Saint Sabina Catholic Church
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Saint Sabina Catholic Church 700 Trevis Ave. Belton, MO • www.stsabinaparish.org • www.facebook.com/stsabinaparish • 816-331-4713 Office Hours: 9:00am-5:00pm, Monday - Thursday and 9:00am-1:00pm, Friday Horarios de la Oficina: 9:00am-5:00pm, Lunes - Jueves y 9:00am-1:00pm, Viernes Congratulations to Gabriella Alessandra, daughter of Nelson and Holly, who was baptized on June 27! ¡Felicidades a Gabriella Alessandra, hija de Nelson y Holly, quien fue bautizada el 27 de junio! In Person: Saturdays at 4pm (English) Sundays at 8am and 10:30am (English) Sundays at 12:30pm (Spanish) Online: Saturdays at 4pm (Facebook-live) Posted to website immediately after Sundays at 8am (Facebook-live) Posted to website immediately after Sundays at 12:30pm (Spanish-Facebook-live) Posted to website immediately after Fifteenth Sunday in Ordinary Time—15º Domingo del Tiempo Ordinario July 11, 2021
Fr. Jeff Stephan, Pastor 816-979-3157 X57 frjeff@stsabinaparish.org Deacon Mike Gates mikeg@stsabinaparish.org Bridget Hernandez, Communications/Comunicaciones 816-979-3159 X59 bridget@stsabinaparish.org Kris Larkey, Business Manager/Gerente de Operaciones 816-979-3151 X51 kris@stsabinaparish.org Biagio Mazza, Pastoral Associate/Asociado Pastoral 816-979-3153 X53 biagio@stsabinaparish.org Susan Ratigan, Liturgist/Liturgista 816-979-3158 X58 susan@stsabinaparish.org Kirstie Roberts, Dir. of Religious Ed. & Youth Ministry/Dir. de Educación Religiosa y Ministro de Jóvenes 816-979-3155 X55 kirstie@stsabinaparish.org Marta Roper, Pastoral Care Coordinator/Coordinadora Pastoral 816-979-3154 X54 marta@stsabinaparish.org Jeff Shields, Finance Coordinator/Coordinador de Finanzas 816-979-3152 X52 jeffshields@stsabinaparish.org Tracy Wheeler, Maintenance/Mantenimiento tracy@stsabinaparish.org Berenice Zayas, Family Life & Hispanic Ministry/Vida de la Familia Parroquial y Ministerio Hispano 816-979-3150 X50 berenice@stsabinaparish.org Diocesan Victim Advocate 816-392-0011 victimadvocate@diocesekcsj.org Joe Crayon, Diocesan Ombudsman 816-812-2500 crayon@ombudsmankcsj.org Wellness Center/Centro de Bienestar Wendy Mora Cedillo 816-979-3090 Jeannine Midgett 816-979-3093 From Death to New Life Mass Intentions for the Week De la Muerte a la Nueva Vida Peticiones de la Semana †Ramona Jaimes Garcia, abuela de Ramona y Evelinda Benitez Jaimes †Carmitia Yust, wife of Ray Yust Intentions for July 13-16, 2021 †Nancy Ruffini, mother of Andy, Alec, Jamie Tues. 11am Intentions of Cody Ankney Ruffini and Kirstie Roberts Wed. 8am Open †Gilberto Gutierrez, esposo de Eva Hernandez de Thur. 8am Open Gutierrez, padre de Crystal, Gabriella y Gilberto Fri. 8am Open Gutierrez †Bobby Brown, mother Saturday, July 17, 2021 of Joyce Greenstreet, Bob, 4:00pm †Joe Cook Jane and Jim Brown, †Mary Ann Baldassaro grandmother of Hannah Intentions of Our Parish Family Coovert, Abbi and Zach Brown Sunday, July 18, 2021 †Anna Reinhardt, mother 8:00am †Denise English of Angelika Mackey 10:30am Open †John Walters, father of 12:30pm Spanish †Emilio Placencia Lopez Julie Lunn, Tom, Gary, Tim †Norberto Arellano and Matthew Walters †Salvador Arroyo Page 2
Sunday, July 11 - Domingo, 11 de Julio 11:00am Ensayo del Coro Hispano Melanie Aguilar Shelli Miller 1:00pm Second Dose COVID Vaccine Clinic Paul Anderson Joshua Mittelstadt Clínica de Segunda Dosis de Vacunación Edgar Arellano Haley Moore Dick Armstrong James Morales Monday, July 12 - Lunes, 12 de Julio Kailey Ayala Jennifer Mossey Felicety Barrera Douglas Mueller 7:00pm Boy Scouts Aksel Bejarano George Nelson Vick Bland Jerry Neri Carmen Bretado Marcos Oropeza Tuesday, July 13 - Martes, 13 de Julio Cathryn Burke Maria Orozco Mandy Butscher William Owens Leona Bybee Ryan Parker 1:30pm Blood Drive Amanda Campos Joel Perez Mark Campos Aylin Perez-Carrera 7:00pm Ladies Auxiliary Meeting Efrain Caratachea David Pierce Ana Contreras - De La Cruz Carlos Rodriguez Alejandro Corchado Enrique SanJuan Wednesday, July 14 - Miércoles, 14 de Julio Sally Coshun Alejo Sanjuan Myron Daldrup Larry Scali 9:00am Legion of Mary Colleen Dorrell Andres Soriano Estefani Estrada Jennifer Tenorio Alejo Estrella Areli Tinoco 6:30pm Weekly Rosary Ashley Freivogel Devin Tobias Herson Garay Fr. Chuck Tobin Jose Garcia Rogelio Jesus Torres Thursday, July 15 - Jueves, 15 de Julio Justo Gonzalez Eliezer Trejo Jose Guardado Yaretzi Trejo 9:30am Piecemakers Quilt Group Emma Gudenkauf Jorge Valles Noah Harder Anthony Vargas Carmelo Hinojos Lorena Vieyra 5:00pm Wedding Rehearsal: Nunez/Biondo Ernestine Iseman Michael Walter Wayne Jennings Haley Wheeler 8:00pm Choir Rehearsal (8:00 group) Oscar Martinez Elias Whitney Jason McLain Kimberly Wilen Steven Menjivar William Winkert Friday, July 16 - Viernes, 16 de Julio 3:00pm Wedding: Nunez/Biondo Rudy and Gerrie Roberts 68 Years! 7/18/1953 6:00pm Ensayo de Boda: Soriano/Reyes Dave and Pat Feller 49 Years! 7/15/1972 Salvador and Marta Arroyo 36 Years! 7/13/1985 Saturday, July 17 - Sábado, 17 de Julio Jim and Anne Hoover 29 Years! 7/18/1992 Joe and Judith Potts 26 Years! 7/14/1995 Joshua and Ann Becker-Schutte 23 Years! 7/18/1998 1:00pm Boda: Soriano Reyes Ricardo Quiñones and Gloria Garcia 20 Years! 7/14/2001 Edgardo and Claudia Rodriguez 18 Years! 7/12/2003 Patrick and Nikki Jordan 16 Years! 7/16/2005 Sunday, July 18 - Domingo, 18 de Julio Nicholas and Heather Hadley 15 Years! 7/16/2006 Ivan and Damaris Castillo 8 Years! 7/13/2013 11:00am Ensayo del Coro Hispano Olinser Luna and Alejandra Lopez-Luna 5 Years! 7/16/2016 Ruperto Soriano and Jissel Reyes 2 Years! 7/13/2019 Page 3
