué? Porque la "Pasión cause “Prophetic Passion” is the third core value sus- Profética" es el tercer valor central que sostiene nuestra taining our overarching Strategic Vision for St. Luke’s ~ Visión Estratégica amplia para San Lucas ~ San Lucas: San Lucas: “Empowering our Gospel Witness & Heal- "Empoderando Nuestro Testimonio Evangélico y Nuestra ing Presence in Vancouver.” Presencia Sanadora en Vancouver ". Why Prophetic Passion and what do we mean by ¿Por qué la Pasión Profética y qué queremos decir con this? To answer this question, we should clarify the esto? Para responder a esta pregunta, debemos aclarar el role that prophets play in history and dispel erroneous papel que desempeñan los profetas en la historia y disipar understandings of what it means to be prophetic or a los entendimientos erróneos de lo que significa ser prophet. A prophet is not some one who read the fu- profético o ser un profeta. El profeta no es alguien que lee ture, like a fortune teller, or reads peoples minds. el futuro, como un adivino, o lee las mentes de las Nothing like that, and, please, banish these notions personas. Nada de eso, y, por favor, destierren estas from your mind. nociones de su mente. A prophet is more than a simple messenger from Un profeta es más que un simple mensajero de Dios. God. Heschel contends that a prophet is a person who Heschel sostiene que un profeta es una persona que always “stands in the presence of God.” It is a person siempre "está en la presencia de Dios". Es una persona que that is in persistent conversation with the Lord. So, the está en conversación persistente con el Señor. Entonces, la relationship between God and the Prophet is about relación entre Dios y el Profeta se trata de colaboración, es collaboration, it is a true partnership. Heschel uses the una verdadera asociación. Heschel usa la palabra "concilio" word “council” to define this relationship. Thus, the para definir esta relación. Por lo tanto, el acto de profetizar act of prophesy or being prophetic is not a skill that a o ser profético no es una habilidad que una persona person develops, but rather a “gift of [the Spirit to] desarrolla, sino más bien un "don de ser guiado y being guided and restrained” by God. It is the existen- restringido" por Dios. Es un don del Espíritu Santo. Es la tial option and commitment to “righteousness,” opción y compromiso existenciales con la "rectitud", es meaning personal dedication to justice, freedom, and decir, la dedicación personal a la justicia, la libertad y la paz. peace. Consequently, the prophet’s mission is not En consecuencia, la misión del profeta no se trata de about arguing for God and justice as it were an intel- argumentar a favor de Dios y la justicia como si fuera una lectual excise; but it is the act of discerning and reveal- discusión intelectual; por lo contrario, es el acto de discernir ing to people the connection between God and justice. y revelar a las personas la conexión entre Dios y la justicia. Now, when we speak of justice, we are not talking Ahora bien, cuando hablamos de justicia, no estamos about the act of the application of the law nor the ap- hablando del acto de la aplicación de la ley o la aplicación plication of a sentence, like in our human judicial sys- de una sentencia, como en nuestro sistema judicial
2 THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO tem. When the Bible and the prophets speak of justice, humano. Cuando la Bible y los profetas hablan de justicia, they are talking about the original purpose for which a están hablando del propósito original para el cual una person or a community has been created. The fulfill- persona o una comunidad han sido creadas. Es el ment of our own calling by God -our personal vocation cumplimiento de nuestro propio llamado por parte de Dios and the way we use this vocation for the benefit of our -nuestra vocación personal- y la forma en que usamos esta neighbors, neighborhoods and the whole creation. By vocación para el beneficio de nuestros vecinos, vecindarios doing this, we are exercising our prophetic spiritual y toda la creación. Al hacer esto, estamos ejerciendo gift. Just consider this, it is through the voice of the nuestro don espiritual profético. Solo considere esto, es a prophets that, “the invisible God becomes audible.” través de la voz de los profetas que "el Dios invisible se Here we can cite the chapter 1: 1-3 of John’s Gospel, vuelve audible". Aquí podemos citar el capítulo 1: 1-3 del “In the beginning was the Word, and the Word was Evangelio de Juan, "En el principio era el Verbo, y el Verbo with God, and the Word was God. He was in the be- estaba con Dios, y el Verbo era Dios. Él estaba en el ginning with God. All things came into being through principio con Dios. Todas las cosas surgieron a través de him, and without him not one thing came into being.” él, y sin él no llegó a existir ni una sola cosa". I agree with Heschel when he considers the proph- Estoy de acuerdo con Heschel cuando considera a los ets as “God’s associates” rather than “God’s instru- profetas como "asociados de Dios" en lugar de ments.” Would you like to partner with God in the "instrumentos de Dios". ¿Te gustaría asociarte con Dios en journey of pursuing justice, freedom and peace right el viaje de la búsqueda de la justicia, la libertad y la paz here in Vancouver? aquí en Vancouver? This is the spiritual exploration we are endeavoring Esta es la exploración espiritual que estamos llevando a here at St. Luke’s ~ San Lucas, “Empowering our Gos- cabo aquí en St. Luke's ~ San Lucas, "Empoderando pel Witness & Healing Presence in Vancouver.” Nuestro Testimonio Evangélico y Nuestra Presencia To fulfill this grand dream, we must take seriously Sanadora en Vancouver ". the exercise of our Prophetic Passion, meaning, Para cumplir este gran sueño, debemos tomar en serio “Energized by the Holy Spirit, we commit ourselves to el ejercicio de nuestra Pasión Profética, que significa: action and excellence in ministering to all of God’s di- "Energizados por el Espíritu Santo, nos comprometemos a verse creation, starting by respecting the dignity of la acción y la excelencia en el ministerio a toda la creación every human being.” diversa de Dios, comenzando por respetar la dignidad de Let us reflect on this. Amen. cada ser humano". The Rev. Jesús Reyes, Rector Reflexionemos sobre esto. Amén. El Rev. Jesús Reyes, Rector SENIOR WARDEN’S REPORT Deja vu is defined as a feeling of having INFORME DEL GUARDIÁN MAYOR already experienced the present situation. “Deja vu” se define como la sensación de So I guess this is Deja vu as I am going to be haber experimentado ya la situación presente. Así your Senior Warden for the coming year. For que supongo que esto es Deja vu ya que voy a ser su those of you I have not met, my name is Guardian Mayor durante este año. Para aquellos de Kathy Gallaher. I have been attending St. ustedes que no he conocido, mi nombre es Kathy Luke’s ~ San Lucas for over 10 years. Gallaher. He estado asistiendo a St. Luke's ~ San Lucas por This is my second time on the vestry, most recently más de 10 años. I finished 5 months as Junior Warden. I am also in- Esta es mi segunda vez en la Junat de la Iglesia, más volved in ministries such as the Financial Advisory recientemente terminé 5 meses como Guardian Menor. Committee, serving on the altar, bread baking, hand También estoy involucrada en ministerios como: el Comité chimes and the shelter. I am honored to take this posi- Asesor Financiero, Ministra del Altar, horneo de pan para la tion and look forward to a challenging but hopefully, comunión, el coro de campanillas y el refugio para mujeres. productive year. Me siento honrada de tomar este puesto y espero con ansias un año desafiante pero, con suerte, productivo.
