THE MESSENGER EL MENSAJERO - St. Luke's San Lucas

Página creada Clara Julio
 
SEGUIR LEYENDO
THE MESSENGER EL MENSAJERO - St. Luke's San Lucas
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO
                              THE MESSENGER EL MENSAJERO                        ~

                                                                                                  MARCH 2022
                                Volume 52 Issue 2
                                                                                                  MARZO 2022

     PROPHETIC PASSION:                                               PASIÓN PROFÉTICA: COMPROMISO CON LA
 COMMITMENT TO PURSUE JUSTICE.                                               PROCURA DE LA JUSTICIA.
Rabbi Abraha Joshua Heschel has authored                              El rabino Abraham Joshua Heschel ha escrito muchos
many books and two of my favorites are “The                           libros y dos de mis favoritos son "El Sabbat" y "Los
Sabbath” and “The Prophets.” Rabbi                                    Profetas". Los libros del rabino Heschel están llenos
Heschel’s books are filled with wisdom and                            de sabiduría y sutilezas fantásticas que podrían
fantastic subtleties that could be taken as                           tomarse como representaciones finas que ayudan a
fine depictions that help the big picture pop                         resaltar el panorama general. Entonces, en este
up. So, in this article, I will be making direct reference    artículo, haré una referencia directa al libro del rabino
to Rabbi Heschel’s book “The Prophets.” Why? Be-              Heschel "Los profetas". ¿Por qué? Porque la "Pasión
cause “Prophetic Passion” is the third core value sus-        Profética" es el tercer valor central que sostiene nuestra
taining our overarching Strategic Vision for St. Luke’s ~     Visión Estratégica amplia para San Lucas ~ San Lucas:
San Lucas: “Empowering our Gospel Witness & Heal-             "Empoderando Nuestro Testimonio Evangélico y Nuestra
ing Presence in Vancouver.”                                   Presencia Sanadora en Vancouver ".
     Why Prophetic Passion and what do we mean by                 ¿Por qué la Pasión Profética y qué queremos decir con
this? To answer this question, we should clarify the          esto? Para responder a esta pregunta, debemos aclarar el
role that prophets play in history and dispel erroneous       papel que desempeñan los profetas en la historia y disipar
understandings of what it means to be prophetic or a          los entendimientos erróneos de lo que significa ser
prophet. A prophet is not some one who read the fu-           profético o ser un profeta. El profeta no es alguien que lee
ture, like a fortune teller, or reads peoples minds.          el futuro, como un adivino, o lee las mentes de las
Nothing like that, and, please, banish these notions          personas. Nada de eso, y, por favor, destierren estas
from your mind.                                               nociones de su mente.
     A prophet is more than a simple messenger from               Un profeta es más que un simple mensajero de Dios.
God. Heschel contends that a prophet is a person who          Heschel sostiene que un profeta es una persona que
always “stands in the presence of God.” It is a person        siempre "está en la presencia de Dios". Es una persona que
that is in persistent conversation with the Lord. So, the     está en conversación persistente con el Señor. Entonces, la
relationship between God and the Prophet is about             relación entre Dios y el Profeta se trata de colaboración, es
collaboration, it is a true partnership. Heschel uses the     una verdadera asociación. Heschel usa la palabra "concilio"
word “council” to define this relationship. Thus, the         para definir esta relación. Por lo tanto, el acto de profetizar
act of prophesy or being prophetic is not a skill that a      o ser profético no es una habilidad que una persona
person develops, but rather a “gift of [the Spirit to]        desarrolla, sino más bien un "don de ser guiado y
being guided and restrained” by God. It is the existen-       restringido" por Dios. Es un don del Espíritu Santo. Es la
tial option and commitment to “righteousness,”                opción y compromiso existenciales con la "rectitud", es
meaning personal dedication to justice, freedom, and          decir, la dedicación personal a la justicia, la libertad y la paz.
peace. Consequently, the prophet’s mission is not             En consecuencia, la misión del profeta no se trata de
about arguing for God and justice as it were an intel-        argumentar a favor de Dios y la justicia como si fuera una
lectual excise; but it is the act of discerning and reveal-   discusión intelectual; por lo contrario, es el acto de discernir
ing to people the connection between God and justice.         y revelar a las personas la conexión entre Dios y la justicia.
     Now, when we speak of justice, we are not talking            Ahora bien, cuando hablamos de justicia, no estamos
about the act of the application of the law nor the ap-       hablando del acto de la aplicación de la ley o la aplicación
plication of a sentence, like in our human judicial sys-      de una sentencia, como en nuestro sistema judicial
THE MESSENGER EL MENSAJERO - St. Luke's San Lucas
2                                  THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO

tem. When the Bible and the prophets speak of justice,      humano. Cuando la Bible y los profetas hablan de justicia,
they are talking about the original purpose for which a     están hablando del propósito original para el cual una
person or a community has been created. The fulfill-        persona o una comunidad han sido creadas. Es el
ment of our own calling by God -our personal vocation       cumplimiento de nuestro propio llamado por parte de Dios
and the way we use this vocation for the benefit of our     -nuestra vocación personal- y la forma en que usamos esta
neighbors, neighborhoods and the whole creation. By         vocación para el beneficio de nuestros vecinos, vecindarios
doing this, we are exercising our prophetic spiritual       y toda la creación. Al hacer esto, estamos ejerciendo
gift. Just consider this, it is through the voice of the    nuestro don espiritual profético. Solo considere esto, es a
prophets that, “the invisible God becomes audible.”         través de la voz de los profetas que "el Dios invisible se
Here we can cite the chapter 1: 1-3 of John’s Gospel,       vuelve audible". Aquí podemos citar el capítulo 1: 1-3 del
“In the beginning was the Word, and the Word was            Evangelio de Juan, "En el principio era el Verbo, y el Verbo
with God, and the Word was God. He was in the be-           estaba con Dios, y el Verbo era Dios. Él estaba en el
ginning with God. All things came into being through        principio con Dios. Todas las cosas surgieron a través de
him, and without him not one thing came into being.”        él, y sin él no llegó a existir ni una sola cosa".
     I agree with Heschel when he considers the proph-           Estoy de acuerdo con Heschel cuando considera a los
ets as “God’s associates” rather than “God’s instru-        profetas como "asociados de Dios" en lugar de
ments.” Would you like to partner with God in the           "instrumentos de Dios". ¿Te gustaría asociarte con Dios en
journey of pursuing justice, freedom and peace right        el viaje de la búsqueda de la justicia, la libertad y la paz
here in Vancouver?                                          aquí en Vancouver?
     This is the spiritual exploration we are endeavoring        Esta es la exploración espiritual que estamos llevando a
here at St. Luke’s ~ San Lucas, “Empowering our Gos-        cabo aquí en St. Luke's ~ San Lucas, "Empoderando
pel Witness & Healing Presence in Vancouver.”               Nuestro Testimonio Evangélico y Nuestra Presencia
     To fulfill this grand dream, we must take seriously    Sanadora en Vancouver ".
the exercise of our Prophetic Passion, meaning,                  Para cumplir este gran sueño, debemos tomar en serio
“Energized by the Holy Spirit, we commit ourselves to       el ejercicio de nuestra Pasión Profética, que significa:
action and excellence in ministering to all of God’s di-    "Energizados por el Espíritu Santo, nos comprometemos a
verse creation, starting by respecting the dignity of       la acción y la excelencia en el ministerio a toda la creación
every human being.”                                         diversa de Dios, comenzando por respetar la dignidad de
Let us reflect on this. Amen.                               cada ser humano".
The Rev. Jesús Reyes, Rector                                Reflexionemos sobre esto. Amén.
                                                            El Rev. Jesús Reyes, Rector
SENIOR WARDEN’S REPORT
     Deja vu is defined as a feeling of having                    INFORME DEL GUARDIÁN MAYOR
already experienced the present situation.                               “Deja vu” se define como la sensación de
So I guess this is Deja vu as I am going to be                    haber experimentado ya la situación presente. Así
your Senior Warden for the coming year. For                       que supongo que esto es Deja vu ya que voy a ser su
those of you I have not met, my name is                           Guardian Mayor durante este año. Para aquellos de
Kathy Gallaher. I have been attending St.                         ustedes que no he conocido, mi nombre es Kathy
Luke’s ~ San Lucas for over 10 years.                       Gallaher. He estado asistiendo a St. Luke's ~ San Lucas por
     This is my second time on the vestry, most recently    más de 10 años.
I finished 5 months as Junior Warden. I am also in-             Esta es mi segunda vez en la Junat de la Iglesia, más
volved in ministries such as the Financial Advisory         recientemente terminé 5 meses como Guardian Menor.
Committee, serving on the altar, bread baking, hand         También estoy involucrada en ministerios como: el Comité
chimes and the shelter. I am honored to take this posi-     Asesor Financiero, Ministra del Altar, horneo de pan para la
tion and look forward to a challenging but hopefully,       comunión, el coro de campanillas y el refugio para mujeres.
productive year.                                            Me siento honrada de tomar este puesto y espero con
                                                            ansias un año desafiante pero, con suerte, productivo.
THE MESSENGER EL MENSAJERO - St. Luke's San Lucas
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO                                                  3

