Solemnity of Pentecost - Extended Vigil Mass - Cathedral Basilica of Saints Peter and Paul and the Shrine of Saint Katharine Drexel - The ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Solemnity of Pentecost Extended Vigil Mass Cathedral Basilica of Saints Peter and Paul and the Shrine of Saint Katharine Drexel Philadelphia, Pennsylvania May 22, 2021 7:30 PM
INVOCATION TO SAINT MICHAEL THE ARCHANGEL Saint Michael the Archangel, defend us in battle; be our safeguard against the wickedness and snares of the devil. May God rebuke him, we humbly pray: and you, O Prince of the heavenly hosts, by the power of God, cast down to hell Satan and the other evil spirits, who prowl through the world for the ruin of souls. Amen.
Prelude Prelude on “Veni creator spiritus” Libby Larsen Introductory Rites Entrance Come, Holy Ghost LAMBILLOTTE Cathedral Basilica Schola Chant English translation, sung in Latin The love of God has been poured into our hearts, alleluia; by his Spirit which dwells in us, alleluia, alleluia. V. Bless the Lord, o my soul; and all that is within me, bless his holy name. Sign of the Cross and Greeting Penitential Act and Kyrie Prayer 3
Liturgy of the Word/ Liturgia de la Palabra Introduction to the Liturgy of the Word Primera Lectura Génesis 11, 1-9 First Reading Genesis 11:1-9 Spanish translation, read in English En aquel tiempo, toda la tierra tenía una sola lengua y unas mismas palabras. Al emigrar los hombres desde el oriente, encontraron una llanura en la región de Sinaar y ahí se establecieron. Entonces se dijeron unos a otros: “Vamos a fabricar ladrillos y a cocerlos”. Utilizaron, pues, ladrillos en vez de piedras, y asfalto en vez de mezcla. Luego dijeron: “Construyamos una ciudad y una torre que llegue hasta el cielo, para hacernos famosos antes de dispersarnos por la tierra”. El Señor bajó a ver la ciudad y la torre que los hombres estaban construyendo y se dijo: “Son un solo pueblo y hablan una sola lengua. Si ya empezaron esta obra, en adelante ningún proyecto les parecerá imposible. Vayamos, pues, y confundamos su lengua, para que no se entiendan unos con otros”. Entonces el Señor los dispersó por toda la tierra y dejaron de construir su ciu- dad; por eso, la ciudad se llamó Babel, porque ahí confundió el Señor la lengua de todos los hombres y desde ahí los dispersó por la superficie de la tierra. Lector: The word of the Lord. (Palabra de Dios.) All: Thanks be to God. (Te alabamos, Señor.) Responsorial Psalm Psalm 33 Michel Guimont Salmo Responsorial Salmo 32 (Dichoso el pueblo que el Señor se escogió como heredad.) 4
Spanish translation, sung in English El Señor deshace los planes de las naciiones, frustra los proyectos de los pueblos; pero el plan del Señor subsiste por siempre, los proyectos de su corazón, de edad en edad. Respuesta Dichosa la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él se escogió como heredad. El Señor mira desde el cielo, se fija en todos los hombres. Respuesta Desde su morada observa a todos los habitantes de la tierra: él modeló cada corazón, y comprende todas sus acciones. Respuesta Prayer Second Reading Exodus 19:3-8a, 16-20b Segundo Lectura Éxodo 19, 3-8. 16-20 English translation, read in Spanish Moses went up the mountain to God. Then the Lord called to him and said, “Thus shall you say to the house of Jacob; tell the Israelites: You have seen for yourselves how I treated the Egyptians and how I bore you up on eagle wings and brought you here to myself. Therefore, if you hearken to my voice and keep my covenant, you shall be my special possession, dearer to me than all other people, though all the earth is mine. You shall be to me a king- dom of priests, a holy nation. That is what you must tell the Israelites.” So Moses went and summoned the elders of the people. When he set before them all that the Lord had ordered him to tell them, the people all answered together, “Everything the Lord has said, we will do.” On the morning of the third