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO 3 It was wonderful to see so many of you at the Par- Fue maravilloso ver a tantos de ustedes en la Reunión ish Annual Meeting. You have elected a strong vestry. Anual Parroquial. Has elegido una Junta de la Iglesia fuerte. They bring many talents and a love for St. Luke’s. The Sonm personas con talentos y un amor por SL2. La junta vestry will be holding a retreat on March 12 to learn to parroquial llevará a cabo un retiro el 12 de marzo para work together as a cohesive group, expand our finan- aprender a trabajar juntos como un grupo cohesionado, cial knowledge, as we have budget concerns this year, ampliar nuestro conocimiento financiero, ya que tenemos and elect our Junior Warden and Treasurer. Please preocupaciones presupuestarias este año, y elegir a nuestro keep the entire vestry in your thoughts and prayers. Guardián Menor y Tesorero. Por favor, mantenga a toda la I just finished reading a book called “The Beekeep- Junta Parroquial en sus pensamientos y oraciones. er of Aleppo” by Christy Lefteri. I highly recommend it. Acabo de terminar de leer un libro llamado “El Apicultor It is the story of a Syrian refugee and his wife who is de Alepo” de Christy Lefteri. Lo recomiendo altamente. Es la blind. It follows their struggle to leave Syria and get to historia de un refugiado sirio y su esposa que es ciega. Habla England. The book is fiction but is based on many in- de su lucha por salir de Siria y llegar a Inglaterra. El libro es terviews the author did with refugees in Greece while ficción pero se basa en muchas entrevistas que la escritira volunteering in a refugee center. She asks a question hizo con refugiados en Grecia mientras trabajaba como at the very end of the book that really spoke to me. voluntaria en un centro de refugiados. Ella hace una The question was; “What does it mean to see?” She pregunta al final del libro que realmente me tocó. La asks it at the end of the story so the reader will look pregunta fue; “¿Qué significa ver?” Ella lo pregunta al final back and look at the story with new eyes and under- de la historia para que el lector mire hacia atrás y mire la standing. historia con nuevos ojos y comprensión. So I ask you, in relation to our life at St. Luke’s, Así que les pregunto, en relación con nuestra vida en St. “What does it mean to see?” How can we look at our Luke's, "¿Qué significa ver?" ¿Cómo podemos mirar nuestra life together through new eyes and understanding? vida juntos a través de nuevos ojos y comprensión? ¿Cómo How can we visualize our future seeing our past in a podemos visualizar nuestro futuro viendo nuestro pasado new light? Fr. Jesus has given us a path and direction bajo una nueva luz? Padre Jesús nos ha dado un camino y toward a new future with his vision and strategic plan. dirección hacia un nuevo futuro con su visión y plan We are on this journey together, not forgetting our estratégico. Estamos juntos en este viaje, sin olvidar nuestro past but building on it. pasado, sino construyendo sobre él. I look forward to working with all of you this year. Espero trabajar con todos ustedes este año. Kathy Gallaher Kathy Gallaher MEET OUR NEW PARTICIPANT, CONOZCA A NUESTRA NUEVA PARTICIPANTE, DEL DEACON TRAINING PROGRAM PROGRAMA DE CAPACITACIÓN PARA DIÁCONOS Greetings! I am Lynette Poulton Kamakura, and ¡Saludos! Soy Lynette Poulton Kamakura y tengo la I am blessed to be able to join you as a part of suerte de poder unirme a ustedes como parte del the Diocese’s deacon training program. I come programa de capacitación de diáconos de la Diócesis. to you with over 25 years of leadership experi- Vengo a usted con más de 25 años de experiencia en ence within the U.S. Foreign Service, success- liderazgo dentro del Servicio Exterior de los EE. UU., fully navigating international crises, designing navegando con éxito en crisis internacionales, solutions, and advocating for change. I diseñando soluciones y abogando por el cambio. Me am comfortable integrating into foreign cultures and siento cómoda integrándome en culturas extranjeras y speak several languages including some Spanish, hav- hablo varios idiomas, incluyendo algo de español, ya que he ing lived in numerous countries around the globe. My vivido en numerosos países del mundo. Mi esposo, husband, Yasuhiko, is still working in Geneva, Switzer- Yasuhiko, todavía trabaja en Ginebra, Suiza, pero espera land, but hopes to join us here in the Pacific Northwest unirse a nosotros aquí en el noroeste del Pacífico cuando se upon retirement. In the meantime, you may see Swiss jubile. Mientras tanto, es posible que vean aparecer chocolates appearing as a sign of his presence. chocolates suizos como señal de su presencia.
4 THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO After retirement from the Foreign Service, I have Después de jubilarme del Servicio Exterior, he estado been mentoring, speaking and writing, with a focus on asesorando, hablando y escribiendo, con un enfoque en la peacebuilding and community reconciliation. In addi- consolidación de la paz y la reconciliación comunitaria. tion to my on-going studies with the Diocese, I am cur- Además de mis estudios en curso con la Diócesis, rently participating in Clinical Pastoral Education as a actualmente participo en Educación Pastoral Clínica como hospital chaplain at PeaceHealth Southwest, so if you capellán de hospital en PeaceHealth Southwest, así que si see me at the hospital, please say, “hello.” I am pleased me ven en el hospital, diganme "hola". Me complace to be joining you here at St. Luke/San Lucas and look unirme a ustedes aquí en St. Luke ~ San Lucas y espero forward to getting to know you all. My email is conocerlos a todos. Mi correo electrónico es lynettwpoulton9045@gmail.com, if you’d like to drop lynettwpoulton9045@gmail.com, si desea escribirme. me a line. Also, I now have an office at church and soon Paz. Lynette hope to have specific hours to welcome visitors. Peace. Lynette RESUMEN DE LA JUNTA PARROQUIAL Sobre las reuniones de enero y febrero VESTRY SUMMARY 11 de enero de 2022: For January and February meetings • El padre Reyes ha solicitado fondos para un proyecto January 11, 2022: dirigido por nuestros miembros latinos. • Father Reyes has applied for funding for a project • Las vacantes de la Junta incluyen led by our Latino members. Tres puestos por 3 años Clase del 25 (para John, Jim • Vestry openings include y Blanca) Three positions for 3 years Class of ’25 (for Un puesto por 2 años Clase del 24 (para Russ) John, Jim & Blanca) Dos puestos para la Clase de 1 año del 23 (para One position for 2 years Class of ’24 (for Russ) Aaron & Lee) Two positions for 1 year Class of ’23 (for Aaron Junta parroquial que regresa: Clase de Dan del 23, & Lee) Clase de Kathy y Judy del 24 Returning Vestry: Dan Class of ‘23, Kathy & Judy • Por motivos de seguridad, cambiaremos la llave Class of ‘24 maestra de nuestras instalaciones. Usaremos los • For security purposes, we will re-key the facility us- servicios de Harry's Locksmith. ing the vendor Harry’s Locksmith. • Mike Morrison impartió una clase de RCP y DEA el 22 de • Mike Morrison taught a CPR and AED class on Janu- enero. ary 22. 1 de febrero de 2022: February 1, 2022: • El Padre Reyes convocó a la Junta Parroquial para • Father Reyes called the Vestry together to plan for planificar el retiro de la Junta Parroquial y la Reunión the Vestry retreat and for the Annual Parish Parroquial Anual (APM) programada para el 6 de Meeting (APM) scheduled for February 6. febrero. • Father Reyes proposed a training retreat of the new • El padre Reyes propuso un retiro de capacitación de la vestry to occur on a Saturday. nueva sacristía para un sábado. Other areas of discussion included: Otras áreas de discusión incluyeron: • The Aztec Dancers have agreed to help us move • Los Danzantes Aztecas han accedido a ayudarnos a certain trees encroaching the building and pipes. mover ciertos árboles que invaden el edificio y las • Willy Silva will conduct Youth Confirmation classes tuberías. in February. They will include youth from all three • Willy Silva conducirá las clases de Confirmación de services. Father Reyes will conduct Adult Confirma- Jóvenes en febrero. Incluirán jóvenes de los tres tion classes in Spanish on Sundays, and in English servicios. El Padre Reyes conducirá las clases de on Wednesdays evenings. Confirmación de Adultos en español los domingos y las • Father Reyes will provide a Lenten Program that will clases de Adultos en inglés los miércoles durante la include a soup supper. Cuaresma.