     It was wonderful to see so many of you at the Par-           Fue maravilloso ver a tantos de ustedes en la Reunión
ish Annual Meeting. You have elected a strong vestry.        Anual Parroquial. Has elegido una Junta de la Iglesia fuerte.
They bring many talents and a love for St. Luke’s. The       Sonm personas con talentos y un amor por SL2. La junta
vestry will be holding a retreat on March 12 to learn to     parroquial llevará a cabo un retiro el 12 de marzo para
work together as a cohesive group, expand our finan-         aprender a trabajar juntos como un grupo cohesionado,
cial knowledge, as we have budget concerns this year,        ampliar nuestro conocimiento financiero, ya que tenemos
and elect our Junior Warden and Treasurer. Please            preocupaciones presupuestarias este año, y elegir a nuestro
keep the entire vestry in your thoughts and prayers.         Guardián Menor y Tesorero. Por favor, mantenga a toda la
     I just finished reading a book called “The Beekeep-     Junta Parroquial en sus pensamientos y oraciones.
er of Aleppo” by Christy Lefteri. I highly recommend it.          Acabo de terminar de leer un libro llamado “El Apicultor
It is the story of a Syrian refugee and his wife who is      de Alepo” de Christy Lefteri. Lo recomiendo altamente. Es la
blind. It follows their struggle to leave Syria and get to   historia de un refugiado sirio y su esposa que es ciega. Habla
England. The book is fiction but is based on many in-        de su lucha por salir de Siria y llegar a Inglaterra. El libro es
terviews the author did with refugees in Greece while        ficción pero se basa en muchas entrevistas que la escritira
volunteering in a refugee center. She asks a question        hizo con refugiados en Grecia mientras trabajaba como
at the very end of the book that really spoke to me.         voluntaria en un centro de refugiados. Ella hace una
The question was; “What does it mean to see?” She            pregunta al final del libro que realmente me tocó. La
asks it at the end of the story so the reader will look      pregunta fue; “¿Qué significa ver?” Ella lo pregunta al final
back and look at the story with new eyes and under-          de la historia para que el lector mire hacia atrás y mire la
standing.                                                    historia con nuevos ojos y comprensión.
     So I ask you, in relation to our life at St. Luke’s,         Así que les pregunto, en relación con nuestra vida en St.
“What does it mean to see?” How can we look at our           Luke's, "¿Qué significa ver?" ¿Cómo podemos mirar nuestra
life together through new eyes and understanding?            vida juntos a través de nuevos ojos y comprensión? ¿Cómo
How can we visualize our future seeing our past in a         podemos visualizar nuestro futuro viendo nuestro pasado
new light? Fr. Jesus has given us a path and direction       bajo una nueva luz? Padre Jesús nos ha dado un camino y
toward a new future with his vision and strategic plan.      dirección hacia un nuevo futuro con su visión y plan
We are on this journey together, not forgetting our          estratégico. Estamos juntos en este viaje, sin olvidar nuestro
past but building on it.                                     pasado, sino construyendo sobre él.
I look forward to working with all of you this year.         Espero trabajar con todos ustedes este año.
Kathy Gallaher                                               Kathy Gallaher

MEET OUR NEW PARTICIPANT,                                    CONOZCA A NUESTRA NUEVA PARTICIPANTE, DEL
DEACON TRAINING PROGRAM                                      PROGRAMA DE CAPACITACIÓN PARA DIÁCONOS
Greetings! I am Lynette Poulton Kamakura, and                        ¡Saludos! Soy Lynette Poulton Kamakura y tengo la
I am blessed to be able to join you as a part of                     suerte de poder unirme a ustedes como parte del
the Diocese’s deacon training program. I come                        programa de capacitación de diáconos de la Diócesis.
to you with over 25 years of leadership experi-                      Vengo a usted con más de 25 años de experiencia en
ence within the U.S. Foreign Service, success-                       liderazgo dentro del Servicio Exterior de los EE. UU.,
fully navigating international crises, designing                     navegando con éxito en crisis internacionales,
solutions, and advocating for change. I                              diseñando soluciones y abogando por el cambio. Me
am comfortable integrating into foreign cultures and         siento cómoda integrándome en culturas extranjeras y
speak several languages including some Spanish, hav-         hablo varios idiomas, incluyendo algo de español, ya que he
ing lived in numerous countries around the globe. My         vivido en numerosos países del mundo. Mi esposo,
husband, Yasuhiko, is still working in Geneva, Switzer-      Yasuhiko, todavía trabaja en Ginebra, Suiza, pero espera
land, but hopes to join us here in the Pacific Northwest     unirse a nosotros aquí en el noroeste del Pacífico cuando se
upon retirement. In the meantime, you may see Swiss          jubile. Mientras tanto, es posible que vean aparecer
chocolates appearing as a sign of his presence.              chocolates suizos como señal de su presencia.
THE MESSENGER EL MENSAJERO - St. Luke's San Lucas
4                                 THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO

