DOSSIER DE PRENSA CEVISAMA 2020 - Halcón cerámicas
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
DOSSIER DE PRENSA CEVISAMA 2020 PRESS DOSSIER NOVELTIES CEVISAMA 2020 PRESSE DOSSIER NEUHEITEN CEVISAMA 2020
ES EN GE UNA EMPRESA A COMPANY EIN UNTER- ORIENTADA LOOKING TO NEHMEN MIT AL FUTURO THE FUTURE BLICK IN DIE El nacimiento de Halcón Cerámicas Halcón Cerámicas was founded all the ZUKUNFT se remonta a 1963, época en que los way back in 1963, a time when kilns hornos se alimentaban con la leña were fed with logs from our mountains Halcón Cerámicas wurde 1963 gegrün- de nuestros montes y los azulejos se and tiles were sorted by hand. That en- det. Heute hat es sich zu einem wel- clasificaban a mano. Aquella ilusión thusiasm and effort from an emerging tweit führendem Unternehmen in der y aquel esfuerzo por un proyecto business project, that to this day is fai- Herstellung und dem Verkauf von Ke- empresarial incipiente —que quedan thfully represented by the sculpture ramikprodukten entwickelt. fielmente representados en la escul- that the company donated to Castellón Halcón ist ein Unternehmen der Hal- tura que la empresa donó a Castellón and that adorns one of the entrances con-Gruppe, das sich der Entwicklung, y adorna una de las entradas de la to the city, has not stopped growing Herstellung und dem Vertrieb von Ke- ciudad— no han dejado de crecer durante for over half a century, leading to the ramikprodukten widmet und in den más de medio siglo hasta convertir a company becoming a world leader in letzten Jahren eine bedeutende Ex- la compañía en un referente mundial the production and sale of ceramic pansion erlebt hat. Aufgrund großer en la fabricación y comercialización de products. Investitionen in Technologie und einer productos cerámicos. These days our four production cen- erfolgreichen Geschäftsstrategie hat En la actualidad nuestros cuatro tres are equipped with the most ad- die Unternehmensgruppe hervorra- centros productivos están provistos vanced technology. The research, the gende Geschäftsergebnisse erzielt. de la tecnología más Avanzada. La continual improvement of processes Die kontinuierliche Weiterentwicklung investigación, la mejora continua de and the most exhaustive quality con- unseres Angebots hat zu einer volls- procesos y los controles de calidad trols guarantee the highest quality tändigen und breiten Produktpale- más exhaustivos garantizan un producto y products and services to satisfy the tte geführt, die ein hervorragendes un servicio de altas prestaciones para most demanding markets in the entire Preis-Leistungs-Verhältnis und unse- satisfacer a los mercados más exigen- world. ren Kunden ein großes Gewinnpoten- tes en todo el mundo. Our customers choose us as their su- tial bietet. Somos el proveedor elegido por nues- pplier because they see that Grupo Aktuell werden an vier Produk- tros clientes porque encuentran en Halcón offers a wide range of formats, tionszentren, die mit modernster Grupo Halcón una amplia variedad a cutting-edge design and the gua- Technologie ausgestattet sind, ho- de formatos, un diseño vanguardista rantee of a product produced with the chwertige Keramikverkleidungen her- y la garantía de un producto elabora- best raw materials, but above all, be- gestellt. Die Forschung, die ständige do con las mejores materias primas, cause they recognise the passion of a Verbesserung der Prozesse und die pero sobre todo con la pasión de las group of people who love their work. umfassendsten Qualitätskontrollen personas que aman su