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO 5 • Father Reyes has ordered a new computer for • El padre Reyes proporcionará un programa de Cuaresma his office. A member of the congregation que incluirá una cena durante la Cuaresma. bought the computer as a donation to the • El Padre Reyes ha pedido una nueva computadora para su office. oficina. Un miembro de la congregación compró la • Celebration of New and Mutual Ministry is post- computadora como donación a la oficina. poned until Bishop Rickel will be here for his • La celebración del Ministerio Nuevo y Mutuo se pospone Visitation with Confirmations on May 15. hasta que el Obispo Rickel esté aquí para su Visita • Kathy Gallaher reports that sometime in April a Episcopal con Confirmaciones el 15 de mayo. reconciliation service will be held. • Kathy Gallaher informa que en algún momento de abril se February 8, 2022 llevará a cabo un servicio de reconciliación. • A brief first meeting of the 2022 Vestry mem- 8 de febrero de 2022 bers. • Una breve primera reunión de los miembros de la junta • 2022 Vestry parroquial de 2022. Class 2020-2022 • Junta Parroquial 2022 Dan Rogge, Sam Cavallaro, Lee Wilson Clase 2020-2022 Class 2021-2023 Dan Rogge, Sam Cavallaro, Lee Wilson Kathy Gallaher (Senior Warden), Clase 2021-2023 Judy Morrison, Melanie Kenoyer Kathy Gallaher (Guardián Mayor), Class 2022-2024 Judy Morrison, Melanie Kenoyer Ken Dale, Don Lawry, Luis Torres Perez Clase 2022-2024 • A vestry retreat will be held at the church on Ken Dale, Don Lawry, Luis Torres Pérez Saturday, March 12, 2022, 9-1 PM and will in- • Se llevará a cabo un retiro de la junta parroquial en la clude the regularly scheduled Vestry meeting. iglesia el sábado 12 de marzo de 2022, de 9-1 PM y • Pam Gunn was approved as Clerk of the Vestry incluirá la reunión de la junta parroquial programada for another year. regularmente. Pam Gunn Clerk of the Vestry • Pam Gunn fue aprobada como Secretaria de la Junta Parroquial por otro año. TREASURER’S REPORT Pam Gunn, Secretaria de la Junta Parroquial BUDGET SUMMARY December revenues and expenses should be at INFORME DEL TESORERO 100% of budgeted revenue and expense. RESUMEN DEL PRESUPUESTO Summary as of January 31, 2022 Los ingresos y gastos de diciembre deben estar al 100% de los Total Budget YTD Actual ingresos y gastos presupuestados. $614,517 Resumen al 31 de enero de 2022 Revenue $42,580.30 Presupuesto total YTD Real Expense $48,105.64 $614,517 Net income $-5,525.43 Ingresos $42,580.30 YTD income of $ 42,580.30 is less than where we Gasto $48,105.64 would expect to be in January by $8,629.44. Ex- Utilidad neta $-5,525.43 penses are a little lower that budgeted for the new year. Los ingresos YTD de $ 42,580.30 son menos de lo que esperaríamos en enero por $ 8,629.44. Los gastos son un Pledge Update as of January 31, 2022 poco más bajos que los presupuestados para el nuevo año. 84 Pledge units totaling $269,738 which is 82% of the $329,673 pledge goal. Actualización de la promesa al 31 de enero de 2022 84 unidades de compromiso por un total de $ 269,738, que es el 82% de la meta de compromiso de $ 329,673.
6 THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO If you have not returned your pledge card for Si no ha devuelto su tarjeta de la Promesa para 2022, 2022, it is not too late. If you need a new card, no es demasiado tarde. Si necesita una nueva tarjeta, please contact Kris, in the church office or Janet comuníquese con Kris, en la oficina de la iglesia o con Janet Butler the Asst. Treasurer, and one will be provid- Butler, la asistente del Tesorero, y se le proporcionará una. ed to you. Janet Butler, Assistant Treasurer Janet Butler, tesorera adjunta 2022 ANNUAL REPORT INFORME ANUAL 2022 Copies are available upon request to the office, Las copias están disponibles previa solicitud a la oficina, sl2.mainoffice@gmail.com, or by calling 360-696- sl2.mainoffice@gmail.com, o llamando al 360-696-0181. 0181. It is also available for download on the web- También está disponible para su descarga en el sitio web, site, https://www.stlukeswa.church/ https://www.stlukeswa.church A YEAR IN PICTURES EL AÑO EN IMÁGENES When you have a few minutes, take a look at the Cuando tenga unos minutos, eche un vistazo a la presentación de 2021 slideshow of the life of our parish. It is avail- diapositivas de 2021 de la vida de nuestra parroquia. Está able on our website: https:// disponible en nuestro sitio web: https://www.stlukeswa.church www.stlukeswa.church DIRECTORY UPDATES ACTUALIZACIONES DEL DIRECTORIO Si tiene cambios en la información de su directorio (correo If you have changes to your directory information, electrónico, teléfono, etc.), comuníquese con la oficina de la (email, phone, etc.) please contact the church iglesia SL2.mainoffice@gmail.com o llamando al 360-696-0181. office at SL2.mainoffice@gmail.com or by calling 360-696-0181. BÚSQUEDA DE NUEVO SEARCH FOR NEW ADMINISTRADOR PARROQUIAL PARISH ADMINISTRATOR Si conoce a alguien con buen oficio y habilidades sociales que If you know someone with good office and people busca un puesto de tiempo completo, remítalo a nuestro sitio skills looking for a full time position, please refer web donde puede encontrar una descripción del trabajo e them to our website where they can find a job de- instrucciones de solicitud. También hay una copia de las scription and application instructions. There is al- calificaciones en el tablón de anuncios de entrada. so a copy of qualifications on the Narthex bulletin board. CULTO