    After retirement from the Foreign Service, I have           Después de jubilarme del Servicio Exterior, he estado
been mentoring, speaking and writing, with a focus on       asesorando, hablando y escribiendo, con un enfoque en la
peacebuilding and community reconciliation. In addi-        consolidación de la paz y la reconciliación comunitaria.
tion to my on-going studies with the Diocese, I am cur-     Además de mis estudios en curso con la Diócesis,
rently participating in Clinical Pastoral Education as a    actualmente participo en Educación Pastoral Clínica como
hospital chaplain at PeaceHealth Southwest, so if you       capellán de hospital en PeaceHealth Southwest, así que si
see me at the hospital, please say, “hello.” I am pleased   me ven en el hospital, diganme "hola". Me complace
to be joining you here at St. Luke/San Lucas and look       unirme a ustedes aquí en St. Luke ~ San Lucas y espero
forward to getting to know you all. My email is             conocerlos a todos. Mi correo electrónico es
lynettwpoulton9045@gmail.com, if you’d like to drop         lynettwpoulton9045@gmail.com, si desea escribirme.
me a line. Also, I now have an office at church and soon    Paz. Lynette
hope to have specific hours to welcome visitors.
Peace. Lynette                                              RESUMEN DE LA JUNTA PARROQUIAL
                                                            Sobre las reuniones de enero y febrero
VESTRY SUMMARY                                              11 de enero de 2022:
For January and February meetings                           • El padre Reyes ha solicitado fondos para un proyecto
January 11, 2022:                                              dirigido por nuestros miembros latinos.
•  Father Reyes has applied for funding for a project       • Las vacantes de la Junta incluyen
   led by our Latino members.                                   Tres puestos por 3 años Clase del 25 (para John, Jim
•  Vestry openings include                                         y Blanca)
    Three positions for 3 years Class of ’25 (for              Un puesto por 2 años Clase del 24 (para Russ)
       John, Jim & Blanca)                                      Dos puestos para la Clase de 1 año del 23 (para
    One position for 2 years Class of ’24 (for Russ)              Aaron & Lee)
    Two positions for 1 year Class of ’23 (for Aaron           Junta parroquial que regresa: Clase de Dan del 23,
       & Lee)                                                      Clase de Kathy y Judy del 24
    Returning Vestry: Dan Class of ‘23, Kathy & Judy       • Por motivos de seguridad, cambiaremos la llave
       Class of ‘24                                            maestra de nuestras instalaciones. Usaremos los
•  For security purposes, we will re-key the facility us-      servicios de Harry's Locksmith.
   ing the vendor Harry’s Locksmith.                        • Mike Morrison impartió una clase de RCP y DEA el 22 de
•  Mike Morrison taught a CPR and AED class on Janu-           enero.
   ary 22.                                                  1 de febrero de 2022:
February 1, 2022:                                           • El Padre Reyes convocó a la Junta Parroquial para
•  Father Reyes called the Vestry together to plan for         planificar el retiro de la Junta Parroquial y la Reunión
   the Vestry retreat and for the Annual Parish                Parroquial Anual (APM) programada para el 6 de
   Meeting (APM) scheduled for February 6.                     febrero.
•  Father Reyes proposed a training retreat of the new      • El padre Reyes propuso un retiro de capacitación de la
   vestry to occur on a Saturday.                              nueva sacristía para un sábado.
Other areas of discussion included:                         Otras áreas de discusión incluyeron:
•  The Aztec Dancers have agreed to help us move            •  Los Danzantes Aztecas han accedido a ayudarnos a
   certain trees encroaching the building and pipes.           mover ciertos árboles que invaden el edificio y las
•  Willy Silva will conduct Youth Confirmation classes         tuberías.
   in February. They will include youth from all three      •  Willy Silva conducirá las clases de Confirmación de
   services. Father Reyes will conduct Adult Confirma-         Jóvenes en febrero. Incluirán jóvenes de los tres
   tion classes in Spanish on Sundays, and in English          servicios. El Padre Reyes conducirá las clases de
   on Wednesdays evenings.                                     Confirmación de Adultos en español los domingos y las
•  Father Reyes will provide a Lenten Program that will        clases de Adultos en inglés los miércoles durante la
   include a soup supper.                                      Cuaresma.
THE MESSENGER EL MENSAJERO - St. Luke's San Lucas
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO                                          5

•  Father Reyes has ordered a new computer for        •  El padre Reyes proporcionará un programa de Cuaresma
   his office. A member of the congregation              que incluirá una cena durante la Cuaresma.
   bought the computer as a donation to the           • El Padre Reyes ha pedido una nueva computadora para su
   office.                                               oficina. Un miembro de la congregación compró la
•  Celebration of New and Mutual Ministry is post-       computadora como donación a la oficina.
   poned until Bishop Rickel will be here for his     • La celebración del Ministerio Nuevo y Mutuo se pospone
   Visitation with Confirmations on May 15.              hasta que el Obispo Rickel esté aquí para su Visita
•  Kathy Gallaher reports that sometime in April a       Episcopal con Confirmaciones el 15 de mayo.
   reconciliation service will be held.               • Kathy Gallaher informa que en algún momento de abril se
February 8, 2022                                         llevará a cabo un servicio de reconciliación.
• A brief first meeting of the 2022 Vestry mem-       8 de febrero de 2022
   bers.                                              • Una breve primera reunión de los miembros de la junta
•  2022 Vestry                                           parroquial de 2022.
    Class 2020-2022                                  • Junta Parroquial 2022
       Dan Rogge, Sam Cavallaro, Lee Wilson               Clase 2020-2022
    Class 2021-2023                                         Dan Rogge, Sam Cavallaro, Lee Wilson
       Kathy Gallaher (Senior Warden),                    Clase 2021-2023
       Judy Morrison, Melanie Kenoyer                        Kathy Gallaher (Guardián Mayor),
    Class 2022-2024                                         Judy Morrison, Melanie Kenoyer
       Ken Dale, Don Lawry, Luis Torres Perez             Clase 2022-2024
• A vestry retreat will be held at the church on             Ken Dale, Don Lawry, Luis Torres Pérez
   Saturday, March 12, 2022, 9-1 PM and will in-      • Se llevará a cabo un retiro de la junta parroquial en la
   clude the regularly scheduled Vestry meeting.         iglesia el sábado 12 de marzo de 2022, de 9-1 PM y
• Pam Gunn was approved as Clerk of the Vestry           incluirá la reunión de la junta parroquial programada
   for another year.                                     regularmente.
Pam Gunn Clerk of the Vestry                          • Pam Gunn fue aprobada como Secretaria de la Junta
                                                         Parroquial por otro año.
TREASURER’S REPORT                                    Pam Gunn, Secretaria de la Junta Parroquial
BUDGET SUMMARY
December revenues and expenses should be at           INFORME DEL TESORERO
100% of budgeted revenue and expense.                 RESUMEN DEL PRESUPUESTO
         Summary as of January 31, 2022               Los ingresos y gastos de diciembre deben estar al 100% de los
       Total Budget                   YTD Actual      ingresos y gastos presupuestados.
       $614,517                                                      Resumen al 31 de enero de 2022
 Revenue                             $42,580.30                      Presupuesto total           YTD Real
 Expense                             $48,105.64                      $614,517
 Net income                           $-5,525.43          Ingresos                            $42,580.30
YTD income of $ 42,580.30 is less than where we           Gasto                               $48,105.64
would expect to be in January by $8,629.44. Ex-           Utilidad neta                        $-5,525.43
penses are a little lower that budgeted for the new
year.                                                 Los ingresos YTD de $ 42,580.30 son menos de lo que
                                                      esperaríamos en enero por $ 8,629.44. Los gastos son un
Pledge Update as of January 31, 2022                  poco más bajos que los presupuestados para el nuevo año.
84 Pledge units totaling $269,738 which is 82% of
the $329,673 pledge goal.                             Actualización de la promesa al 31 de enero de 2022
                                                      84 unidades de compromiso por un total de $ 269,738, que
                                                      es el 82% de la meta de compromiso de $ 329,673.
6                                   THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO

If you have not returned your pledge card for            Si no ha devuelto su tarjeta de la Promesa para 2022,
2022, it is not too late. If you need a new card,        no es demasiado tarde. Si necesita una nueva tarjeta,
please contact Kris, in the church office or Janet       comuníquese con Kris, en la oficina de la iglesia o con Janet
Butler the Asst. Treasurer, and one will be provid-      Butler, la asistente del Tesorero, y se le proporcionará una.
ed to you. Janet Butler, Assistant Treasurer             Janet Butler, tesorera adjunta

2022 ANNUAL REPORT                                       INFORME ANUAL 2022
Copies are available upon request to the office,         Las copias están disponibles previa solicitud a la oficina,
sl2.mainoffice@gmail.com, or by calling 360-696-         sl2.mainoffice@gmail.com, o llamando al 360-696-0181.
0181. It is also available for download on the web-      También está disponible para su descarga en el sitio web,
site, https://www.stlukeswa.church/                      https://www.stlukeswa.church