trabajo. With these premises and with a deter- garantieren Produkte und Dienstleis- Con esas premisas y con un mined entrepreneurial spirit, the com- tungen von höchster Qualität, um die determinante espíritu emprende- pany is moving towards a future over- anspruchsvollsten Märkte auf der gan- dor la compañía se dirige hacia un flowing with ambitious new projects. zen Welt zu bedienen. futuro cargado de ambiciosos nuevos proyectos. + 50 años + 50 years + 50 jahre EXPERIENCIA EXPERIENCE ERFAHRUNG 4 4 4 PLANTAS DE PRODUCCIÓN PRODUCTION PLANS PRODUKTIONSANLAGEN 14 14 14 HORNOS KILNS ÖFEN 16 16 16 LINEAS DE PRODUCCIÓN ENAMELLING LINES PRODUKTIONSLINIEN 55.000.000 M2 55.000.000 SQM 55.000.000 m2 CAPACIDAD PRODUCTIVA PRODUCTION CAPACITY PRODUKTIVE KAPAZITÄT
ES EN GE PERSONAS APASIONADAS PEOPLE WHO ARE PASSIONATE MENSCHEN, DIE POR SU TRABAJO ABOUT THEIR WORK LEIDENSCHAFTLICH BEI IHRER ARBEIT SIND Los más de 500 profesionales que Our team is made up of about 500 pro- integran el equipo son para la compañía fessionals, but to our company they are Unser Team besteht aus mehr als 500 mucho más que empleados, son much more than employees, they are Fachkräften, aber für unser Unterneh- una gran familia de personas con un a family of people with one beautiful men sind sie viel mehr als Mitarbeiter. hermoso proyecto común: ser felices common project: to be happy in their Wir sind eine Familie von Menschen mit con su trabajo para hacer felices a nuestros work so they can make our customers einem tollen gemeinsamen Projekt: wer clientes. happy as well. glücklich bei der Arbeit ist, macht auch unsere Kunden glücklich. Halcón Cerámicas sabe aprovechar el Halcón Cerámicas knows how to make conocimiento que proporcionan tantas the most of the knowledge that is pro- Halcón Ceramicas weiß, wie man das mentes cualificadas y, sobre todo, sabe vided to us by so many qualified minds Wissen, das uns so viele qualifizierte la importancia de la pasión y la podero- and, above all, we understand the im- Köpfe vermitteln, optimal nutzt, und sa energía que proporcionan todos esos portance of passion and the powerful vor allem verstehen wir, wie wichtig corazones. Queremos que cada uno de energy that is supplied by all of tho- Leidenschaft und die kraftvolle Energie nosotros se sienta protagonista, que se se hearts. We want to make sure that sind, die von all diesen Talenten gelie- desarrolle como persona y profesional everyone here knows how important fert wird. Wir möchten sicherstellen, y que exprese el orgullo y la ilusión por they are, that they can develop as peo- dass alle wissen, wie wichtig sie sind, formar parte de este equipo. ple and professionals and that they are dass sie sich als Menschen und Fachleu- proud and excited to be a part of this te entwickeln können und dass sie stolz RESPONSABLES CON NUESTRO team. sind, Teil dieses Teams zu sein. ENTORNO RESPONSIBILITY FOR OUR EN- VERANTWORTUNG FÜR UNSE- Estamos convencidos de que no es viable VIRONMENT RE UMWELT un negocio que no se preocupe por la sociedad y por la naturaleza. Por tal We are convinced that no business can be Wir sind davon überzeugt, dass kein Un- motivo, la responsabilidad de Halcón viable without caring for society and for ternehmen ohne die Sorge um die Gesell- Cerámicas sobrepasa los límites de la nature. As such, the responsibility of Hal- schaft und die Natur rentabel sein kann. compañía, apostando por el cuidado cón Cerámicas goes well beyond the limits Als solches geht die Verantwortung von del medioambiente. of the company, with