DEL DOMINGO ÚNASE A NOSOTROS EN PERSONA O EN LÍNEA SUNDAY WORSHIP 8AM Sagrada Eucaristía (inglés) - Solo en persona. JOIN US IN-PERSON OR ONLINE 10AM Santa Eucaristía con Música (Español) 8AM Holy Eucharist (English) - In-Person Only. Transmisión/video en persona y en vivo en FaceBook y en 10AM Holy Eucharist with Music (English) YouTube después del Servicio. In-Person and Live Streaming/Video on 1PM Santa Eucaristía con Música (Español) FaceBook and on YouTube after the Service. Transmisión/video en persona y en vivo en FaceBook y en 1PM Holy Eucharist with Music (Spanish) YouTube después del Servicio. In-Person and Live Streaming/Video on La transmisión en vivo y el video en línea se encuentran en FaceBook and on YouTube after the Service. Facebook de San Lucas ~ San Lucas: Online Live Streaming and Video are found at https://www.facebook.com/search/videos/ St. Luke’s ~ San Lucas Facebook: Video en línea también en YouTube en https://www.facebook.com/search/videos/ https://www.youtube.com/channel/ Online Video also on YouTube at UCDnpIsLYRJmP2pA5ffiY6Sg
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO 7 https://www.youtube.com/channel/ UCDnpIsLYRJmP2pA5ffiY6Sg COVID-19 SAFEGUARDS SALVAGUARDAS COVID-19 We observe Washington State and Diocese of Observamos los procedimientos recomendados y requeridos Olympia recommended and required procedures. por el Estado de Washington y la Diócesis de Olympia. Todos All who enter the church buildings are required to los que ingresan a los edificios de la iglesia deben usar una wear a mask, sign-in and maintain safe distance máscara, registrarse y mantener una distancia segura de los from others. demás. LENT: A SEASON FOR CUARESMA: UNA TEMPORADA PARA SPIRITUAL INTROSPECTION INTROSPECCIÓN ESPIRITUAL It is almost Lent, and traditionally, as our Book of Es casi Cuaresma y, tradicionalmente, como nuestro Libro de Common Prayer invites us to do, this is a season Oración común nos invita a hacer, esta es una temporada para for “self-examination and repentance.” So, here is el "autoexamen y el arrepentimiento". Entonces, aquí hay una a personal confession. I am not sure about you, confesión personal. No estoy seguro de ti, pero la Cuaresma but Lent was never my favorite religious season nunca fue mi temporada religiosa favorita mientras crecía. Mi growing up. My personal resistance to this liturgi- resistencia personal a este tiempo litúrgico surgió de algunas cal time arose from some of the religious practices de las prácticas religiosas relacionadas con la temporada de la connected with this season. Let me provide you cuaresma. Permítanme proporcionarles el contexto, nací en with the context, I was born in a deeply religious una familia católica romana profundamente religiosa y and observant Roman Catholic family, and Lent observante, y la Cuaresma se observaba con cierto rigor was observed with some specific rigor. For in- específico. Por ejemplo, durante mi infancia no podíamos ni stance, during my early years we could not watch ver la televisión ni comer carne los miércoles y viernes. No se TV nor eat meat on Wednesdays and Fridays, we nos permitía jugar, correr o incluso reír los viernes; y la lista were not allowed to play, run, or even laugh on continúa. Entonces, durante mi infancia la cuaresma era Fridays, and the list goes on. So, my Lent, growing acerca de "prohibiciones". Para algunas personas vivir bajo up was about “NO’S.” For some people, dwelling in control y restricciones no es un problema, pero ese no era y no restriction is not a problem, but that is not my sigue siendo mi caso. Siempre elijo afirmar mi identidad case. I always choose to affirm my personal and personal y espiritual desde lo positivo, no desde lo negativo. spiritual identity from the positive, not the nega- Me tomó años llegar a un acuerdo con la Cuaresma. Fue tive. durante mis últimos años de formación en el seminario cuando It took years for me to come to terms with Lent. comencé a descubrir lo positivo de la cuaresma. Entonces It was during my last years of seminary formation encendí que este era un tiempo precioso para el "autoexamen that I started to look at this time for “self- y arrepentimiento". Entonces ya no era algo negativo, sino la examination and repentance” through the eye- afirmación de la gracia de Dios y el crecimiento espiritual glasses of the affirmative, God’s grace and spiritual personal. De hecho, la Cuaresma nunca ha sido acerca de la growth. Indeed, Lent is not about “NO,” the insti- “negación personal". La Cuaresma es un tiempo para la tutional imposition of limitations. Lent can be autorreflexión y el ejercicio de disciplinas espirituales about a time for self-reflection and the exercise of personales que nutren nuestro crecimiento espiritual. No se personal spiritual disciplines that nourish our spir- trata de lo que dejamos de hacer, sino de lo que itual growth. It is not about what we stop doing, intencionalmente escogemos hacer con el firme propósito de but about what we intentionally engage with the preparar nuestro espíritu para apreciar algo más grande. En sense that it would enhance our appreciation of otras palabras, la Cuaresma es la oportunidad de expandir something greater. In other words, Lent is the op- nuestro carácter espiritual para aceptar la vida en el Señor portunity to expand our spiritual disposition to ac- Resucitado. ¡Qué manera tan fantástica de experimentar la cept life in the Risen Lord. What a fantastic way of Gracia de Dios! experiencing God’s Grace!