A YEAR IN PICTURES                                       EL AÑO EN IMÁGENES
When you have a few minutes, take a look at the          Cuando tenga unos minutos, eche un vistazo a la presentación de
2021 slideshow of the life of our parish. It is avail-   diapositivas de 2021 de la vida de nuestra parroquia. Está
able on our website: https://                            disponible en nuestro sitio web: https://www.stlukeswa.church
www.stlukeswa.church

DIRECTORY UPDATES                                        ACTUALIZACIONES DEL DIRECTORIO
                                                         Si tiene cambios en la información de su directorio (correo
If you have changes to your directory information,
                                                         electrónico, teléfono, etc.), comuníquese con la oficina de la
(email, phone, etc.) please contact the church
                                                         iglesia SL2.mainoffice@gmail.com o llamando al 360-696-0181.
office at SL2.mainoffice@gmail.com or by calling
360-696-0181.
                                                         BÚSQUEDA DE NUEVO
SEARCH FOR NEW                                           ADMINISTRADOR PARROQUIAL
PARISH ADMINISTRATOR                                     Si conoce a alguien con buen oficio y habilidades sociales que
If you know someone with good office and people          busca un puesto de tiempo completo, remítalo a nuestro sitio
skills looking for a full time position, please refer    web donde puede encontrar una descripción del trabajo e
them to our website where they can find a job de-        instrucciones de solicitud. También hay una copia de las
scription and application instructions. There is al-     calificaciones en el tablón de anuncios de entrada.
so a copy of qualifications on the Narthex bulletin
board.                                                   CULTO DEL DOMINGO
                                                         ÚNASE A NOSOTROS EN PERSONA O EN LÍNEA
SUNDAY WORSHIP                                           8AM Sagrada Eucaristía (inglés) - Solo en persona.
JOIN US IN-PERSON OR ONLINE                              10AM Santa Eucaristía con Música (Español)
8AM Holy Eucharist (English) - In-Person Only.           Transmisión/video en persona y en vivo en FaceBook y en
10AM Holy Eucharist with Music (English)                 YouTube después del Servicio.
  In-Person and Live Streaming/Video on                  1PM Santa Eucaristía con Música (Español)
  FaceBook and on YouTube after the Service.             Transmisión/video en persona y en vivo en FaceBook y en
 1PM Holy Eucharist with Music (Spanish)                 YouTube después del Servicio.
  In-Person and Live Streaming/Video on                  La transmisión en vivo y el video en línea se encuentran en
  FaceBook and on YouTube after the Service.
                                                         Facebook de San Lucas ~ San Lucas:
Online Live Streaming and Video are found at             https://www.facebook.com/search/videos/
  St. Luke’s ~ San Lucas Facebook:
                                                         Video en línea también en YouTube en
  https://www.facebook.com/search/videos/
                                                         https://www.youtube.com/channel/
Online Video also on YouTube at                          UCDnpIsLYRJmP2pA5ffiY6Sg
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO                                              7

 https://www.youtube.com/channel/
 UCDnpIsLYRJmP2pA5ffiY6Sg
COVID-19 SAFEGUARDS                                       SALVAGUARDAS COVID-19
We observe Washington State and Diocese of                Observamos los procedimientos recomendados y requeridos
Olympia recommended and required procedures.              por el Estado de Washington y la Diócesis de Olympia. Todos
All who enter the church buildings are required to        los que ingresan a los edificios de la iglesia deben usar una
wear a mask, sign-in and maintain safe distance           máscara, registrarse y mantener una distancia segura de los
from others.                                              demás.

LENT: A SEASON FOR                                        CUARESMA: UNA TEMPORADA PARA
SPIRITUAL INTROSPECTION                                   INTROSPECCIÓN ESPIRITUAL
   It is almost Lent, and traditionally, as our Book of      Es casi Cuaresma y, tradicionalmente, como nuestro Libro de
Common Prayer invites us to do, this is a season          Oración común nos invita a hacer, esta es una temporada para
for “self-examination and repentance.” So, here is        el "autoexamen y el arrepentimiento". Entonces, aquí hay una
a personal confession. I am not sure about you,           confesión personal. No estoy seguro de ti, pero la Cuaresma
but Lent was never my favorite religious season           nunca fue mi temporada religiosa favorita mientras crecía. Mi
growing up. My personal resistance to this liturgi-       resistencia personal a este tiempo litúrgico surgió de algunas
cal time arose from some of the religious practices       de las prácticas religiosas relacionadas con la temporada de la
connected with this season. Let me provide you            cuaresma. Permítanme proporcionarles el contexto, nací en
with the context, I was born in a deeply religious        una familia católica romana profundamente religiosa y
and observant Roman Catholic family, and Lent             observante, y la Cuaresma se observaba con cierto rigor
was observed with some specific rigor. For in-            específico. Por ejemplo, durante mi infancia no podíamos ni
stance, during my early years we could not watch          ver la televisión ni comer carne los miércoles y viernes. No se
TV nor eat meat on Wednesdays and Fridays, we             nos permitía jugar, correr o incluso reír los viernes; y la lista
were not allowed to play, run, or even laugh on           continúa. Entonces, durante mi infancia la cuaresma era
Fridays, and the list goes on. So, my Lent, growing       acerca de "prohibiciones". Para algunas personas vivir bajo
up was about “NO’S.” For some people, dwelling in         control y restricciones no es un problema, pero ese no era y no
restriction is not a problem, but that is not my          sigue siendo mi caso. Siempre elijo afirmar mi identidad
case. I always choose to affirm my personal and           personal y espiritual desde lo positivo, no desde lo negativo.
spiritual identity from the positive, not the nega-          Me tomó años llegar a un acuerdo con la Cuaresma. Fue
tive.                                                     durante mis últimos años de formación en el seminario cuando
   It took years for me to come to terms with Lent.       comencé a descubrir lo positivo de la cuaresma. Entonces
It was during my last years of seminary formation         encendí que este era un tiempo precioso para el "autoexamen
that I started to look at this time for “self-            y arrepentimiento". Entonces ya no era algo negativo, sino la
examination and repentance” through the eye-              afirmación de la gracia de Dios y el crecimiento espiritual
glasses of the affirmative, God’s grace and spiritual     personal. De hecho, la Cuaresma nunca ha sido acerca de la
growth. Indeed, Lent is not about “NO,” the insti-        “negación personal". La Cuaresma es un tiempo para la
tutional imposition of limitations. Lent can be           autorreflexión y el ejercicio de disciplinas espirituales
about a time for self-reflection and the exercise of      personales que nutren nuestro crecimiento espiritual. No se
personal spiritual disciplines that nourish our spir-     trata de lo que dejamos de hacer, sino de lo que
itual growth. It is not about what we stop doing,         intencionalmente escogemos hacer con el firme propósito de
but about what we intentionally engage with the           preparar nuestro espíritu para apreciar algo más grande. En
sense that it would enhance our appreciation of           otras palabras, la Cuaresma es la oportunidad de expandir
something greater. In other words, Lent is the op-        nuestro carácter espiritual para aceptar la vida en el Señor
portunity to expand our spiritual disposition to ac-      Resucitado. ¡Qué manera tan fantástica de experimentar la
cept life in the Risen Lord. What a fantastic way of      Gracia de Dios!
experiencing God’s Grace!
8                                   THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO

   It is in this context that we will offer a series of      Es en este contexto que ofreceremos una serie de
gatherings to explore and deepen our relationship         reuniones para explorar y profundizar nuestra relación con
with our Creator, Redeemer, and Sanctifier this           nuestro Creador, Redentor y Santificador en esta Cuaresma.
Lent. It is a time designed to enrich our own spiritu-    Es un tiempo diseñado para enriquecer nuestros propios
al journeys. Here is the schedule:                        viajes espirituales. Aquí está el horario:
ASH WEDNESDAY, March 2,                                   MIÉRCOLES DE CENIZA, 2 de marzo
     8:00 am – Penitential service and                       8:00 am – Servicio penitencial e
        Imposition of Ashes (no Eucharist)                      imposición de cenizas (sin Eucaristía)
   12:00 pm – Eucharist, Healing Service and                12:00 pm – Eucaristía, servicio de sanación e
        Imposition of Ashes                                     imposición de cenizas
     7:00 pm – Bilingual Penitential service and Impo-       7:00 pm – Servicio penitencial bilingüe con música e
        sition of Ashes (no Eucharist)                          imposición de ceniza (sin Eucaristía) (Transmitido en vivo
        with music (Live Streamed on church Facebook           en las cuentas de Facebook y YouTube de la iglesia).
        and YouTube accounts.)                            NOTA: El santuario permanecerá abierto todo el día (9:00 am
Note: The sanctuary will be accessible all day (9:00       a 7:00 pm) para aquellos que deseen imponerse las cenizas
   am to 7:00 pm) for those wishing to impose the          ellos mismos o puede acercarse a la oficina y el P. Reyes
   ashes themselves or you can approach the office         estará disponible para hacerlo.
   and Fr. Reyes will be available to do so for you.
                                                          REFLEXIONES CUARESMALES Y LA CENA - Se llevarán a cabo
LENTEN SERIES & SOUP SUPPER: held on every                todos los miércoles durante la Cuaresma, de 6:00 a 7:30 pm.
Wednesday during Lent starting March 9, from              El tema es: "Iglesia sin Paredes". Se trata de una serie de
6:00PM to 7:30PM. The theme is, “Church Without           reflexiones en PowerPoint sobre la Gracia de Dios, dirigidas
Walls.” It is a series of PowerPoint reflections about    por el P. Jesús, y complementadas con pequeñas
God’s Grace, led by Fr. Jesús, and complemented           conversaciones de mesa. Las sesiones serán en inglés, pero
with small table conversations.                           todos estén bienvenidos.
THE WAY OF THE CROSS (Stations of the Cross) –            EL VÍA CRUCIS – Todos los viernes de Cuaresma a las 12:00
Every Friday of Lent at 12:00 PM in English,              pm en inglés, y a las 7:00 pm en español.
and at 7:00 PM in Spanish.
                                                              Nuestra Cuaresma concluirá con todos los profundos
   Our Lent will conclude with all the deep liturgical
                                                          momentos litúrgicos de la Semana Santa. Por favor, estén
moments of Holy Week. Please, be attentive to our
                                                          atentos a nuestros futuros anuncios, ya que se publicarán
future church announcements as more will be pub-
                                                          más sobre estos importantes eventos y tiempos litúrgicos a
lished about these important liturgical events and
                                                          medida que nos acercamos a la Semana Santa.
times as we get closer to Holy Week.
                                                          P. Jesús Reyes, Rector
Fr. Jesús Reyes, Rector

BISHOP RICKEL’S                                           SELECCIÓN DE LIBROS DE CUARESMA 2022 DEL
2022 LENTEN BOOK SELECTIONS                               OBISPO RICKEL.
If you like to read as your Lenten discipline you         Si le gusta leer como su disciplina cuaresmal, es posible que
might want to consider one or more of Bishop Rick-        desee considerar una o más de las selecciones del obispo
el’ selections for Lent. Check out this YouTube video     Rickel para la Cuaresma. Echa un vistazo a este video de
for more information. https://www.youtube.com/            YouTube para obtener más información. https://
watch?v=SEhBsNtBycQ .                                     www.youtube.com/watch?v=SEhBsNtBycQ .

FREE DAILY LENTEN MEDITATIONS                             MEDITACIONES DIARIAS DE CUARESMA GRATUITAS
From Episcopal Relief and Development. Just visit         De Episcopal Relief and Development. Simplemente visite su
their website https://www.episcopalrelief.org/            sitio web https://www.episcopalrelief.org/church-in-action/
church-in-action/lent/ and download the booklet or        lent/ y descargue el folleto o regístrese para la entrega diaria
sign up for daily email delivery.                         por correo electrónico.
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO                                              9

10AM USHERS                                                   1 PM UJIERES
We presently have 5-6 rotations for couples to serve as       Actualmente contamos con 5 o 6 parejas de ujieres y nos
ushers and could use a few more. If you would like to         vendría bien con algunas más. Si desea servir como ujier,
usher, please contact Judy Morrison 360-798-6908 to           que son las personas dando la bienvenida a las personas,
sign up for a 10:00 service. Thank you.                       comuníquese con el P. Reyes para servir como ujier.
Judy Morrison
                                                              FLORES DE ALTAR
ALTAR FLOWERS                                                 Tenemos un nuevo procedimiento para flores de Altar.
We have a new procedure for Altar flowers. Our flower         Nuestro cuadro de flores está listo y listo para funcionar.
chart is up and ready to go. Check it out to find a date      Revíselo para encontrar una fecha en la que le gustaría
you would like to sponsor the flowers. If you do sign-up,     patrocinar las flores. Si se registra, recibirá una llamada
you will receive a call regarding your intentions so that     con sus intenciones para que pueda ser incluido en el
it can be included in the Sunday bulletin. If you have        boletín dominical. Si tiene preguntas, puede comunicarse
questions, you may contact Sandra Kimura (360-693-            con Sandra Kimura (360-693-8518) o Carol Hiltz (360-597-
8518) or Carol Hiltz (360-597-3094).                          3094).

COFFEE HOUR SIGN UPS                                          INSCRIPCIONES PARA LA HORA DEL CAFÉ
Coffee Hour signups are at the kitchen door. We are           Las inscripciones para Coffee Hour están en la puerta de la
pleased to see so many have signed up for the next two        cocina. Nos complace ver que tantos se han registrado
months. For anyone who would like to serve as a host          para los próximos dos meses. Para cualquiera que desee
please note it is a more simplified Coffee Hour than be-      servir como anfitrión, tenga en cuenta que es una hora de
fore Covid. Three dozen cookies are presently covering        café más simplificada que antes de Covid. Actualmente,
the need. Bringing the cookies to the kitchen at 9:30         tres docenas de galletas cubren la necesidad. Llevar las
will give Joey time to plate them before the 10AM ser-        galletas a la cocina a las 9:30 le dará a Joey tiempo para
vice. Coffee and condiments are provided by the               servirlas antes del servicio de las 10 AM. El café y los
church. Thank you to those who have signed up to              condimentos son proporcionados por la iglesia. Gracias a
serve. Judy Morrison                                          los que se han apuntado para servir. Judy Morrison

WEDNESDAY EUCHARIST &                                         EUCARISTÍA DEL MIÉRCOLES Y
HEALING SERVICE                                               SERVICIO DE SANACION
                                                              Únase a nosotros semanalmente a las 12:00 PM en la
Join us weekly at 12:00 PM in the Chapel of the
                                                              Capilla de la Espíritu Santo (Capilla de los Niños). El
Holy Spirit (Children’s Chapel). Ash Wednesday will be
                                                              Miércoles de Ceniza se llevará a cabo en el santuario
held in the main sanctuary.
                                                              principal.
MUSIC MINISTRY                                                MINISTERIO DE MÚSICA
Greetings, members, and friends of SL2!                       ¡Saludos, miembros y amigos de SL2!
  Lent is upon us...a little later than most years. I don't     La Cuaresma está sobre nosotros... un poco más tarde
know about you, but this year I have a bit more sense of      que la mayoría de los años. No sé ustedes, pero este año
hope for the future. As I write this, Covid numbers are       tengo un poco más de esperanza para el futuro. Mientras
decreasing, and Spring flowers are just beginning to ap-      escribo esto, los números de Covid están disminuyendo y
pear. We just had our annual meeting, which reminds           las flores de primavera apenas comienzan a aparecer.
us all of our wonderful community full of dedicated,          Acabamos de celebrar nuestra reunión anual, que nos
kind individuals who want to make a difference. This 6        recuerda a todos nuestra maravillosa comunidad llena de
weeks of introspection will have a different tone this        personas amables y dedicadas que quieren marcar la
year, at least that's how it feels to me. I enjoy following   diferencia. Estas 6 semanas de introspección tendrán un
the folks at Lent Madness (lentmadness.org), where I          tono diferente este año, al menos así lo siento yo. Disfruto
10                                   THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO

can learn about saints and have fun "voting" for a         siguiendo a la gente de Lent Madness (lentmadness.org),
winner.                                                    donde puedo aprender sobre los santos y divertirme
  In the music realm, the special event of note is         "votando" por un ganador.
our Jazz @ St. Luke’s concert on Saturday, March 5            En el ámbito de la música, el evento especial a destacar es
at 6PM. See article below for details. We continue         nuestro concierto Jazz @ St. Luke's el sábado 5 de marzo a las
to have hand chime practice and choir on Wednes-           6 p.m. Consulte el artículo a continuación para obtener más
day evenings, and new members are welcome. I can           detalles. Seguimos teniendo práctica de carillón manual y
be reached at sl2.jsings6@gmail.com if you have            coro los miércoles por la noche, y los nuevos miembros son
any questions. Thanks much, and blessings,                 bienvenidos. Me pueden contactar en sl2.jsings6@gmail.com
Julie Cross, Music Director                                si tiene alguna pregunta. Muchas gracias y bendiciones,
                                                           Julie Cross, directora musical
JAZZ @ ST. LUKE’S CONCERT
Jazz @ St. Luke’s ˜ San Lucas takes place on Satur-        JAZZ @ CONCIERTO DE ST. LUCAS
day, March 5 at 6PM. Join pianist Mike Horsfall,           Jazz @ St. Luke’s ˜ San Lucas se lleva a cabo el sábado 5 de
bassist Laurent Nickel, and drummer Brent Follis,          marzo a las 6PM. Únase al pianista Mike Horsfall, al bajista
and special guest Dmitri Matheny on flugelhorn for         Laurent Nickel y al baterista Brent Follis, y al invitado especial
an evening of Mardi Gras and St. Patrick’s Day mu-         Dmitri Matheny en el fliscorno para una noche de música
sic. The concert is free to the public, and a great        Mardi Gras y Día de San Patricio. El concierto es gratuito para
way to introduce a friend to our community.                el público y es una excelente manera de presentar a un amigo
                                                           a nuestra comunidad.
CHILDREN’S MINISTRY
Spring is around the corner. The season of Lent and        MINISTERIO DE NIÑOS
the color purple is here. On the first Sunday of Lent      La primavera está a la vuelta de la esquina. Llegó el tiempo de
we will begin a series of lessons called Faces of East-    Cuaresma y el color morado. El primer domingo de Cuaresma
er. These are core presentations on which other les-       comenzaremos una serie de lecciones llamadas Rostros de
sons in the curriculum are built. They are liturgical      Pascua. Estas son presentaciones centrales sobre las cuales se
action lessons about sacraments or traditions of the       construyen otras lecciones en el plan de estudios. Son
Church. The lessons are also Biblically based, and as      lecciones de acción litúrgica sobre sacramentos o tradiciones
the weeks progress, they build upon each other.            de la Iglesia. Las lecciones también se basan en la Biblia y, a
The seven week of lessons are as follows:                  medida que avanzan las semanas, se complementan entre sí.
•   Jesus’ Birth and Growth                                Las siete semanas de lecciones son las siguientes:
    (Matthew 1:18 -25; Luke 2:1-7)                         • Nacimiento y Crecimiento de Jesús
•   Jesus Lost and Found (Luke 2:41-52)                        (Mateo 1:18 -25; Lucas 2:1-7)
•   Jesus’ Baptism and Blessing by God (Matthew            • Jesús perdido y encontrado (Lucas 2:41-52)
    3:1-17; Mark 1:1-11; Luke3:21-22; John 1:29)           • Bautismo de Jesús y Bendición de Dios
•   Jesus’ Desert and Discovery Experience                     (Mateo 3:1-17; Marcos 1:1-11; Lucas 3:21-22; Juan 1:29 -)
    (Matthew 4:1-11; Mark 1:12; Luke 4:1-13)               • Experiencia de Jesús en el Desierto y
•   Jesus as Healer and Parable Maker                          el Descubrimiento
    (Matthew 4:23. Matthew 13:1-35; Mark 1:32-34;              (Mateo 4:1-11; Marcos 1:12; Lucas 4:1-13)
    Mark 4:1-34; Luke 4:38-44; Luke 8:4-15; John 5:1-18;   •   Jesús como sanador y hacedor de parábolas
    John 10:1-42 and many more)                                (Mateo 4:23; Mateo 13:1-35; Marcos 1:32-34; Marcos 4:1-34;
•   Jesus offers Bread and Wine                                Lucas 4:38-44; Lucas 8:4-15; Juan 5: 1-18; Juan 10:1-42 y
    (Matthew 26:17-29; Mark 12:12-16; Luke 22:7-13)            muchos más)
•   The One who is Easter and Still is                     •   Jesús ofrece Pan y Vino
    (Matthew 26:30-28:10; Mark 14:26-16:8;                     (Mateo 26:17-29; Marcos 12:12-16; Lucas 22:7-13)
    Luke 22:39-24; John 18:1 -20:31)                       •   Aquel que es Pascua y Todavía lo es (Mateo 26:30-28:10;
                                                               Marcos 14:26-16:8; Lucas 22:39-24; Juan 18:1 -20:31)
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO                                           11

  After Lent we will all celebrate a blessed Easter to-       Después de la Cuaresma todos celebraremos juntos una
gether. There will be no Sunday School on Easter Sun-       Pascua bendecida. No habrá Escuela Dominical el
day, instead there will be an Easter Egg Hunt. More de-     Domingo de Pascua, en su lugar habrá una Búsqueda de
tails TBA. We are now moving slowly out of the dark-        Huevos de Pascua. Más detalles TBA. Ahora estamos
ness of the pandemic and into a bright and joyous           saliendo lentamente de la oscuridad de la pandemia hacia
spring. Blessings, Susan Dale                               una primavera brillante y alegre. Bendiciones, Susan Dale