This Week’s Do You Know Video: En Nuestro Video ¿Sabes…? de Esta Semana: We begin a series Comenzamos una serie sobre el Islam y los on Islam and musulmanes con el propósito de lograr una mayor Muslims for the comprensión y aprecio mutuo. Si vamos a conocernos purpose of greater alguna vez, la confusión y el malentendido existentes understanding and entre el cristianismo y el Islam requiere el arte del appreciation of diálogo y el acompañamiento. Al hacerlo, one another. If we promovemos activamente el respeto y la comprensión are ever to know one another, the existing confusion mutua que conducen a la paz y la justicia. El Vaticano and misunderstanding between Christianity and Islam II enfatiza la necesidad de que todos se involucren en necessitates the art of dialogue and accompaniment. In un diálogo ecuménico (entre cristianos) e doing so we actively promote respect and mutual interreligioso. El Papa Francisco en su Exhortación understanding leading to peace and justice. Vatican II apostólica Evangelii Gaudium, la Alegría del stresses the need for all to engage in both ecumenical Evangelio, ve el diálogo como la condición necesaria (among Christians) and interreligious dialogue. Pope para la comprensión mutua y para promover la paz y Francis in his Apostolic Exhortation, Evangelii la justicia entre las religiones del mundo. Entonces, Gaudium, the Joy of the Gospel, sees dialogue as the comenzamos el diálogo entendiendo que los necessary condition for mutual understanding and for musulmanes son personas que practican el Islam. Los promoting peace and justice among world religions. So musulmanes practican el Islam para lograr Salam. we begin the dialogue by understanding that Muslims Salam es paz o un sentido de plenitud que se logra are people who practice Islam. Muslims practice Islam alineándose con la voluntad y el deseo de Dios, como in order to achieve Salam. Salam is peace or a sense Dios lo revela explícitamente en el Corán, las of wholeness achieved by aligning oneself to God's will Escrituras musulmanas. Al hacerlo, un musulmán se and desire, as explicitly revealed by God in the Qur'an, esfuerza por lograr el orden adecuado en sus the Muslim Scriptures. In so doing, a Muslim strives for prioridades y relaciones. Mahoma, el profeta y the proper order in one's priorities and relationships. mensajero de Dios, es considerado el musulmán Muhammad, God's prophet and messenger, is ideal. Su recopilación de dichos y hechos registrados considered the ideal Muslim. His collected sayings and en el Hadith proporciona un segundo nivel de deeds recorded in the Hadith, provide a second level of orientación para vivir la vida musulmana. La mejor guidance in living Muslim life. The best way to break manera de acabar con los prejuicios y los down prejudice and misunderstanding is to come to malentendidos es conocer a los musulmanes en know Muslims in our communities, at work, and by nuestras comunidades, en el trabajo y visitando una visiting a mosque, thus experiencing their beliefs and mezquita, experimentando así sus creencias y practices. Make time to view this week's DYK video and prácticas. Tómese un momento para ver el video begin your dialogue experience toward mutual respect ¿Sabes? de esta semana y comience su experiencia and understanding with Islam and Muslims. de diálogo hacia el respeto mutuo y la comprensión con el Islam y los musulmanes. Platicas Pre-Bautismales - 14 de Agosto Normalmente cada segundo Sábado del mes de las 10 am a las 11am. (Sólo para niños de 0-6 años.) Salón Parroquial. Para niños mayores de 7 años requerirán una formación especial. No se ofrece cuidado de niños. PRÓXIMOS BAUTISMOS: llamar a Kris al 816-979- 3151. Favor de llenar su aplicación para asistir a las platicas con anterioridad. Green Team Tip of the Week Consejo de la Semana del Equipo de Ecología See how local grocery stores ranked for sourcing Vea cómo se clasificaron las tiendas de comestibles sustainable seafood http://seafood.greenpeaceusa.org/ locales para obtener mariscos sostenibles http:// grocery-store-scorecard/. seafood.greenpeaceusa.org/grocery-store-scorecard/. Page 4
Covid-19 Vaccine Info Información sobre la vacuna Covid-19 Vaccines are now available for individuals ages 12 and Las vacunas ahora están disponibles para personas older. mayores de 12 años. Walgreens has begun to have vaccines available at Walgreens ha comenzado a tener vacunas disponibles certain locations. Visit https://www.walgreens.com/ to en ciertos lugares. Visite https://www.walgreens.com/ find out more information. para obtener más información. Walgreens and CVS offer same day appointments. Call Walgreens y CVS ofrecen citas el mismo día. Llame a your local Walgreens or CVS to find out the most su Walgreens o CVS local para averiguar cuál es el convenient place that they are available for you. lugar más conveniente para usted. Hy-Vee: To see if appointments are available, go to Hy-Vee: para ver si hay citas disponibles, vaya a https:// https://www.hy-vee.com/my-pharmacy/covid-vaccine- www.hy-vee.com/my-pharmacy/covid-vaccine-consent. consent. Price Choppers de Cosentino ofrece vacunas en Cosentino's Price Choppers are offering vaccines at algunas de sus tiendas. Para verificar la disponibilidad, some of their stores. To check availability, please visit: visite: https://www.cosentinos.com/covid-vaccine. https://www.cosentinos.com/covid-vaccine. Envíe un mensaje de texto con "VACUNA" al 438829 y Text your ZIP code to 438829 - or text “VACUNA” for encontrará sus opciones locales para las vacunas Spanish - and you’ll find your local options for the Covid- contra el Covid-19. 