8 THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO It is in this context that we will offer a series of Es en este contexto que ofreceremos una serie de gatherings to explore and deepen our relationship reuniones para explorar y profundizar nuestra relación con with our Creator, Redeemer, and Sanctifier this nuestro Creador, Redentor y Santificador en esta Cuaresma. Lent. It is a time designed to enrich our own spiritu- Es un tiempo diseñado para enriquecer nuestros propios al journeys. Here is the schedule: viajes espirituales. Aquí está el horario: ASH WEDNESDAY, March 2, MIÉRCOLES DE CENIZA, 2 de marzo 8:00 am – Penitential service and 8:00 am – Servicio penitencial e Imposition of Ashes (no Eucharist) imposición de cenizas (sin Eucaristía) 12:00 pm – Eucharist, Healing Service and 12:00 pm – Eucaristía, servicio de sanación e Imposition of Ashes imposición de cenizas 7:00 pm – Bilingual Penitential service and Impo- 7:00 pm – Servicio penitencial bilingüe con música e sition of Ashes (no Eucharist) imposición de ceniza (sin Eucaristía) (Transmitido en vivo with music (Live Streamed on church Facebook en las cuentas de Facebook y YouTube de la iglesia). and YouTube accounts.) NOTA: El santuario permanecerá abierto todo el día (9:00 am Note: The sanctuary will be accessible all day (9:00 a 7:00 pm) para aquellos que deseen imponerse las cenizas am to 7:00 pm) for those wishing to impose the ellos mismos o puede acercarse a la oficina y el P. Reyes ashes themselves or you can approach the office estará disponible para hacerlo. and Fr. Reyes will be available to do so for you. REFLEXIONES CUARESMALES Y LA CENA - Se llevarán a cabo LENTEN SERIES & SOUP SUPPER: held on every todos los miércoles durante la Cuaresma, de 6:00 a 7:30 pm. Wednesday during Lent starting March 9, from El tema es: "Iglesia sin Paredes". Se trata de una serie de 6:00PM to 7:30PM. The theme is, “Church Without reflexiones en PowerPoint sobre la Gracia de Dios, dirigidas Walls.” It is a series of PowerPoint reflections about por el P. Jesús, y complementadas con pequeñas God’s Grace, led by Fr. Jesús, and complemented conversaciones de mesa. Las sesiones serán en inglés, pero with small table conversations. todos estén bienvenidos. THE WAY OF THE CROSS (Stations of the Cross) – EL VÍA CRUCIS – Todos los viernes de Cuaresma a las 12:00 Every Friday of Lent at 12:00 PM in English, pm en inglés, y a las 7:00 pm en español. and at 7:00 PM in Spanish. Nuestra Cuaresma concluirá con todos los profundos Our Lent will conclude with all the deep liturgical momentos litúrgicos de la Semana Santa. Por favor, estén moments of Holy Week. Please, be attentive to our atentos a nuestros futuros anuncios, ya que se publicarán future church announcements as more will be pub- más sobre estos importantes eventos y tiempos litúrgicos a lished about these important liturgical events and medida que nos acercamos a la Semana Santa. times as we get closer to Holy Week. P. Jesús Reyes, Rector Fr. Jesús Reyes, Rector BISHOP RICKEL’S SELECCIÓN DE LIBROS DE CUARESMA 2022 DEL 2022 LENTEN BOOK SELECTIONS OBISPO RICKEL. If you like to read as your Lenten discipline you Si le gusta leer como su disciplina cuaresmal, es posible que might want to consider one or more of Bishop Rick- desee considerar una o más de las selecciones del obispo el’ selections for Lent. Check out this YouTube video Rickel para la Cuaresma. Echa un vistazo a este video de for more information. https://www.youtube.com/ YouTube para obtener más información. https:// watch?v=SEhBsNtBycQ . www.youtube.com/watch?v=SEhBsNtBycQ . FREE DAILY LENTEN MEDITATIONS MEDITACIONES DIARIAS DE CUARESMA GRATUITAS From Episcopal Relief and Development. Just visit De Episcopal Relief and Development. Simplemente visite su their website https://www.episcopalrelief.org/ sitio web https://www.episcopalrelief.org/church-in-action/ church-in-action/lent/ and download the booklet or lent/ y descargue el folleto o regístrese para la entrega diaria sign up for daily email delivery. por correo electrónico.
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO 9 10AM USHERS 1 PM UJIERES We presently have 5-6 rotations for couples to serve as Actualmente contamos con 5 o 6 parejas de ujieres y nos ushers and could use a few more. If you would like to vendría bien con algunas más. Si desea servir como ujier, usher, please contact Judy Morrison 360-798-6908 to que son las personas dando la bienvenida a las personas, sign up for a 10:00 service. Thank you. comuníquese con el P. Reyes para servir como ujier. Judy Morrison FLORES DE ALTAR ALTAR FLOWERS Tenemos un nuevo procedimiento para flores de Altar. We have a new procedure for Altar flowers. Our flower Nuestro cuadro de flores está listo y listo para funcionar. chart is up and ready to go. Check it out to find a date Revíselo para encontrar una fecha en la que le gustaría you would like to sponsor the flowers. If you do sign-up, patrocinar las flores. Si se registra, recibirá una llamada you will receive a call regarding your intentions so that con sus intenciones para que pueda ser incluido en el it can be included in the Sunday bulletin. If you have boletín dominical. Si tiene preguntas, puede comunicarse questions, you may contact Sandra Kimura (360-693- con Sandra Kimura (360-693-8518) o Carol Hiltz (360-597- 8518) or Carol Hiltz (360-597-3094). 3094). COFFEE HOUR SIGN UPS INSCRIPCIONES PARA LA HORA DEL CAFÉ Coffee Hour signups are at the kitchen door. We are Las inscripciones para Coffee Hour están en la puerta de la pleased to see so many have signed up for the next two cocina. Nos complace ver que tantos se han registrado months. For anyone who would like to serve as a host para los próximos dos meses. Para cualquiera que desee please note it is a more simplified Coffee Hour than be- servir como anfitrión, tenga en cuenta que es una hora de fore Covid. Three dozen cookies are presently covering café más simplificada que antes de Covid. Actualmente, the need. Bringing the cookies to the kitchen at 9:30 tres docenas de galletas cubren la necesidad. Llevar las will give Joey time to plate them before the 10AM ser- galletas a la cocina a las 9:30 le dará a Joey tiempo para vice. Coffee and condiments are provided by the servirlas antes del servicio de las 10 AM. El café y los church. Thank you to those who have signed up to condimentos son proporcionados por la iglesia. Gracias a serve. Judy Morrison los que se han apuntado para servir. Judy Morrison WEDNESDAY EUCHARIST & EUCARISTÍA DEL MIÉRCOLES Y HEALING SERVICE SERVICIO DE SANACION Únase a nosotros semanalmente a las 12:00 PM en la Join us weekly at 12:00 PM in the Chapel of the Capilla de la Espíritu Santo (Capilla de los Niños). El Holy Spirit (Children’s Chapel). Ash Wednesday will be Miércoles de Ceniza se llevará a cabo en el santuario held in the main sanctuary. principal. MUSIC MINISTRY MINISTERIO DE MÚSICA Greetings, members, and friends of SL2! ¡Saludos, miembros y amigos de SL2! Lent is upon us...a little later than most years. I don't La Cuaresma está sobre nosotros... un poco más tarde know about you, but this year I have a bit more sense of que la mayoría de los años. No sé ustedes, pero este año hope for the future. As I write this, Covid numbers are tengo un poco más de esperanza para el futuro. Mientras decreasing, and Spring flowers are just beginning to ap- escribo esto, los números de Covid están disminuyendo y pear. We just had our annual meeting, which reminds las flores de primavera apenas comienzan a aparecer. us all of our wonderful community full of dedicated, Acabamos de celebrar nuestra reunión anual, que nos kind individuals who want to make a difference. This 6 recuerda a todos nuestra maravillosa comunidad llena de weeks of introspection will have a different tone this personas amables y dedicadas que quieren marcar la year, at least that's how it feels to me. I enjoy following diferencia. Estas 6 semanas de introspección tendrán un the folks at Lent Madness (lentmadness.org), where I tono diferente este año, al menos así lo siento yo. Disfruto