a significant focus on Halcón Cerámicas weit über die Grenzen caring for the environment. des Unternehmens hinaus und konzentriert Comprometidos con el bienestar y la cali- sich in besonderem Maße auf den Schutz dad de vida de todos, nuestra razón de We are fully committed to wellbeing and der Umwelt. ser es crear belleza para embellecer los the best quality of life for everyone. Our hogares, con productos que aportan, fundamental purpose is to create beauty, Wir fühlen uns dem Wohlergehen und der además, comodidad y durabilidad. by embellishing homes with products that besten Lebensqualität für alle verpflich- Y todo ello con modernos sistemas de provide both comfort and durability. All of tet. Unser Hauptziel ist es, Schönheit zu fabricación que optimizan el consumo this produced by modern production sys- schaffen, indem wir Häuser mit Produkten energético, que apuestan por el recicla- tems that optimise energy consumption, ausstatten, die sowohl Komfort als auch je y por el uso de energías limpias y que are committed to the use of recycling and Langlebigkeit bieten. All dies wird durch se basan en procesos respetuosos con clean energy and are based on processes moderne Produktionssysteme erzeugt, die nuestro entorno. that are respectful of our natural environ- den Energieverbrauch optimieren, sich für ment. die Verwendung von Recycling und sau- INSPIRACIÓN PARA INNOVAR berer Energie einsetzen und auf Prozessen INSPIRATION FOR INNOVATION basieren, die unsere natürliche Umwelt res- Decía Einstein que la creatividad es pektieren. inteligencia divirtiéndose. Einstein said that creativity is intelligen- ce having fun. INSPIRATION FÜR INNOVATION En Halcón Cerámicas compartimos esta forma de entender la innovación: nues- At Halcón Cerámicas we share this vision Einstein sagte, dass Kreativität Intelli- tros técnicos de Desarrollo investigan las of innovation. Our development techni- genz ist, die Spaß hat. tendencias del mercado y son una fuen- cians research market trends and are a te constante de ideas para crear diseños constant source of ideas for the creation Bei Halcón Ceramicas teilen wir diese novedosos, así como nuevos formatos of new designs, as well as for new for- Vision von Innovation. Unsere Entwic- en distintos materiales. Lo hacen disfru- mats in different materials. The driving klungstechniker recherchieren nach Mar- tando en la creación y eso se refleja en force behind their work is their love of kttrends und sind eine ständige Ideen- los resultados. creation, and this is reflected in their re- quelle für die Erstellung neuer Designs sults. sowie für neue Formate in verschiedenen La tecnología es nuestra aliada para Materialien. Die treibende Kraft hinter conseguirlo. La renovación continua de Technology helps us to achieve this. By ihrer Arbeit ist ihre Liebe zur Schöpfung, las instalaciones de nuestras factorías constantly renewing the facilities in our und dies spiegelt sich in ihren Ergebnis- nos permite implementar los procesos factories, we are able to implement the sen wider. más avanzados para garantizar produc- most advanced processes in order to tos de última generación que satisfagan guarantee cutting-edge products that Hocheffiziente Technologie hilft uns da- las necesidades de los clientes. satisfy all of our customers’ needs. bei. Durch die ständige Erneuerung der Anlagen in unseren Werken sind wir in der Lage, die fortschrittlichsten Prozes- se zu implementieren, um hochmoderne Produkte zu gewährleisten, die alle Be- dürfnisse unserer Kunden erfüllen.