19 vaccines. Do You Know - these sun protection tips to keep your skin healthy in the heat of summer? Wear sunscreen every day, in all weather and in every season. It should have a sun protection factor (SPF) of 30 and say "broad-spectrum" on the label, which means it protects against the sun's UVA and UVB rays. Put it on at least 15 minutes before going outside. Reapply sunscreen at least every 80 minutes or more often if you are sweating or swimming. Wear sunglasses with total UV protection. Wear wide-brimmed hats, and long-sleeved shirts and pants. Avoid being out in the sun as much as possible from 10 a.m. to 2 p.m. Check your skin regularly so you know what's normal for you and notice any changes or new growths. Protect your child's skin and practice these healthy tips together. Page 5
Catholic Charities Services Servicios de Catholic Charities Catholic Charities KCSJ recently opened its first Food Catholic Charities KCSJ (Caridades Católicas) abrió Pantry, “Lift Up—Kansas City” at our temporary site in recientemente su primera despensa de alimentos, “Lift St. Catherine of Siena Parish. The Pantry is available to Up — Kansas City” en nuestro sitio temporal en la anyone in our diocese and includes an online shopping parroquia de St. Catherine of Siena. The Pantry está portal for clients to choose groceries. Our plan is to have disponible para cualquier persona en nuestra diócesis e mobile outreach deliver food and emergency services incluye un portal de compras en línea para que los across the diocese. We continue to seek capital support clientes elijan alimentos. Nuestro plan es que el in the form of a building, shelving, box trucks, vans & alcance móvil brinde alimentos y servicios de forklifts and also search for a permanent home to serve emergencia en toda la diócesis. Continuamos the southern portion of our diocese and a location in our buscando apoyo de capital en forma de edificio, northern counties. If you have knowledge of or access to estanterías, camionetas y montacargas y también any of these items, please let us know. For more buscamos un hogar permanente para servir a la parte information, contact Jessica Gant at 816-882-4781 or sur de nuestra diócesis y una ubicación en nuestros jgant@ccharities.com. To volunteer, contact Linda condados del norte. Si tiene conocimiento o acceso a Hopkins at 816-659-8205 or lhopkins@ccharities.com. alguno de estos elementos, háganoslo saber. Para obtener más información, comuníquese con Jessica Gant al 816-882-4781 o jgant@ccharities.com. Para ser voluntario, comuníquese con Linda Hopkins al 816-659-8205 o lhopkins@ccharities.com. Child Safety The Diocese of Kansas City-St. Joseph is committed to combatting sexual abuse in the Church. If you are a victim of sexual abuse, or if you observe or suspect sexual abuse: 1.Call the Missouri Child Abuse Hotline at 1.800.392.3738 (if the victim is currently under the age of 18), and 2.Contact your local law enforcement agency or call 911, and 3.After reporting to these civil and law enforcement authorities, report suspected sexual abuse of a minor or vulnerable adult to the Diocesan Ombudsman, Joe Crayon, at 816.812.2500 or crayon@ombudsmankcsj.org, if the abuse involves a priest, deacon, employee or volunteer of the Diocese of Kansas City-St. Joseph. The Diocese has a sincere commitment to providing care and healing resources to victims of sexual abuse and their families. Please contact the Victim Advocate at 816.392.0011 or victimadvocate@diocesekcsj.org for more information. All volunteers with youth and children must attend one Protecting God’s Children workshop, submit to a background check and sign the policy on Ethics and Integrity in Ministry, (EIM). More info at https://kcsjcatholic.org/the-office-of-child-and-youth-protection/. Page 6
Nursing Home Mass Schedule Horario de Misas en Hogares de Ancianos July 28 No Mass or Service 28 de Julio No habrá Misa ni servicio We have resumed monthly Mass at Carnegie Village; Hemos reanudado la misa mensual en Carnegie parishioners are welcome; please wear a mask and Village; los feligreses son bienvenidos; por favor use check in at the front desk for temperature check. cubre boca y regístrese en la recepción para checar su temperatura. Bulletin Prayer Request List Parishioners who are ill, or who have a loved one who is ill, may request to have the person remembered on Lista de Peticiones de Oración para el Boletín the Prayer Request list published in our bulletin. Names Los feligreses que están enfermos, o que tienen un ser will remain on the list for two months but may be querido que está enfermo, pueden solicitar que se resubmitted upon request. Please remember recuerde a la persona en la lista de Peticiones de permission must be given by the individual before the Oración publicada en nuestro boletín. Los nombres name can be published. To add or remove a name from permanecerán en la lista durante dos meses, pero se the list contact Marta Roper in the parish office, 816- pueden volver a agregar a la lista. Recuerde que la 979-3154 