day there were peals of thunder and lightning, and a heavy cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled. But Moses led the people out of the camp to meet God, and they stationed themselves at the foot of the mountain. Mount Sinai was all wrapped in smoke, for the Lord came down upon it in fire. The smoke rose from it as though from a furnace,and the whole mountain trembled violently. The trumpet blast grew louder and louder, while Moses was speaking, and God answering him with thunder. When the Lord came down to the top of Mount Sinai, he summoned Moses to the top of the mountain. Lector: Palabra de Dios. (The word of the Lord.) All (Todos): Te alabamos, Señor. (Thanks be to God.) 5
Salmo Responsorial Salmo 18 Miguel Manzano Responsorial Psalm Psalm 19 2 œ œ œ œ 43 œ 2 & b 4 œj ˙ œ œ œ œ 4 œ œ œ. Se - ñor, tú tie - nes pa - la - bras de vi - da‿e - ter - na. Letra © 1970, Conferencia Episcopal Española. Derechos reservados. Con las debidas licencias. Música © 2014, Miguel Manzano. Obra publicada por OCP. Derechos reservados. (Lord, you have the words of everlasting life.) English translation, sung in Spanish The law of the Lord is perfect, Refreshing the soul; The decree of the Lord is trustworthy, Giving wisdom to the simple. Response The precepts of the Lord are right, Rejoicing the heart; The command of the Lord is clear, Enlightening the eye. Response The fear of the Lord is pure, Enduring forever; The ordinances of the Lord are true, All of them just. Response They are more precious than gold, Than a heap of purest gold; Sweeter also than syrup Or honey from the comb. Response Prayer Tercera Lectura Ezequiel 37, 1-14 Third Reading Ezekiel 37:1-14 Spanish translation, read in English En aquellos días, la mano del Señor se posó sobre mí, y su espíritu me trasladó y me colocó en medio de un campo lleno de huesos. Me hizo dar vuelta en torno a ellos. Había una cantidad innumerable de huesos sobre la superficie del campo y estaban completamente secos. Entonces el Señor me preguntó: “Hijo de hombre, ¿podrán acaso revivir estos huesos?” Yo respondí: “Señor, tú lo sabes”. Él me dijo: “Habla en mi nombre a estos huesos y diles: ‘Huesos secos, escuchen la palabra del Señor. Esto dice el Señor Dios a estos huesos: He aquí que yo les infundiré el espíritu y revivirán. Les pondré nervios, haré que les brote carne, la cubriré de piel, les infundiré el espíritu y revivirán. Entonces reconocerán ustedes que yo soy el Señor’ ”. Yo pronuncié en nombre del Señor las palabras que él me había ordenado, y mientras hablaba, se oyó un gran estrépito, se produjo un terremoto y los huesos se juntaron unos con otros. Y vi cómo les iban saliendo nervios y carne y cómo se cubrían de piel; pero no tenían espíritu. 6
Entonces me dijo el Señor: “Hijo de hombre, habla en mi nombre al espíritu y dile: ‘Esto dice el Señor: Ven, espíritu, desde los cuatro vientos y sopla sobre estos muertos, para que vuelvan a la vida’ ”. Yo hablé en nombre del Señor, como él me había ordenado. Vino sobre ellos el espíritu, revivieron y se pusieron de pie. Era una multitud innumerable. El Señor me dijo: “Hijo de hombre: Estos huesos son toda la casa de Israel, que ha dicho: ‘Nuestros huesos están secos; pereció nuestra esperanza y estamos destrozados’. Por eso, habla en mi nombre y diles: ‘Esto dice el Señor: Pueblo mío, yo mismo abriré sus sepulcros, los haré salir de ellos y los conduciré de nuevo a la tierra de Israel. Cuando abra sus sepulcros y los saque de ellos, pueblo mío, ustedes dirán que yo soy el Señor. Entonces les infundiré mi espíritu y vivirán, los estableceré en su tierra y sabrán que yo, el Señor, lo dije y lo cumplí’ ”. Lector: The word of the Lord. (Palabra de Dios.) All: Thanks be to God. (Te alabamos, Señor.) Responsorial Psalm Psalm 107 Charlene Angelini Salmo Responsorial Salmo 106 psalm tone Mark Loria (Give thanks to the Lord, su amor es eterno.) Translation: Que lo confiesen los redimidos por el Señor, los que él