NOVEDADES NEWS CEVISAMA AUSSENBEREICHE CEVISAMA 2020 2020 3D RELIEVES: RELIEVES 30X90 RECT. RECTIFIED 30X90 RELIEFS: Abschied von flachen Fliesen, 3D-Effe- kte sind an der Tagesordnung. Adiós a las piezas planas, los efectos 3D Goodbye to flat pieces, 3D effects siguen a la orden del día. follow the order of the day. Wir präsentieren neue weiße Relieves We present new models of reliefs of im Format 30x90 cm, die die Kollektio- Presentamos nuevos modelos de relieves white paste of 30x90 cm rectified that nen erweitern und der Schaffung von de pasta blanca de 30x90 cm rectifica- extend the collections to add infinite Umgebungen unendliche Möglichkeiten dos que amplían las colecciones para possibilities to the creation of environ- hinzufügen. añadir infinidad de posibilidades a la ments. creación de ambientes. From the geometry of the HEXA and Von der Geometrie des HEXA- und CITY model, to the stripes of the SO- CITY-Modells über die Streifen von Desde la geometría del modelo HEXA NORA or ARROW, through the TERA CHANNEL, SONORA, ARROW , ROCKS y CITY, a las rayas del SONORA o frames until reaching the EDGE undula- und TERA bis EDGE präsentieren wir in ARROW, pasando por los cuadros del tions, this year we have reliefs that mark diesem Jahr Relieves, die die neuesten TERA hasta llegar a las ondulaciones de the latest trends. Trends kennzeichnen. EDGE, este año tenemos relieves que marcan últimas tendencias. LARGE FORMATS GROSSE FORMATE GRANDES FORMATOS The large formats are booming and Die Großformate boomen und Halcón Halcón Cerámicas focuses its energy Cerámicas konzentriert seine Energie Los grandes formatos están en auge y on designing large pieces that allow to auf das Entwerfen großformatige Flie- Halcón Cerámicas focaliza su energía create continuous and uniform spaces sen , die es ermöglichen, kontinuierliche en diseñar grandes piezas que permiten providing homogeneity and visual am- und gleichmäßige Räume zu schaffen, crear espacios continuos y uniformes plitude. We can find them in collections die Homogenität und visuelle Amplitu- aportando homogeneidad y ampli- such as Origin, Lookback, Kingdom or de bieten. Wir finden sie in den Kolle- tud visual. Los podremos encontrar en Moon. ktionen Origin, Lookback, Tiziano und colecciones como Origin, Lookback, Kingdom. Kingdom o Moon. OUTDOOR AREAS AUSSENBEREICHE ZONAS EXTERIORES The last novelty presented by Halcón Cerámicas in this Cevisama 2020 is its Die letzte Neuheit, die von Halcón Ce- La última novedad que presenta Halcón IO (Indoor / Outdoor) finish. rámicas in diesem Cevisama 2020 vor- Cerámicas en este Cevisama 2020 es su With a soft touch out of the ordinary, gestellt wurde, ist das IO-Finish (Indoor acabado IO (Indoor/Outdoor). the non-slip IO finish of the Namur / Outdoor). Con un tacto suave fuera de lo común and Valentino collections (inspired by el acabado antideslizante IO de las wood) are ideal for both exterior and Das rutschfeste IO-Finish der von Holz colecciones Namur y Valentino (inspira- interior. With this new IO feature we can inspirierten Kollektionen Namur und Va- das en maderas) son ideales tanto para create outdoor environments that join lentino ist sowohl für den Außenbereich exterior como para interior. Con esta with the interior eliminating the rough- als auch für den Innenbereich ideal. Mit nueva característica IO podemos crear ness of the usual antislip finish. dieser neuen E / A-Funktion können ambientes exteriores que se unan con wir Außenumgebungen schaffen, die el interior eliminando la rugosidad del sich mit dem Innenraum verbinden und antislip. die Rauheit der üblichen rutschfesten Oberfläche beseitigen.