or marta@stsabinaparish.org . persona debe dar permiso antes de que se pueda Are you looking for a ministry to join? publicar el nombre. Para agregar o eliminar un nombre de la lista, comuníquese con Marta Roper, en la oficina Something that serves the greater community parroquial 816-979-3154 o marta@stsabinaparish.org. of Belton, Raymore and Peculiar? Eucharistic Ministers to the Sick & Homebound are Needed Números de Recursos St. Sabina Parish has one hospital, five long-term care de Salud Mental and assisted living facilities and homebound parishioners that we serve. Many hands are needed. Línea Nacional de This is a vital ministry that keeps our parishioners and Prevención del Suicidio Catholics in area care centers connected with the 1-800-273-TALK (8255) Church and the Sacraments. Training will be provided. Disponible 24/7 If you are considering how to serve your community, if Línea Directa de Crisis de you have an extra two hours per week and would like to Salud Mental ACI serve the aged, ill and those confined to home, please 1-888-279-8188 Disponible contact Marta Roper at 816-979-3154 or 24/7, multilingüe marta@stsabinaparish.org. Jim Agnew Marcia DiGeorge Kenneth Jones Abigail Ragsdale Denise Vargo Wallace Peg Agnew Randy Dyck John Jongenelen Chuck Ramsey Mary Westfall Randy Andrews Terry Eppert Emanuel Juarez Meza Larry Rhodes Mary Wickstrum Chris Armstrong Maria Esperanza Castillo Jack King Amy Ritchie Millie Wolfe Dick Armstrong Pat Falcon Todd Kudron Dennis Ritchie John Wooldridge Steve Ayers Sharon Felsing Susan Lager Agustin Rivera Karen Wooldridge Joe Barron Lili Flores Mary Lewis Alfonso Rivera Zachary Baylor Maria Luisa Flores Ellen Lilek Rene Angel Rosa Zelaya Bill Beaver John Frezza Ellen Lovelace Michelle Rose Emma Beaver Gary Gallup Alex Martinez Anna Ryan Dennis Berg Bettianne Gardiner Axel Martinez Zoila Angelica Salguero Marion Biondo Joyce Giacone Pam May Ron Schock Mary Pat Biondo Karen Grantham Bill McDaniel Arturo Solis Betty Bremenkamp Cherie Hatfield Kathy Moore Lori Stangl Maxine Bremer Bob Henderson Joan Muench Stephen Stinger Veronica Burks Darlene Henderson Carmen Munguia Dani Stinger Joyce Callahan Rhonda Henke Jerry Nowak Lois Stogsdill Patty Carr Bob Henningsen Joan Nowak Rita Stout Raul Cedillo Marilyn Henningsen Jack Obermeier Jean Tate Steve Circo Jeff Hemmen JoAnn Obermeier Joel Taylor Mary Ann Crooks Ernestine Iseman Ricardo Piñon Ronda VanDyne Harold Dawes Sue Huwar Gary Prendergast William VanDyne Mark DeLuca Ruth Davila Johnston Rita Pruitt Deb Wagner Page 7
Mark’s gospel presents Jesus as the one sent by God to establish the kingdom or reign of God by confronting and ultimately defeating the forces of evil. In the words of Mark, Jesus has come to “bind the strong man,” namely Satan, and plunder his house or domain. Jesus’ whole life and ministry are directed towards preaching repentance, a turning away from sin, and bringing God’s healing presence and touch to all people. When Jesus chooses disciples and sends them out on ministry, he commissions them to continue, deepen and intensify the work he has begun. This Sunday’s gospel focuses on Mark’s Jesus sending forth his disciples on mission. He sends them forth to heal, giving them authority over unclean spirits, while preaching repentance and reconciliation. At the same time, Jesus prepares them by advising them to travel light and to be ready for rejection and possible failure. Today’s readings guide us in being faithful to our evangelizing task even in the midst of opposition and rejection. Responsorial Psalm 85 centers on God’s enduring covenant love (kindness) as the source of all that sustains us. This faithful love relationship is the source of peace, of continual attunement to the Lord, of justice and truth, and of all that aids us in being faithful witness to the Lord’s presence. We are sent to preach not doctrine but God’s enduring faithful love, enabling others to experience that love through our lives and actions. This Sunday we are invited to call upon the Lord and sing, “Lord, let us see your kindness, and grant us your salvation.” The first reading from the prophet Amos exemplifies a significant aspect of what fidelity to God’s covenant entails. In our desire and mission to share God’s love with others, some might not be ready or open to receiving that message. God’s love demands that we change our way of acting and thinking towards ourselves and others. This is the essence of conversion. Some are not ready or willing to do so, resulting in an attack on the messenger and the message. Such experiences can be discouraging and debilitating. Yet, like Amos, we are to focus on God’s covenant love and mission as the source of our strength and courage. God has set us on this evangelizing path, and God will sustain us in whatever struggles surface. The letter to the Ephesians gets at the core of God’s covenant love with all humanity. God calls all people into relationship, choosing and loving us freely and completely. In Christ, God manifested the richness and abundance of that love, and we are the beneficiaries of God’s saving love and redemption. Being chosen by God, we have the responsibility to proclaim that choice and love to all we encounter. God’s love is all inclusive. It is up to others to open themselves up to it. It is up to us to continually proclaim that love with our lives. As Mark narrates Jesus’ story, he emphasizes the