RECONCILIATION COMMITTEE                                    COMITÉ DE CONCILIACIÓN
  Hopefully you have received our letter updating you         Esperamos que haya recibido nuestra carta
on the activities of the Reconciliation Committee and       informándole sobre las actividades del Comité de
our plans for moving forward. The important dates to        Reconciliación y nuestros planes para seguir adelante. Las
remember are:                                               fechas importantes a recordar son:
•   March 6th, 13th and 20th Small groups sessions will     •   6, 13 y 20 de marzo Las sesiones de grupos pequeños
    meet immediately after the 10 AM & 1 PM services.           se reunirán inmediatamente después de los servicios
•   Sign up for these groups in the Church Narthex or           de 10 am y 1 pm.
    call the Church Office to sign up.                      •   Inscríbase en estos grupos en Church Narthex o llame
•   Members of the Reconciliation Committee and a               a la oficina de la iglesia para inscribirse.
    Professional Facilitator will facilitate these groups   •   Los miembros del Comité de Reconciliación y un
•   Reconciliation Liturgy on April 3rd                         Facilitador Profesional facilitarán estos grupos.
  Questions? Please contact a member of the Reconcil-       •   Liturgia de la Reconciliación del 3 de abril.
iation Committee: Kathy Gallaher- Chair, Melanie Ke-          ¿Preguntas? Comuníquese con un miembro del Comité
noyer, Lee Wilson, Susan Dale, Judy Morrison, Greg Sa-      de Reconciliación: Kathy Gallaher- Presidenta, Melanie
bin, Russ Roseberry, John Mathieu and Fr. Jesus Reyes.      Kenoyer, Lee Wilson, Susan Dale, Judy Morrison, Greg
                                                            Sabin, Russ Roseberry, John Mathieu y el P. Jesús Reyes.
LIBRARY BOOK REVIEW
“All The Women of the Bible”, By: Edith Deen                RESEÑA DE LIBROS DE BIBLIOTECA
   In the gallery of women in the Bible, we find every      “Todas las mujeres de la Biblia”, por: Edith Deen
type of woman living today. They capture all the in-          En la galería de mujeres de la Biblia, encontramos todo
stincts, emotions and the light and dark sides of wom-      tipo de mujer que vive hoy. Capturan todos los instintos,
en.                                                         las emociones y los lados claro y oscuro de la mujer.
   Here are a few of my favorites: Miriam the sister of       Estos son algunos de mis favoritos: Miriam, la hermana
Moses. When she was a little girl she guards her baby       de Moisés. Cuando era una niña cuidó a su hermanito,
brother, being very protective of him until the Phar-       siendo muy protectora con él hasta que la hija del faraón
aoh’s daughter finds him. Later in life, she became jeal-   lo encuentra. Más adelante en su vida, se puso celosa de
ous of Moses, because God had spoken to him and not         Moisés, porque Dios le había hablado a él y no a ella. Tal
to her. Maybe a case of sibling rivalry.                    vez un caso de rivalidad entre hermanos.
   The five daughters of Zelophe: Mahlah, Noah, Ho-           Las cinco hijas de Zelophe: Mahlah, Noah, Hoglah,
glah, Milcah and Tirzah were very interesting. They         Milcah y Tirzah fueron muy interesantes. Fueron las
were the first women to declare their rights after the      primeras mujeres en declarar sus derechos tras la muerte
death of their father. If a man had no sons, the family     de su padre. Si un hombre no tenía hijos, a la familia no
was not allowed their inheritance. These daughters          se le permitía su herencia. Estas hijas fueron ante Moisés
went before Moses and stated their case. This was one       y expusieron su caso. Esta fue una de las primeras
of the earliest reported lawsuits on record. In order to    demandas reportadas en el registro. Para ser justo,
be fair, Moses went before God, “a God of justice and       Moisés se presentó ante Dios, “un Dios de justicia y
right.” The decision made was the inheritance could         rectitud”. La decisión tomada fue que la herencia podía
pass to a man’s daughter if there were no sons.             pasar a la hija de un hombre si no había hijos.
12                                  THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO

    Of course, there was Ruth, who was so lovable and       Por supuesto, estaba Ruth, que era tan adorable y
kind. There was Delilah who was evil. Lot’s wife, who     amable. Estaba Dalila que era mala. La esposa de Lot, que
lived for material things, found them more important      vivía para las cosas materiales, las consideró más
than matters of the spirit. The first person Jesus ap-    importantes que las cosas del espíritu. La primera persona
peared to after his triumph over death was a woman,       a la que se apareció Jesús después de su triunfo sobre la
Mary Magdalene.                                           muerte fue una mujer, María Magdalena.
   There are six woman named Mary in the New Testa-         Hay seis mujeres llamadas María en el Nuevo
ment. All of them represent love and faithfulness. As     Testamento. Todos ellos representan el amor y la fidelidad.
the mother of Jesus Christ, Mary stands apart from all    Como madre de Jesucristo, María se distingue de todas las
women in history. She reared her son in obscurity and     mujeres de la historia. Crió a su hijo en la oscuridad y no
had neither wealth nor acclaim. Yet the world has         tenía riqueza ni aclamación. Sin embargo, el mundo ha
worshiped at her feet all down the centuries.             adorado a sus pies a lo largo de los siglos.
There are many more intriguing women to discover.         Hay muchas más mujeres intrigantes por descubrir.
Carol Hiltz                                               Carol Hiltz

PARISH LIBRARY HOURS                                      HORARIO DE LA BIBLIOTECA PARROQUIAL
The library has an amazing selection of books availa-     La biblioteca tiene una increíble selección de libros
ble for check out. It is open Sundays from 10AM to 1      disponibles para prestar. Está abierto los domingos de 10
PM and during the week when the office is open            AM a 1PM y durante la semana cuando la oficina está
(Tuesday through Friday 9AM-12PM and 1PM-4PM)             abierta (de martes a viernes de 9 AM a 12 PM y de 1 PM a
                                                          5PM).
WOMENS’ SPIRITUALITY GROUP
We will meet on Saturday March 19 from 10AM-              GRUPO DE ESPIRITUALIDAD DE MUJERES
12PM in the Parish Hall. Please enter through the side    Nos reuniremos el sábado 19 de marzo de 10 am a 12 pm
kitchen door. Masks will be required. A light brunch      en el Salón Parroquial. Entre por la puerta lateral de la
will be served along with coffee and tea.                 cocina. Se requerirán máscaras. Se servirá un brunch ligero
The book we are reading is “The Sabbath” by Wayne         junto con café y té.
Muller. We will discuss the chapter titled                El libro que estamos leyendo es “The Sabbath” de Wayne
“Happiness.” If you need a copy, please contact Clau-     Muller. Hablaremos del capítulo titulado “Felicidad”. Si
dia Frahm at (360) 624-3360.All women are invited         necesita una copia, comuníquese con Claudia Frahm al
and we look forward to seeing you. Dena Cassidy           (360) 624-3360. Todas las mujeres están invitadas y
                                                          esperamos verlas. Dena Cassidy
FORWARD DAY BY DAY
The February through April issue is available in the      LIBRO DE ORACIONES DÍA A DÍA
Narthex and in the Parish Hall. Not able to pick one      La edición de febrero a abril está disponible en el Narthex y
up? Just call the office and we will be happy to mail     en el Salón Parroquial. ¿No puedes elegir uno?
one to you.                                               Simplemente llame a la oficina y estaremos encantados de
                                                          enviarle uno por correo.
SACRAMENTAL REQUESTS
Please contact the Rector, Fr. Jesus Reyes, directly at   SOLICITUDES SACRAMENTALES
(360) 696-0181 (Tues. – Fri.).                            Comuníquese con el Rector, P. Jesús Reyes, directamente
                                                          al (360) 696 -0181 (martes a viernes).
PASTORAL NEEDS & EMERGENCIES
Please contact the Rector, Fr. Jesus Reyes, directly at   NECESIDADES PASTORALES Y EMERGENCIAS
(831) 333-6635, his cell phone.                           Por favor contacte al Rector, P. Jesús Reyes, directamente
                                                          al (831) 333-6635, su celular.
THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO                                             13