ORIGIN. ES Es el must-have de la temporada. Todo un “Best Seller” capaz de conseguir que los espacios pequeños parezcan más espaciosos gracias a cierta sensación de continuidad. Origin, conjuga texturas de cementos con carácter para darle un toque artesano al material y a tus paredes. 100% combinable con todo tipo de maderas transmite una sensación cálidad y atemporal que siempre estará a la última. Disponible en 4 formatos: 3 porcelánicos esmaltados (60x120 cm rectificado, 60x60 cm rectificado, 30x60 cm,) Todos ellos en 3 colores: caliza, acero y sand. Sin olvidarnos de 2 acabados: uno para interior y otro para exteriores antideslizantes. También dispone de revestimiento a juego en pasta blanca (30x90 cm rectificado) en 3 colores (caliza, acero y sand) y 2 relieves diferentes que recalcan el carácter indus- trial sutilmente (arrow y sonora) EN It is the must-have of the season. A “Best Seller” capable of making small spaces seem more spacious thanks to a sense of continuity. Origin, combines cement textures with character to give an artisan touch to the material and your walls. 100% combinable with all types of woods conveys a warm and timeless feeling that will always be up to date. Available in 4 formats: 3 glazed porcelain tiles (60x120 cm rectified, 60x60 cm rec- tified, 30x60 cm,) All of them in 3 colors: limestone, steel and sand. Without forget- ting 2 finishes: one for interior and one for non-slip exteriors. It also has a matching wall tile in white body (30x90 cm rectified) in 3 colors (limestone, steel and sand) and 2 different reliefs that emphasize the industrial character subtly (arrow and sound) GE Es ist das Must-Have der Saison. Ein “Best- seller”, der kleine Räume durch Kontinuität räumlicher erscheinen lässt. Origin kombiniert Zementstrukturen mit Charakter, um dem Material und Ihren Wän- den einen handwerklichen Touch zu verlei- hen. 100% kombinierbar mit allen Holzarten vermittelt die Serie ein warmes und zeitlo- ses Gefühl, das immer aktuell sein wird. Erhältlich in 4 Formaten: 3 glasierte Fe- insteinzeugfliesen (60x120 cm rektifiziert, 60x60 cm rektifiziert, 30x60 cm). Alle in 3 Farben: Kalkstein, Stahl und Sand. Verfüg- bar in zwei unterschiedlichen Oberflächen: eine für den Innenbereich ( R9) und die Version Antislip( R11) für den rutschfesten Außenbereich. Dazu passend erhältlich die weissscherbi- ge Wandfliesse (30x90 cm rektifiziert) in 3 Farben (Kalkstein, Stahl und Sand) und 2 verschiedene Reliefs, die den industrie- llen Charakter subtil betonen (Sonora und Arrow) ^ ORIGIN CALIZA 60x120 CM RECT + RIVER NATURAL 15.3X58.9 CM
LOOKBACK. ES La nueva colección de gres porcelánico que reinterpreta el metal de manera innovadora con nuevos efectos y juegos de luz gracias a su efecto tinta brillo que le da un aspecto tornosolado. Esta colección denota un estilo industrial maquillado del lujo que nos recuerda a los metales preciosos. Una propuesta urbanita que se puede ver cada vez más en salones y cocinas metropolitanas. Disponible en 3 formatos, 2 porceláni- cos esmaltados (60x120 cm rectifica- do y 60x60 cm rectificado) en 3 colores (oxide, grey y pearl) con un acabado brillo. También dispone de revestimiento a juego en pasta blanca (30x90 cm rectificado) en 3 colores (oxide, grey y pearl ) , un relieve sonoro y un decorado que re- cuerda a una malla industrial desgastada por el tiempo. EN The new collection of porcelain stoneware that reinterprets the metal in an innovative way with new effects and light games thanks to its shine ink effect that gives it a lathed appearance. This collection denotes an industrial make-up style of luxury that reminds us of precious me- tals. An urban proposal that can be seen more and more in metropolitan halls and kitchens. Available in 3 formats, 2 glazed porcelain tiles (60x120 cm rectified and 60x60 