10 THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO can learn about saints and have fun "voting" for a siguiendo a la gente de Lent Madness (lentmadness.org), winner. donde puedo aprender sobre los santos y divertirme In the music realm, the special event of note is "votando" por un ganador. our Jazz @ St. Luke’s concert on Saturday, March 5 En el ámbito de la música, el evento especial a destacar es at 6PM. See article below for details. We continue nuestro concierto Jazz @ St. Luke's el sábado 5 de marzo a las to have hand chime practice and choir on Wednes- 6 p.m. Consulte el artículo a continuación para obtener más day evenings, and new members are welcome. I can detalles. Seguimos teniendo práctica de carillón manual y be reached at sl2.jsings6@gmail.com if you have coro los miércoles por la noche, y los nuevos miembros son any questions. Thanks much, and blessings, bienvenidos. Me pueden contactar en sl2.jsings6@gmail.com Julie Cross, Music Director si tiene alguna pregunta. Muchas gracias y bendiciones, Julie Cross, directora musical JAZZ @ ST. LUKE’S CONCERT Jazz @ St. Luke’s ˜ San Lucas takes place on Satur- JAZZ @ CONCIERTO DE ST. LUCAS day, March 5 at 6PM. Join pianist Mike Horsfall, Jazz @ St. Luke’s ˜ San Lucas se lleva a cabo el sábado 5 de bassist Laurent Nickel, and drummer Brent Follis, marzo a las 6PM. Únase al pianista Mike Horsfall, al bajista and special guest Dmitri Matheny on flugelhorn for Laurent Nickel y al baterista Brent Follis, y al invitado especial an evening of Mardi Gras and St. Patrick’s Day mu- Dmitri Matheny en el fliscorno para una noche de música sic. The concert is free to the public, and a great Mardi Gras y Día de San Patricio. El concierto es gratuito para way to introduce a friend to our community. el público y es una excelente manera de presentar a un amigo a nuestra comunidad. CHILDREN’S MINISTRY Spring is around the corner. The season of Lent and MINISTERIO DE NIÑOS the color purple is here. On the first Sunday of Lent La primavera está a la vuelta de la esquina. Llegó el tiempo de we will begin a series of lessons called Faces of East- Cuaresma y el color morado. El primer domingo de Cuaresma er. These are core presentations on which other les- comenzaremos una serie de lecciones llamadas Rostros de sons in the curriculum are built. They are liturgical Pascua. Estas son presentaciones centrales sobre las cuales se action lessons about sacraments or traditions of the construyen otras lecciones en el plan de estudios. Son Church. The lessons are also Biblically based, and as lecciones de acción litúrgica sobre sacramentos o tradiciones the weeks progress, they build upon each other. de la Iglesia. Las lecciones también se basan en la Biblia y, a The seven week of lessons are as follows: medida que avanzan las semanas, se complementan entre sí. • Jesus’ Birth and Growth Las siete semanas de lecciones son las siguientes: (Matthew 1:18 -25; Luke 2:1-7) • Nacimiento y Crecimiento de Jesús • Jesus Lost and Found (Luke 2:41-52) (Mateo 1:18 -25; Lucas 2:1-7) • Jesus’ Baptism and Blessing by God (Matthew • Jesús perdido y encontrado (Lucas 2:41-52) 3:1-17; Mark 1:1-11; Luke3:21-22; John 1:29) • Bautismo de Jesús y Bendición de Dios • Jesus’ Desert and Discovery Experience (Mateo 3:1-17; Marcos 1:1-11; Lucas 3:21-22; Juan 1:29 -) (Matthew 4:1-11; Mark 1:12; Luke 4:1-13) • Experiencia de Jesús en el Desierto y • Jesus as Healer and Parable Maker el Descubrimiento (Matthew 4:23. Matthew 13:1-35; Mark 1:32-34; (Mateo 4:1-11; Marcos 1:12; Lucas 4:1-13) Mark 4:1-34; Luke 4:38-44; Luke 8:4-15; John 5:1-18; • Jesús como sanador y hacedor de parábolas John 10:1-42 and many more) (Mateo 4:23; Mateo 13:1-35; Marcos 1:32-34; Marcos 4:1-34; • Jesus offers Bread and Wine Lucas 4:38-44; Lucas 8:4-15; Juan 5: 1-18; Juan 10:1-42 y (Matthew 26:17-29; Mark 12:12-16; Luke 22:7-13) muchos más) • The One who is Easter and Still is • Jesús ofrece Pan y Vino (Matthew 26:30-28:10; Mark 14:26-16:8; (Mateo 26:17-29; Marcos 12:12-16; Lucas 22:7-13) Luke 22:39-24; John 18:1 -20:31) • Aquel que es Pascua y Todavía lo es (Mateo 26:30-28:10; Marcos 14:26-16:8; Lucas 22:39-24; Juan 18:1 -20:31)
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO 11 After Lent we will all celebrate a blessed Easter to- Después de la Cuaresma todos celebraremos juntos una gether. There will be no Sunday School on Easter Sun- Pascua bendecida. No habrá Escuela Dominical el day, instead there will be an Easter Egg Hunt. More de- Domingo de Pascua, en su lugar habrá una Búsqueda de tails TBA. We are now moving slowly out of the dark- Huevos de Pascua. Más detalles TBA. Ahora estamos ness of the pandemic and into a bright and joyous saliendo lentamente de la oscuridad de la pandemia hacia spring. Blessings, Susan Dale una primavera brillante y alegre. Bendiciones, Susan Dale RECONCILIATION COMMITTEE COMITÉ DE CONCILIACIÓN Hopefully you have received our letter updating you Esperamos que haya recibido nuestra carta on the activities of the Reconciliation Committee and informándole sobre las actividades del Comité de our plans for moving forward. The important dates to Reconciliación y nuestros planes para seguir adelante. Las remember are: fechas importantes a recordar son: • March 6th, 13th and 20th Small groups sessions will • 6, 13 y 20 de marzo Las sesiones de grupos pequeños meet immediately after the 10 AM & 1 PM services. se reunirán inmediatamente después de los servicios • Sign up for these groups in the Church Narthex or de 10 am y 1 pm. call the Church Office to sign up. • Inscríbase en estos grupos en Church Narthex o llame • Members of the Reconciliation Committee and a a la oficina de la iglesia para inscribirse. Professional Facilitator will facilitate these groups • Los miembros del Comité de Reconciliación y un • Reconciliation Liturgy on April 3rd Facilitador Profesional facilitarán estos grupos. Questions? Please contact a member of the Reconcil- • Liturgia de la Reconciliación del 3 de abril. iation Committee: Kathy Gallaher- Chair, Melanie Ke- ¿Preguntas? Comuníquese con un miembro del Comité noyer, Lee Wilson, Susan Dale, Judy Morrison, Greg Sa- de Reconciliación: Kathy Gallaher- Presidenta, Melanie bin, Russ Roseberry, John Mathieu and Fr. Jesus Reyes. Kenoyer, Lee Wilson, Susan Dale, Judy Morrison, Greg Sabin, Russ Roseberry, John Mathieu y el P. Jesús Reyes. LIBRARY BOOK REVIEW “All The Women of the Bible”, By: Edith Deen RESEÑA DE LIBROS DE BIBLIOTECA In the gallery of women in the Bible, we find every “Todas las mujeres de la Biblia”, por: Edith Deen type of woman living today. They capture all the in- En la galería de mujeres de la Biblia, encontramos todo stincts, emotions and the light and dark sides of wom- tipo de mujer que vive hoy. Capturan todos los instintos, en. las emociones y los lados claro y oscuro de la mujer. Here are a few of my favorites: Miriam the sister of Estos son algunos de mis favoritos: Miriam, la hermana Moses. When she was a little girl she guards her baby de Moisés. Cuando era una niña cuidó a su hermanito, brother, being very protective of him until the Phar- siendo muy protectora con él hasta que la hija del faraón aoh’s daughter finds him. Later in life, she became jeal- lo encuentra. Más adelante en su vida, se puso celosa de ous of Moses, because God had spoken to him and not Moisés, porque Dios le había hablado a él y no a ella. Tal to her. Maybe a case of sibling rivalry. vez un caso de rivalidad entre hermanos. The five daughters of Zelophe: Mahlah, Noah, Ho- Las cinco hijas de Zelophe: Mahlah, Noah, Hoglah, glah, Milcah and Tirzah were very interesting. They Milcah y Tirzah fueron muy interesantes. Fueron las were the first women to declare their rights after the primeras mujeres en declarar sus derechos tras la muerte death of their father. If a man had no sons, the family de su padre. Si un hombre no tenía hijos, a la familia no was not allowed their inheritance. These daughters se le permitía su herencia. Estas hijas fueron ante Moisés went before Moses and stated their case. This was one y expusieron su caso. Esta fue una de las primeras of the earliest reported lawsuits on record. In order to demandas reportadas en el registro. Para ser justo, be fair, Moses went before God, “a God of justice and Moisés se presentó ante Dios, “un Dios de justicia y right.” The decision made was the inheritance could rectitud”. La decisión tomada fue que la herencia podía pass to a man’s daughter if there were no sons. pasar a la hija de un hombre si no había hijos.