importance of the mission to establish the reign of God. God’s covenant love is available to all, but Mark also consistently highlights the opposition to Jesus and his mission. Establishing God’s reign demands a change of mind and heart, a movement away from the powers of evil that dominate and oppress, and a movement towards God. This process of repentance and conversion is usually resisted by those who find it too challenging or opposed to their own perceived way of living and acting. Such opposition results in rejection, persecution and oppression of those who desire to cooperate in building up the reign of God. In Baptism we commit ourselves to continue the mission and ministry of Jesus by building up God’s reign wherever we are planted. We model ourselves on Jesus who walked that same path, trusting in God’s love, wisdom, and guidance, no matter how challenging Sunday, July 11 the road. Can we, like Jesus, have hope, courage and trust in God that 1st Reading: Amos 7:12-15 building up God’s reign through reconciliation and healing is Psalm: Psalm 85:9-10, 11-12, 13-14 (8) ultimately worthwhile, no matter the risks involved? 2nd Reading: Ephesians 1:3-14 Gospel: Mark 6:7-13 This week, take time to reflect on your baptismal commitment to carry out Jesus’ mission and ministry of reconciliation and healing for the world. Sunday, July 18 Ask God for help and strength in your commitment to build up God’s 1st Reading: Jeremiah 23:1-6 reign. Psalm: Psalm 23:1-3, 3-4, 5, 6 (1) 2nd Reading: Ephesians 2:13-18 Biagio Mazza, Pastoral Associate Gospel: Mark 6:30-34 Page 8
El evangelio de Marcos presenta a Jesús como el que Dios envió para establecer el reino de Dios confrontando y finalmente derrotando a las fuerzas del mal. En palabras de Marcos, Jesús ha venido a "amarrar al fuerte", es decir, a Satanás, y saquear su casa o dominio. La vida entera y el ministerio de Jesús están dirigidos a predicar el arrepentimiento, alejarse del pecado y llevar la presencia y el toque sanador de Dios a todas las personas. Cuando Jesús elige discípulos y los envía al ministerio, los encomienda para continuar, profundizar e intensificar el trabajo que ha comenzado. El evangelio de este domingo se enfoca en el Jesús de Marcos enviando a sus discípulos a misión. Los envía a sanar, dándoles autoridad sobre los espíritus inmundos, mientras predican el arrepentimiento y la reconciliación. Al mismo tiempo, Jesús los prepara al aconsejarles que viajen ligeros y que estén listos para el rechazo y el posible fracaso. Las lecturas de hoy nos guían a ser fieles a nuestra tarea evangelizadora incluso en medio de la oposición y el rechazo. El Salmo responsorial 84 se centra en el amor del pacto perdurable de Dios (misericordia) como la fuente de todo lo que nos sostiene. Esta fiel relación de amor es la fuente de la paz, de la sintonía continua con el Señor, de la justicia y la verdad, y de todo lo que nos ayuda a ser testigos fieles de la presencia del Señor. Somos enviados a predicar, no doctrina, sino el amor fiel y duradero de Dios, permitiendo a otros a experimentar ese amor a través de nuestras vidas y acciones. Este domingo estamos invitados a invocar al Señor y cantar: "Muéstranos, Señor, tu misericordia y danos tu salvación". La primera lectura del profeta Amós ejemplifica un aspecto significativo de lo que implica la fidelidad al pacto de Dios. En nuestro deseo y misión de compartir el amor de Dios con los demás, algunos podrían no estar listos o abiertos para recibir ese mensaje. El amor de Dios exige que cambiemos nuestra forma de actuar y pensar hacia nosotros mismos y hacia los demás. Algunos no están listos o dispuestos a hacerlo, lo que resulta en un ataque del mensajero y el mensaje. Tales experiencias pueden ser desalentadoras y debilitantes. Sin embargo, al igual que Amós, debemos enfocarnos en el amor y la misión del pacto de Dios como la fuente de nuestra fortaleza y valor. Dios nos ha colocado en este camino evangelizador, y Dios nos sostendrá en cualquier lucha que surja. La carta a los Efesios llega al corazón del amor del pacto de Dios con toda la humanidad. Dios llama a todas las personas a una relación, escogiéndonos y amándonos libremente y completamente. En Cristo, Dios manifestó la riqueza y abundancia de ese amor, y somos los beneficiarios del amor salvador y la redención de Dios. Al ser elegidos por Dios, tenemos la responsabilidad de proclamar esa elección y amor a todos los que encontramos. El amor de Dios es todo incluido. Depende de los demás abrirse a él. Depende de nosotros proclamar continuamente ese amor con nuestras vidas. Cuando Marcos narra la historia de Jesús, enfatiza la importancia de la misión de establecer el reino de Dios. El amor del pacto de Dios está disponible para todos, pero Marcos también resalta consistentemente la oposición a Jesús y su misión. Establecer el reino de Dios exige un cambio de mente y corazón, un movimiento que se aleje de los poderes del mal y un movimiento hacia Dios. Este proceso de arrepentimiento y conversión generalmente es resistido por aquellos que lo encuentran demasiado desafiante u opuesto a su propia forma percibida de vivir y actuar. Tal oposición resulta en el rechazo, la persecución y la opresión de los que desean cooperar en la construcción del reino de Dios. En el Bautismo nos comprometemos a continuar la misión y el ministerio de Jesús construyendo el reino de Dios donde sea que estemos plantados. Nos