cm rectified) in 3 colors (rust, gray and pearl) with a gloss finish. It also has a matching wall tile in white body (30x90 cm rectified) in 3 colors (rust, gray and pearl), a sound relief and a decoration reminis- cent of an industrial mesh worn by time. GE Die neue Kollektion aus Feinsteinzeug, die das Metall auf innovative Weise mit neuen spezie- llen Effekten und leichten Spielen neu interpre- tiert. Diese Kollektion bezeichnet einen industriellen Make-up-Luxus, der an Edelmetalle erinnert. Ein städtebaulicher Vorschlag, der immer mehr in private Wohnräume Einzug halt. Erhältlich in 3 Formaten, (60x120 cm rekti- fiziert und 60x60 cm rektifiziert) in 3 Farben (Rost, Grau und Perlmutt). Die Glasur ist matt mit glänzenden Inzisionen , die den speziellen Metalleffekt kreiiert. Mit passender weissscherbiger Wandfliese (30x90 cm) in 3 Farben (Rost, Grau und Perl- mutt), ein Schallrelief und eine Dekoration, die an ein Industriegitter erinnert, das von Zeit zu Zeit getragen wurde. ^ LOOKBACK OXIDO 60X120 CM RECT+ LOOKBACK SONORA OXIDO 30X90 CM RECT
KINGDOM. ES La naturaleza más actualizada llega a nuestros ambientes de la mano de una piedra con tinta brillo en una colección de 4 colores (white, grey, ivory y coal) Disponible en 4 formatos, 3 porcelánicos (60x120 cm rectificado, 60x60 cm rectificado, 30x60 cm) más su conjunto de pasta blanca rectificada de 30x90cm con dos relieves (Sonora y Hexa) El suave relieve de la colección tipo pizarra consigue un aspecto realmente seductor tanto para interiores como para fachadas exteriores. Además, dispone de un efecto tinta brillo muy sutil que añade un valor diferencial a las piezas. EN The most up-to-date nature comes to our environments by the hand of a stone with gloss ink in a collection of 4 colors (white, gray, carbon and ivory) Available in 4 formats, 3 porcelain tiles (60x120 cm rectified, 60x60 cm rectified, 30x60 cm) plus its wall tile rectified white paste 30x90cm with two reliefs (sound and Hexa) The soft relief of the slate-type collection achieves a truly seductive look for both in- teriors and exterior facades. In addition, it has a very subtle gloss ink effect that adds a differential value to the pieces. GE Die Natur hält Einzug mit dieser Kollektion , die natürlichen Schiefer perfekt imitiert. Er- hältlich in 4 Farbtönen (Weiß, Grau, Carbon und Elfenbein) . Erhältlich in 3 Feinsteinzeugfomaten (60x120 cm, 60x60 cm, 30x60 cm) sowie der weissscherbigen Wandfliese 30x90 cm mit zwei Reliefs (Sonora und Hexa) Das weiche Relief der Schieferkollektion verleiht Innen- und Außenfassaden ein ver- führerisches Aussehen. Darüber hinaus hat es einen sehr subtilen Glanzeffekt, der der Kollektion einen deutlichen Mehrwert ver- leiht. ^ KINGDOM COAL 60X120 CM RECT + KINGDOM HEXA IVORY 30X90 CM RECT
TRAVEL. ES El déficit de contacto con el entorno natural impulsa esta tendencia en los revestimientos cerámicos de pasta blanca. La colección Travel ayuda a crear ambientes sencillos de gran sensibilidad visual gracias a su pe- queño formato (7,5x30cm) y a su to- que artesano ideal tanto para casas rurales como para pisos urbanos con encanto. Pon un toque de color a tu vida constru- yendo espacios originales y llamativos gracias a los 8 colores disponibles: white, black, bone, taupe, dark grey, aquamarine, navy y burgundy. EN The lack of contact with the natural environment drives this trend in white body ceramic coatings. The Travel collection helps create simple environments of great visual sensitivity thanks to its small format (7.5x30cm) and its artisan touch ideal for both rural houses and charming urban flats. Put a touch of color to your life by buil- ding original and striking spaces thanks to the 8 colors available: white, black, gray, bone, aquamarine, navy blue, tau- pe, and burgundy. GE Der mangelnde Kontakt mit