12 THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO Of course, there was Ruth, who was so lovable and Por supuesto, estaba Ruth, que era tan adorable y kind. There was Delilah who was evil. Lot’s wife, who amable. Estaba Dalila que era mala. La esposa de Lot, que lived for material things, found them more important vivía para las cosas materiales, las consideró más than matters of the spirit. The first person Jesus ap- importantes que las cosas del espíritu. La primera persona peared to after his triumph over death was a woman, a la que se apareció Jesús después de su triunfo sobre la Mary Magdalene. muerte fue una mujer, María Magdalena. There are six woman named Mary in the New Testa- Hay seis mujeres llamadas María en el Nuevo ment. All of them represent love and faithfulness. As Testamento. Todos ellos representan el amor y la fidelidad. the mother of Jesus Christ, Mary stands apart from all Como madre de Jesucristo, María se distingue de todas las women in history. She reared her son in obscurity and mujeres de la historia. Crió a su hijo en la oscuridad y no had neither wealth nor acclaim. Yet the world has tenía riqueza ni aclamación. Sin embargo, el mundo ha worshiped at her feet all down the centuries. adorado a sus pies a lo largo de los siglos. There are many more intriguing women to discover. Hay muchas más mujeres intrigantes por descubrir. Carol Hiltz Carol Hiltz PARISH LIBRARY HOURS HORARIO DE LA BIBLIOTECA PARROQUIAL The library has an amazing selection of books availa- La biblioteca tiene una increíble selección de libros ble for check out. It is open Sundays from 10AM to 1 disponibles para prestar. Está abierto los domingos de 10 PM and during the week when the office is open AM a 1PM y durante la semana cuando la oficina está (Tuesday through Friday 9AM-12PM and 1PM-4PM) abierta (de martes a viernes de 9 AM a 12 PM y de 1 PM a 5PM). WOMENS’ SPIRITUALITY GROUP We will meet on Saturday March 19 from 10AM- GRUPO DE ESPIRITUALIDAD DE MUJERES 12PM in the Parish Hall. Please enter through the side Nos reuniremos el sábado 19 de marzo de 10 am a 12 pm kitchen door. Masks will be required. A light brunch en el Salón Parroquial. Entre por la puerta lateral de la will be served along with coffee and tea. cocina. Se requerirán máscaras. Se servirá un brunch ligero The book we are reading is “The Sabbath” by Wayne junto con café y té. Muller. We will discuss the chapter titled El libro que estamos leyendo es “The Sabbath” de Wayne “Happiness.” If you need a copy, please contact Clau- Muller. Hablaremos del capítulo titulado “Felicidad”. Si dia Frahm at (360) 624-3360.All women are invited necesita una copia, comuníquese con Claudia Frahm al and we look forward to seeing you. Dena Cassidy (360) 624-3360. Todas las mujeres están invitadas y esperamos verlas. Dena Cassidy FORWARD DAY BY DAY The February through April issue is available in the LIBRO DE ORACIONES DÍA A DÍA Narthex and in the Parish Hall. Not able to pick one La edición de febrero a abril está disponible en el Narthex y up? Just call the office and we will be happy to mail en el Salón Parroquial. ¿No puedes elegir uno? one to you. Simplemente llame a la oficina y estaremos encantados de enviarle uno por correo. SACRAMENTAL REQUESTS Please contact the Rector, Fr. Jesus Reyes, directly at SOLICITUDES SACRAMENTALES (360) 696-0181 (Tues. – Fri.). Comuníquese con el Rector, P. Jesús Reyes, directamente al (360) 696 -0181 (martes a viernes). PASTORAL NEEDS & EMERGENCIES Please contact the Rector, Fr. Jesus Reyes, directly at NECESIDADES PASTORALES Y EMERGENCIAS (831) 333-6635, his cell phone. Por favor contacte al Rector, P. Jesús Reyes, directamente al (831) 333-6635, su celular.