modelamos en Jesús quien caminó por el mismo camino, confiando en el amor, la sabiduría y la guía de Dios, sin importar que tan desafiante sea el camino. ¿Podemos nosotros, Lecturas del Domingo, 11 de Julio como Jesús, tener esperanza, valor y confianza en Dios de que Primera Lectura: Amós 7:12-15 construir el reino a través de la reconciliación y la curación en Salmo: Salmo 84:9ab-10, 11-12, 13-14 última instancia valen la pena, sin importar los riesgos Segunda Lectura: Efesios 1:3-14 involucrados? Evangelio: Marcos 6:7-13 Esta semana, dedique un momento a reflexionar sobre su compromiso bautismal de llevar a cabo la misión y el ministerio de Jesús de Lecturas del Domingo, 18 de Julio reconciliación y curación para el mundo. Pídale a Dios ayuda y Primera Lectura: Jeremías 23:1-6 fortaleza en su compromiso de construir el reino de Dios. Salmo: Salmo 22:1-3a, 3b-4, 5, 6 Segunda Lectura: Efesios 2:13-18 Biagio Mazza, Asociado Pastoral Evangelio: Marcos 6:30-34 Page 9
“Jesus summoned the Twelve and began to send them “En aquel tiempo, llamó Jesús a los Doce, los envió out two by two and gave them authority over unclean de dos en dos y les dio poder sobre los espíritus spirits. He instructed them to take nothing for the inmundos. Les mandó que no llevaran nada para el journey but a walking stick—no food, no sack, no camino: ni pan, ni mochila, ni dinero en el cinto, sino money in their belts. únicamente un bastón, sandalias y una sola túnica.” Mark 6:7-8 Marcos 6:7-8 It is not bad to have extra food in the pantry or a new No está mal tener comida extra en la despensa o un phone. And it isn’t bad to save money. These things teléfono nuevo. Y no está mal ahorrar dinero. Estas can be good when used properly. But what if we are cosas pueden ser buenas cuando se usan looking to these things for comfort, security or even correctamente. Pero, ¿qué pasa si buscamos estas happiness? Imagine if Jesus approached you and said, cosas en busca de comodidad, seguridad o incluso “Go out and do my work, but you can only bring a felicidad? Imagínese si Jesús se le acercara y le walking stick and shoes.” Would you be willing to dijera: "Sal y haz mi trabajo, pero solo puedes traer surrender all the rest? A key component of living out un bastón y zapatos". ¿Estaría dispuesto a entregar our call as Christian stewards is total surrender. It is todo lo demás? Un componente clave para vivir trusting in God during our best moments and our nuestro llamado como cristianos corresponsables es hardest. It is looking to Him for security, comfort and la entrega total. Es confiar en Dios en nuestros happiness. Reflect on the ways you might be looking mejores momentos y en los más duros. Es acudir a Él for comfort in the things of this world. Tangibly find a en busca de seguridad, consuelo y felicidad. way to become independent from that "thing" so that Reflexione sobre las formas en que podría estar you can become more dependent on God. buscando consuelo en las cosas de este mundo. — See more at www.catholicsteward.com/blog/. Encuentre de manera tangible una manera de independizarse de esa "cosa" para que pueda volverse más dependiente de Dios. Online Giving — Vea mas en www.catholicsteward.com/blog/. St. Sabina offers an online giving option for parishioners and visitors. This is an easy, safe and secure Donaciones por Internet way to make contributions online. Sta. Sabina ofrece una To set up a one-time or recurring opción de donar en línea contribution: scan the QR Code or para los feligreses y go to our parish website at visitantes. Esta es una www.stsabinaparish.org and click manera fácil, y segura de contribuir por internet. Para the “Online Giving” button in the top right section. This establecer una contribución única ó recurrente: escanee will open a new window through our secure third party el código QR o visite nuestro sitio web de la parroquia website. en www.stsabinaparish.org, haga clic en el botón "Online Giving" en la parte superior derecha. Se abrirá una ventana nueva que lo llevará a otro sitio seguro. Support Our Parish When You Shop Online! Did you know that your Amazon ¡Apoya a Nuestra Parroquia al Comprar por purchases are likely Internet! eligible to provide a ¿Sabía que es probable que sus compras en Amazon donation to our parish? Last quarter, we received sean elegibles para proveer una donación para nuestra donations based off of over $26,300 of your purchases parroquia? El último trimestre, recibimos donaciones and over $110,400 of your purchases, cumulatively! To basadas en más de $26,300 de sus compras y más de support us in this way, be sure to do your Amazon $110,400 de sus compras, ¡acumulativamente! Para shopping through smile.amazon.com and select "St. apoyarnos de esta manera, asegúrese de hacer sus Sabina Catholic Church, Belton" as your charity of compras en Amazon a través de smile.amazon.com y choice. Thank you to the 100 shoppers that have chosen seleccione "St. Sabina Catholic Church, Belton" como su us as their charity! organización benéfica preferida. ¡Gracias a los 100 compradores que nos han elegido como organización Contributions for the Week of June 27 benéfica! Envelopes/Sobres: $10,366.00 Plate/Canasta: $ 694.00 Maintenance-Upkeep: $ 703.50 Page 10