der natürli- chen Umwelt treibt diesen Trend bei Ke- ramikbeschichtungen mit aus weissem Scherben voran. Die Travel-Kollektion trägt dank ihres kleinen Formats (7,5 x 30 cm) und ihrer handwerklichen Handschrift dazu bei, einfache Umgebungen mit großer vi- sueller Sensibilität zu schaffen. Sie eig- net sich sowohl für Landhäuser als auch für charmante städtische Wohnungen. Verleihen Sie Ihrem Leben einen Hauch von Farbe, indem Sie dank der 8 verfü- gbaren Farben originelle und markante Räume schaffen: Weiß, Schwarz, Grau, Bone, aquamarine, Navy, Taupe und Burgund. ^ TRAVEL AQUAMARINE 7,5X30 CM
MOON. ES Una apuesta vanguardista para el 2020. Con este porcelánico pulido de grandes vetas blancas sobre fondo grisáceo podemos crear ambientes con un gran toque de elegancia y sofisticación. Disponible en un formato de 60x120 cm rectificado pulido destacamos su gran resistencia al hielo. Esta colección de mármol impetuoso protagoniza tanto suelos como paredes transformando cualquier zona en un lugar selecto y chic. EN An avant-garde bet for 2020. With this polished porcelain of large white veins on a gray background we can create environments with a great touch of ele- gance and sophistication. Available in a 60x120 cm polished rec- tified format we highlight its frost proo- fness. This collection of impetuous marble stars both floors and walls connoting any area in a select and chic place. GE Mit diesem polierten Feinsteinzug, das den Onix-Naturstein in eleganten Grau- tönen perfekt wiedergibt,, schaffen wir Umgebungen mit einem Hauch von Ele- ganz und Raffinesse. Erhältlich in glasiertem und polierten Feinsteinzeug im Format 60x120 rekti- fiziert. ^MOON 60X120 CM RECT.
NAMUR IO. ^ NAMUR IO ROBLE 22,5x119,5 CM RECT. + NAMUR IO NATURAL W 22,5x119,5 CM RECT
VALENTINO IO. ES Ambas colecciones, ajenas al paso del tiempo, como la madera que sigue ambientando miles de hogares y espacios de manera cálido y confortable. Tanto en suelos como en paredes, la tendencia de la madera se mantiene. Añadimos un plus de creatividad en nuestros nuevos diseños mezclando diferentes efectos de la madera que combinan perfectamente con todo tipo de materiales. Disponible 2 formatos de gres porcelánico: 22,5x119,5 cm rectificado y 24x88 cm. Podemos encontrar la serie Namur IO en 4 colores: blanco, natural, roble y caoba; y la serie Valentino IO en otros 4: blanco, gris, arce y natural. EN Both collections, oblivious to the passa- ge of time, like the wood that continues to set thousands of homes and spaces in a warm and comfortable way. In both floors and walls, the trend of wood re- mains. We add a plus of creativity in our new designs mixing different effects of wood that combine perfectly with all kinds of materials. Available 2 formats of porcelain sto- neware: 22.5x119.5 cm rectified and 24x88 cm. We can find the Namur IO series in 4 colors: white, natural, oak and mahogany; and the Valentino IO series in another 4: white, gray, maple and natural. GE Zwei Holzkollektionen, die zeitlos und beständig auf warme und komfortable Weise beherbergt.. Sowohl bei den Fußböden als auch an den Wänden bleibt der Trend zum Holz bestehen. Wir verleihen unseren neuen Designs ein Plus an Kreativität, indem wir vers- chiedene Effekte von Holz mischen, die sich perfekt mit allen Arten von Materia- lien kombinieren lassen. Erhältlich sind 2 Feinsteinzeugformate: 22,5x119,5 cm rektifiziert und 24x88 cm. Wir können die Namur IO-Serie in 4 Farben finden: Weiß, Natur, Eiche und Mahagoni; und die Valentino IO-Serie in weiteren 4 Farben: Weiß, Grau, Ahorn und Natur. ^ VALENTINO IO NATURAL 22,5x119,5 CM RECT.
DOSSIER DE PRENSA CEVISAMA 2020 PRESS DOSSIER NOVELTIES CEVISAMA 2020 PRESSE DOSSIER NEUHEITEN CEVISAMA 2020 Descarga aquí - Download here - Hier herunterladen http://www.halconceramicas.com/
También puede leer