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO 13 BISHOP VISITATION AT VISITA DEL OBISPO EN ST. LUKE’S ~ SAN LUCAS ST. LUKE’S ~ SAN LUCAS “A visitation is the bishop’s official pastoral visit to a “Una visita es la visita pastoral oficial del obispo a una congregation of the diocese. Canon law requires every congregación de la diócesis. El derecho canónico requiere diocesan bishop to visit every congregation in his or her que cada obispo diocesano visite cada congregación en su diocese at least once every three years. The canonical diócesis al menos una vez cada tres años. Los propósitos purposes of a visitation are for the bishop to examine canónicos de una visita son que el obispo examine la the condition of the congregation, oversee the clergy, condición de la congregación, supervise al clero, predique, preach, confirm, preside at the Eucharist, and examine confirme, presida la Eucaristía y examine los registros parochial records. The BCP also assumes that the bish- parroquiales. El BCP también asume que la visita del op’s visitation will be an occasion for baptism, and that obispo será una ocasión para el bautismo, y que el obispo the bishop will preside.” (Diocese of Olympia website) presidirá”. (Sitio web de la Diócesis de Olympia) The Rt. Rev. Greg Rickel will be at St. Luke’s ~ San Lu- Obispo Greg Rickel estará en St. Luke's ~ San Lucas el cas on Sunday, May 15 for his regular visitation with us. domingo 15 de mayo para su visita regular con nosotros. This will be a bilingual service with special presenta- Este será un servicio bilingüe con presentaciones tions, special sacraments, a eucharist and a reception especiales, sacramentos especiales, una eucaristía y una following in the Parish Hall. recepción en el Salón Parroquial. • CELEBRATION 0F NEW & MUTUAL MINISTRY • CELEBRACIÓN DEL MINISTERIO NUEVO Y MUTUO When a new Rector comes into a congregation, the Cuando un nuevo rector llega a una congregación, el bishop of the diocese comes to that church and offi- obispo de la diócesis llega a esa iglesia y oficia en un ciates at a special service intended to officially wel- servicio especial destinado a dar la bienvenida come the new rector and to join the rector and oficialmente al nuevo rector y unir al rector y la church community into new mutual ministry. Since comunidad de la iglesia en un nuevo ministerio mutuo. we had to cancel this scheduled service, it will be Como tuvimos que cancelar este servicio programado, included on May 15 with the Bishop’s Visitation. se incluirá el 15 de mayo con la Visita del Obispo. • CONFIRMATION, RECEPTION & REAFFIRMATION • CONFIRMACIÓN RECEPCIÓN Y REAFIRMACIÓN Only a Bishop can Confirm, Receive, and recognize Para registrarse, use los portapapeles ubicados en la Reaffirmations. If you are interested in any of these entrada de la iglesia. Formaremos dos grupos: Clases sacraments, preparation classes are required and para adultos (mayores de 18 años) y Clases para will begin soon. Please use the signup sheets in the jóvenes (entre 13 y 17 años). Si desea más Narthex for the Adult Class or the Youth Class. Or información, por favor póngase en contacto con el P. during the week, you may contact the office to sig- Jesús. Puede inscribirse ahora o llamando a la oficina nup, 360- 696-0181. durante la semana (360-696-0181). The Adult Class (ages 18+) will begin on Las clases de español para adultos y las clases para Wednesday, March 9 with the Lenten Soup Sup- jóvenes comenzarán el 27 de febrero y se llevarán per program, (6-7:30PM) “Church Without a cabo los domingos de 11:30 am a 12:30 pm. El Walls” and will continue through May 11. programa para adultos se titula "Construyendo una (No class April 13 & 20) iglesia sin paredes". The Youth Class (ages 13-17) meets on Sundays, Las clases para jóvenes se imparten en inglés y se 11:30 AM 12:30PM using the “Confirm not Con- titulan "Confirm but not Conform". La misa form” program starting February 27! dominical se realiza después de las clases.
14 THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO "R @ R" GROUP GRUPO "R@R" Retirees or others available are invited to come to Se invita a los jubilados u otras personas disponibles a venir the Retirees @ Restaurants for breakfast and lively a Retirees @ Restaurants para desayunar y conversar conversation on Wednesday, March 16 at 9AM at animadamente el miércoles 16 de marzo a las 9AM. en "The “The Diner”, 5303 E. Mill Plain Blvd, Vancouver, WA. Diner", 5303 E. Mill Plain Blvd, Vancouver, WA. Confirme su Please Please RSVP by the Monday, prior if you will asistencia antes del lunes, antes de unirse a nosotros a be joining us to our Greeters, Sam and Tricia Caval- nuestros Greeters, Sam y Tricia Cavallaro al 360-553-5756 o laro at 360-553-5756 or via email, scaval- por correo electrónico, scavallaro2@gmail.com. laro2@gmail.com. EL PRÓXIMO CAPÍTULO THE NEXT CHAPTER Este grupo es para cualquiera que esté de duelo o necesite This group is for anyone who is either grieving or estar en comunidad. Nuestra próxima reunión será el needing to be in community. Our next meeting will martes 15 de marzo de 12PM-2PM. Por favor traiga una be Tuesday, March 15, 12PM-2PM. Please bring a bolsa de almuerzo. Se observará el distanciamiento sack lunch. Proper distancing will be observed. For adecuado. Para obtener más información, llámeme al 360- more information, please call me at 360-573-0546. 573-0546. Mary Ann D'Angelo Mary Ann D’Angelo REPORTE DE HISTORIA HISTORY REPORT UNA NUEVA JUNTA PARROQUIAL A NEW VESTRY Hace muchos años atrás, la Junta Parroquial era algo In early English days, the Vestry was something we conocido como la Sacristía. Luego, la Junta Parroquial se call the Sacristy. Then the Vestry became the local convirtió en la administradora local de no solo la Parroquia administrators of not only the Parish but the sur- sino también de las tierras circundantes. Se encargaron de rounding lands. They took care of everything we ex- todo lo que esperamos del gobierno de nuestra ciudad y pect from our city and county government. In the condado. A fines del siglo XIX se abandonaron esas late 1800s that distinction and duties were dropped. distinciones y deberes. Las parroquias se habían vuelto Parishes had become too big to manage, particularly demasiado grandes para administrarlas, particularmente en in urban areas. áreas urbanas. At St. Luke’s ~ San Lucas we have a smaller re- En St. Luke's ~ San Lucas tenemos una responsabilidad sponsibility imposed on our Vestry. It was estab- menor impuesta a nuestra Junta Parroquial. Se estableció en lished in 1860 when we were incorporated. We 1860 cuando nos incorporamos. Hemos tenido numerosos have had numerous distinguished Vestry members miembros distinguidos de la Junta Parroquial, incluidos including lawyers, bankers, generals, farmers, busi- abogados, banqueros, generales, agricultores, empresarios, nesspersons, retired persons, workers, and others. jubilados, trabajadores y otros. Ellos han donado su tiempo They have donated their time and talents to keep y talentos para mantener la Parroquia funcionando y the Parish going and following its Mission. siguiendo su Misión. Mrs. A. B. Johnson and Miss Lou Trotter show up on La Sra. A. B. Johnson y la Srta. Lou Trotter aparecen en las Vestry lists in 1900, Mrs. Johnson resigned, Miss listas de la Junta Parroquial en 1900, la Sra. Johnson Trotter served out the year. Miss Trotter was the renunció, la Srta. Trotter cumplió el año. La Srta. Trotter era Treasurer and active with Vestry duties. Technically, la Tesorera y participaba activamente en los deberes de la women were not allowed to serve on the Vestry in Junta Parroquial. Técnicamente, a las mujeres no se les 1900. permitía servir en la Junta Parroquial en 1900. From Lesla Scott’s History: De la historia de Lesla Scott: “FEMININE VESTRYMAN “MUJER PARROQUIA FEMENINA BREAKS 100 YEAR PRECEDENT” ROMPE PRECEDENTE DE 100 AÑOS” “A member of the fair sex will grace the meeting “Un miembro del bello sexo honrará la reunión de la of St. Luke’s Vestry during 1954 by dictum of the Junta Parroquial de St. Luke durante 1954 por dictamen de
También puede leer