Consider Making a Bequest to St. Sabina Considere Hacer un Legado a Santa Sabina There are no small gifts in the eyes of our Lord. A No hay pequeños regalos a los ojos de nuestro Señor. bequest of any size is an ultimate expression of Un legado de cualquier tamaño es la máxima expresión stewardship and demonstrates your appreciation for the de corresponsabilidad y demuestra su aprecio por los gifts you have received. To leave your parish a bequest, obsequios que ha recibido. Para dejar un legado a su make sure your intentions are parroquia, asegúrese de que se comprendan sus understood by providing as much intenciones proporcionando tanta información de identifying information as possible. identificación como sea posible. Indique el nombre legal, State the Legal Name, Tax ID Number número de identificación fiscal (si lo conoce), dirección, (if known), Address, City, ST Zip. ciudad, código postal y estado. Póngase en contacto con Contact Kris at kris@stsabinaparish.org Kris en kris@stsabinaparish.org para obtener más for more information. información. Page 11
Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) Rito de Iniciación Cristiana para Adultos (RICA) The Rite of Christian Initiation of Adults, the RCIA, is a El Rito de Iniciación Cristiana para Adultos, el RICA, es un process which welcomes all who are interested in proceso que da la bienvenida a todos los que estén becoming Jesus' disciples in union with the Catholic interesados en convertirse en discípulos de Jesús en Community, or any Catholic wishing to deepen their unión con la comunidad católica, o cualquier católico que understanding of the faith. The Rite involves the desee profundizar su comprensión de la fe. El Rito formation of a community that learns, shares, builds involucra la formación de una comunidad que aprende, community and prays together to deepen their comparte, construye comunidad y ora juntos para relationship to God and to the parish family. The entire profundizar su relación con Dios y con la familia process leads to full commitment to God in and parroquial. Todo el proceso conduce a un compromiso through the faith community, celebrated during the pleno con Dios en y a través de la comunidad de fe, Easter Triduum of Holy Thursday, Good Friday and celebrado durante el Triduo Pascual del Jueves Santo, the Easter Vigil. Viernes Santo y Vigilia Pascual. If you or anyone you know would be interested in Si usted o alguien que conoce estaría interesado en ser parte del RICA, por favor comparta la información con being part of the Rite of Christian Initiation of Adults, ellos. Hay formularios en el espacio de reunión, junto con please share the information with them. There are un calendario completo para el programa de este año. forms in the gathering space, along with a complete calendar for this year's program. ¿Por Qué Ser Católico? La Iglesia Católica ha creído constantemente que Dios Why Be Catholic? tiene la voluntad y el deseo universal de salvar a todas las The Catholic Church has consistently believed that personas. Nuestro Dios es el Dios de todas las personas. God has a universal will and desire to save all people. Dios ha iniciado esta relación de amor con toda la Our God is the God of all people. God has initiated creación y desea llevar todo a la plenitud a través de la this love relationship with all creation and desires to unión total con Dios por toda la eternidad. Cada uno está bring all to fullness through total union with God for all llamado a unirse con Dios a través del camino de la fe y la eternity. Each one is called to union with God through tradición que sienten que Dios los está guiando. the faith path and tradition that they feel God is Si es así, ¿por qué ser católico? Uno es católico, no leading them. porque sea el único camino a Dios, sino porque se siente If this is so, then why be Catholic? One is Catholic, not atraído por las cosas que ofrece la tradición católica. Uno because it is the only way to God, but because one se siente como en casa más en la tradición católica que feels attracted to the things that the Catholic tradition en otras tradiciones religiosas. La siguiente lista está offers. One feels at home more in the Catholic destinada a resaltar algunos de los aspectos de la tradition than in other faith traditions. The following list tradición católica que han atraído a otros a ella. is meant to highlight some of those aspects of the Los católicos no son los únicos que valoran estas Catholic tradition that have attracted others to it. cualidades. Tampoco hemos sido consistentes en Catholics are not the only ones that value these seguirlos. Pero, sin importar la historia, parece que nos qualities. Nor have we been consistent in following hemos aferrado a estos valores de manera bastante through on them. But, no matter the history, we seem consistente. to have held onto these values rather consistently. Vea si estos son valores y atracciones para usted. See if these are values and attractions for you. 1. Afirmamos la creencia en la bondad de toda la 1. We affirm a belief in the goodness of all creation. creación. 2. We have a universal sense of openness to all 2. Tenemos un sentido universal de apertura a todas las people and all cultures. personas y todas las culturas. 3. We affirm that we are all called to holiness. 3. Afirmamos que todos estamos llamados a la santidad. 4. We are committed to continual growth as persons. 4. Estamos comprometidos con el crecimiento continuo 5. We are challenged to change the world and como personas. 5. Tenemos el desafío de convertir el mundo y la society into the reign of God. sociedad en el reino de Dios. 6. We are called to live in community. 6. Estamos llamados a vivir en comunidad. 7. We have historical roots and identity. 7. Tenemos raíces e identidad históricas. 8. We respect reason, human knowledge and human 8. Respetamos la razón, el conocimiento humano y la exploration. exploración humana. If you or anyone you know would be attracted to these Si usted o alguien que conoce se sentiría atraído por values, please contact Biagio at estos valores, por favor comuníquese con la oficina biagio@stsabinaparish.org or 816-979-3153. parroquial. Page 12