BISHOP VISITATION AT                                           VISITA DEL OBISPO EN
ST. LUKE’S ~ SAN LUCAS                                         ST. LUKE’S ~ SAN LUCAS
  “A visitation is the bishop’s official pastoral visit to a   “Una visita es la visita pastoral oficial del obispo a una
congregation of the diocese. Canon law requires every          congregación de la diócesis. El derecho canónico requiere
diocesan bishop to visit every congregation in his or her      que cada obispo diocesano visite cada congregación en su
diocese at least once every three years. The canonical         diócesis al menos una vez cada tres años. Los propósitos
purposes of a visitation are for the bishop to examine         canónicos de una visita son que el obispo examine la
the condition of the congregation, oversee the clergy,         condición de la congregación, supervise al clero, predique,
preach, confirm, preside at the Eucharist, and examine         confirme, presida la Eucaristía y examine los registros
parochial records. The BCP also assumes that the bish-         parroquiales. El BCP también asume que la visita del
op’s visitation will be an occasion for baptism, and that      obispo será una ocasión para el bautismo, y que el obispo
the bishop will preside.” (Diocese of Olympia website)         presidirá”. (Sitio web de la Diócesis de Olympia)
  The Rt. Rev. Greg Rickel will be at St. Luke’s ~ San Lu-       Obispo Greg Rickel estará en St. Luke's ~ San Lucas el
cas on Sunday, May 15 for his regular visitation with us.      domingo 15 de mayo para su visita regular con nosotros.
This will be a bilingual service with special presenta-        Este será un servicio bilingüe con presentaciones
tions, special sacraments, a eucharist and a reception         especiales, sacramentos especiales, una eucaristía y una
following in the Parish Hall.                                  recepción en el Salón Parroquial.
•   CELEBRATION 0F NEW & MUTUAL MINISTRY                       •   CELEBRACIÓN DEL MINISTERIO NUEVO Y MUTUO
    When a new Rector comes into a congregation, the               Cuando un nuevo rector llega a una congregación, el
    bishop of the diocese comes to that church and offi-           obispo de la diócesis llega a esa iglesia y oficia en un
    ciates at a special service intended to officially wel-        servicio especial destinado a dar la bienvenida
    come the new rector and to join the rector and                 oficialmente al nuevo rector y unir al rector y la
    church community into new mutual ministry. Since               comunidad de la iglesia en un nuevo ministerio mutuo.
    we had to cancel this scheduled service, it will be            Como tuvimos que cancelar este servicio programado,
    included on May 15 with the Bishop’s Visitation.               se incluirá el 15 de mayo con la Visita del Obispo.
•   CONFIRMATION, RECEPTION & REAFFIRMATION                    •   CONFIRMACIÓN RECEPCIÓN Y REAFIRMACIÓN
    Only a Bishop can Confirm, Receive, and recognize              Para registrarse, use los portapapeles ubicados en la
    Reaffirmations. If you are interested in any of these          entrada de la iglesia. Formaremos dos grupos: Clases
    sacraments, preparation classes are required and               para adultos (mayores de 18 años) y Clases para
    will begin soon. Please use the signup sheets in the           jóvenes (entre 13 y 17 años). Si desea más
    Narthex for the Adult Class or the Youth Class. Or             información, por favor póngase en contacto con el P.
    during the week, you may contact the office to sig-            Jesús. Puede inscribirse ahora o llamando a la oficina
    nup, 360- 696-0181.                                            durante la semana (360-696-0181).
     The Adult Class (ages 18+) will begin on                      Las clases de español para adultos y las clases para
        Wednesday, March 9 with the Lenten Soup Sup-                   jóvenes comenzarán el 27 de febrero y se llevarán
        per program, (6-7:30PM) “Church Without                        a cabo los domingos de 11:30 am a 12:30 pm. El
        Walls” and will continue through May 11.                       programa para adultos se titula "Construyendo una
        (No class April 13 & 20)                                       iglesia sin paredes".
     The Youth Class (ages 13-17) meets on Sundays,                Las clases para jóvenes se imparten en inglés y se
        11:30 AM 12:30PM using the “Confirm not Con-                   titulan "Confirm but not Conform". La misa
        form” program starting February 27!                            dominical se realiza después de las clases.
14                                THE MESSENGER ·· EL MENSAJERO

"R @ R" GROUP                                           GRUPO "R@R"
Retirees or others available are invited to come to     Se invita a los jubilados u otras personas disponibles a venir
the Retirees @ Restaurants for breakfast and lively     a Retirees @ Restaurants para desayunar y conversar
conversation on Wednesday, March 16 at 9AM at           animadamente el miércoles 16 de marzo a las 9AM. en "The
“The Diner”, 5303 E. Mill Plain Blvd, Vancouver, WA.    Diner", 5303 E. Mill Plain Blvd, Vancouver, WA. Confirme su
Please Please RSVP by the Monday, prior if you will     asistencia antes del lunes, antes de unirse a nosotros a
be joining us to our Greeters, Sam and Tricia Caval-    nuestros Greeters, Sam y Tricia Cavallaro al 360-553-5756 o
laro at 360-553-5756 or via email, scaval-              por correo electrónico, scavallaro2@gmail.com.
laro2@gmail.com.
                                                        EL PRÓXIMO CAPÍTULO
THE NEXT CHAPTER                                        Este grupo es para cualquiera que esté de duelo o necesite
This group is for anyone who is either grieving or      estar en comunidad. Nuestra próxima reunión será el
needing to be in community. Our next meeting will       martes 15 de marzo de 12PM-2PM. Por favor traiga una
be Tuesday, March 15, 12PM-2PM. Please bring a          bolsa de almuerzo. Se observará el distanciamiento
sack lunch. Proper distancing will be observed. For     adecuado. Para obtener más información, llámeme al 360-
more information, please call me at 360-573-0546.       573-0546. Mary Ann D'Angelo
Mary Ann D’Angelo
                                                        REPORTE DE HISTORIA
HISTORY REPORT                                          UNA NUEVA JUNTA PARROQUIAL
A NEW VESTRY                                               Hace muchos años atrás, la Junta Parroquial era algo
   In early English days, the Vestry was something we   conocido como la Sacristía. Luego, la Junta Parroquial se
call the Sacristy. Then the Vestry became the local     convirtió en la administradora local de no solo la Parroquia
administrators of not only the Parish but the sur-      sino también de las tierras circundantes. Se encargaron de
rounding lands. They took care of everything we ex-     todo lo que esperamos del gobierno de nuestra ciudad y
pect from our city and county government. In the        condado. A fines del siglo XIX se abandonaron esas
late 1800s that distinction and duties were dropped.    distinciones y deberes. Las parroquias se habían vuelto
Parishes had become too big to manage, particularly     demasiado grandes para administrarlas, particularmente en
in urban areas.                                         áreas urbanas.
   At St. Luke’s ~ San Lucas we have a smaller re-         En St. Luke's ~ San Lucas tenemos una responsabilidad
sponsibility imposed on our Vestry. It was estab-       menor impuesta a nuestra Junta Parroquial. Se estableció en
lished in 1860 when we were incorporated. We            1860 cuando nos incorporamos. Hemos tenido numerosos
have had numerous distinguished Vestry members          miembros distinguidos de la Junta Parroquial, incluidos
including lawyers, bankers, generals, farmers, busi-    abogados, banqueros, generales, agricultores, empresarios,
nesspersons, retired persons, workers, and others.      jubilados, trabajadores y otros. Ellos han donado su tiempo
They have donated their time and talents to keep        y talentos para mantener la Parroquia funcionando y
the Parish going and following its Mission.             siguiendo su Misión.
Mrs. A. B. Johnson and Miss Lou Trotter show up on         La Sra. A. B. Johnson y la Srta. Lou Trotter aparecen en las
Vestry lists in 1900, Mrs. Johnson resigned, Miss       listas de la Junta Parroquial en 1900, la Sra. Johnson
Trotter served out the year. Miss Trotter was the       renunció, la Srta. Trotter cumplió el año. La Srta. Trotter era
Treasurer and active with Vestry duties. Technically,   la Tesorera y participaba activamente en los deberes de la
women were not allowed to serve on the Vestry in        Junta Parroquial. Técnicamente, a las mujeres no se les
1900.                                                   permitía servir en la Junta Parroquial en 1900.
From Lesla Scott’s History:                             De la historia de Lesla Scott:
“FEMININE VESTRYMAN                                     “MUJER PARROQUIA FEMENINA
BREAKS 100 YEAR PRECEDENT”                              ROMPE PRECEDENTE DE 100 AÑOS”
     “A member of the fair sex will grace the meeting        “Un miembro del bello sexo honrará la reunión de la
   of St. Luke’s Vestry during 1954 by dictum of the       Junta Parroquial de St. Luke durante 1954 por dictamen de
También puede leer