Page 13
LET US CATER TO YOU! HARDWARE-BUILDING MATERIALS-PAINT Catering • Baking • Floral 617 North Scott Belton, MO 64012 1307 East North Avenue Belton, MO 64012 P.O. Box 619 331-2211 Fax 331-0981 Hours: Mon-Fri 7 AM-5 PM Sat 8 AM-1 PM 816-318-0400 Catholic Cruises and Tours and The Apostleship Eckhard Preuss of the Sea of the United States of America Accident & Family Chiropractic (CST 2117990-70) Agent Take your FAITH ON A JOURNEY. 8009 E. 171st PO Box 645 Call us today at 860-399-1785 or email Belton, MO 64012-0645 Dr. Mary Ricky-Stradford eileen@CatholicCruisesandTours.com Bus 816.331.4288 Fax 816.331.2907 DOT Exams eckhard.preuss.b5xr@statefarm.com and Specializes in www.CatholicCruisesandTours.com Motor Vehicle Accidents (816) 331-8200 402 W. Pine, Suite F Raymore, MO 64083 www.drmarystradford.net FRED YONKER Financial Advisor Dedicated to helping my clients reach their Financial Goals & Solutions for Long Term Financial Security! 12800 2nd St., Grandview, MO 64030 • Retirement Savings • Living In Retirement Ph. 816-966-8836 • Education Savings • Becoming Tax Smart Doug Thurman — Parishioner Contact Parishioner Fred Yonker at • Concrete Steps o 816.425.5018 c 913.426.3188 • Splash Blocks fred.yonker@edwardjones.com • Specialty Products www.edwardjones.com/fred-yonker www.alliedconcreteproducts.com FREE INSTALLATION & Free $150 Home Improvement Call to Schedule a FREE, Easy, No-Pressure Card with Purchase* Estimate and Receive a FREE $25 Restaurant Gift Card! Financing Available! 888-539-4082 Give 5% Back to the Parish of Your Choice.** *Promotional item will have a maximum value of $150. **Five percent back is equal to 5% of the final purchase price. Cash back offer will be given after the project is completed and fully funded. Patents: micromeshgutterguards.com/patents/. Offer Expires 12/31/21. Consider Remembering Your Parish in COLLISION REPAIR CENTER Your Will. 20203 Holmes Rd., Belton, MO 64012 RICK HOWARD For further information, 816-322-1900 ST. THOMAS MORE PARISHIONER please call the Parish Office. FAX 322-0705 COLLISION REPAIR SPECIALIST Say Good-bye to Clogged Gutters! • LeafGuard® is guaranteed FOURWAY INTEREST Receive a $25 Darden card never to clog or P L U M B I N G FREE with FREE in-home estimate All participants who attend an estimated 60-90 minute in-home product we’ll clean it for FINANCING consultation will receive a $25 gift card. Retail value is $25.Offer sponsored by LeafGuard Holdings Inc. Limit one per household. Company procures, sells, and FREE* AVAILABLE installs seamless gutter protection. This offer is valid for homeowners over 18 years of age. If married or involved with a life partner, both cohabitating persons must attend and complete presentation together. Participants must have a photo • Seamless, one-piece system keeps out DRAIN CLEANING Please Ask ID, be able to understand English, and be legally able to enter into a contract. The For Details following persons are not eligible for this offer: employees of Company or affiliated companies or entities, their immediate family members, previous leaves, pine needles, and debris GARBAGE DISPOSALS participants in a Company in-home consultation within the past 12 months and • Eliminates the risk of falling off a ladder FAUCETS • SINKS • TUBS all current and former Company customers. Gift may not be extended, transferred, or substituted except that Company may substitute a gift of equal or greater value if it deems it necessary. Gift card will be mailed to the participant to clean clogged gutters Free Insured TOILETS & SUMP PUMPS via first class United States Mail or e-mailed within 30 days of receipt of the promotion form. Not valid in conjunction with any other promotion or discount • Durable, all-weather tested system not Estimates of any kind. Offer not sponsored or promoted by Darden and is subject to change without notice prior to reservation. Expires 03/31/21. a flimsy attachment SAME DAY SERVICE Call today for your FREE estimate and in-home demonstration *Guaranteed not to clog for as Roofing long as you own your home, or we’ll clean your gutters for free. Specialists HOUSE CALLS CALL NOW 816-336-1009 Get it. And forget it.® REASONABLE RATES AND SONS SAME LOCATION SINCE 1971 Mark A. Anderson, D.D.S. PATRICK & TINA KERSHAW ELDERCARE CONSULTANTS - CERTIFIED DEMENTIA PRACTITIONERS ROOFING 119 Bradford Lane MASTER PLUMBERS Independent Living ♦ Assisted Living ♦ Memory Care (816) 331-8909 Belton, MO 64012 (No-cost to client) NICK & MARION BIONDO, JR. Advocacy ♦ Care Coordination ♦ Driver Self-Assessments Daniel Meissen 816-331-9802 www.markandersondds.com (Fee based) New • Re-Roofs 331-1650 (816) 533-7800 Patrick@SeniorCareAuthority.com parishioners at Ascension Repairs 607 N. SCOTT, BELTON 522260 St Sabina Church www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-855-685-5703
También puede leer