rescató de la mano del enemigo, los que reunió de todos los países: Norte, Sur, Oriente y Occidente. Respuesta They went astray in the desert wilderness; The way to an inhabited city they did not find. Hungry and thirsty, Their life was wasting away within them. Response Pero gritaron al Señor en su angustia, y los arrancó de la tribulación. Los guió por un camino derecho, para que llegaran a cuidad habitada. Respuesta Let them give thanks to the Lord for his mercy And his wondrous deeds to the children of men, Because he satisfied the longing soul And filled the hungry soul with good things. Response Prayer 7
Fourth Reading Joel 3:1-5 Cuarta Lectura Joel 3, 1-5 English translation, read in Spanish Thus says the Lord: I will pour out my spirit upon all flesh. Your sons and daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions; even upon the servants and the handmaids, in those days, I will pour out my spirit. And I will work wonders in the heavens and on the earth, blood, fire, and columns of smoke; the sun will be turned to darkness, and the moon to blood, at the coming of the day of the Lord, the great and terrible day. Then everyone shall be rescued who calls on the name of the Lord; for on Mount Zion there shall be a remnant, as the Lord has said, and in Jerusalem survivors whom the Lord shall call. Lector: Palabra de Dios. (The word of the Lord.) All (Todos): Te alabamos, Señor. (Thanks be to God.) Responsorial Psalm Psalm 104 Luke Mayernik Salmo Responsorial Pentecost Salmo 103 & 68 ú . œ. œ œ œ œ #œ œ ‰ œ œ nœ œ œ œ . bœ œ ú. Lord, send out your Spir - it, and re - new the face of the earth. Refrain Copyright © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation Music by Luke Mayernik, Copyright © 2017 Birnamwood Publications, A division of MorningStar Music Publishers, Inc. Alleluia (Envia tu Espíritu, Señor, y repuebla la faz de la tierra.) & 68 ú . œ. œ œ œtranslation, Spanish œ # œ sung œ œ ‰ in English nœ œ œ œ œ . bœ œ ú . Bendice, al Señor. ¡Dios mío, que grande eres! Te vistesAlde belleza - y majestad, le -la luz lu te- envuelve ia, al como - un manto. le - lu Respuesta - ia. sonbyRefrain CuántasMusic tus Copyright © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation obras, Luke Mayernik, Señor, Copyright y todos © 2017 Birnamwood lasPublications, hicisteA division con sabiduría; of MorningStar Music Publishers, Inc. la tierra está llena de tus creaturas. ¡Bendice, alma mía, al Señor! Respuesta Purchaser may reproduce this congregational page provided a valid license is in place from a licensing agency, usage is reported, and the copyright notice is included. Alternatively, permission can be obtained from the copyright owner. Todas ellas aguardan a que les eches comida a su tiempo; se la echas, y la atrapan, abres tus manos, y se sacian de bienes. Respuesta Les retiras el aliento, y expiran, y vuelven a ser polvo; envías tu aliento, y repueblas la faz de la tierra. Respuesta Prayer 8
Gloria Mass of Saints Peter and Paul Normand Gouin 9
Collect 10
Epistle Romans 8:22-27 Epístola Romanos 8, 22-27 English translation, read in Spanish Brothers and sisters: We know that all creation is groaning in labor pains even until now; and not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, we also groan within ourselves as we wait for adoption, the redemption of our bodies. For in hope we were saved. Now hope that sees is not hope. For who hopes for what one sees? But if we hope for what we do not see, we wait with endurance. In the same way, the Spirit too comes to the aid of our weakness; for we do not know how to pray as we ought, but the Spirit himself intercedes with inexpressible groanings. And the one who searches hearts knows what is the intention of the Spirit, because he intercedes for the holy ones according to God’s will. Lector: Palabra de Dios. (The word of the Lord.) Todos (All): Te alabamos, Señor. Acclamation before the Gospel James Chepponis Spanish tranlsation, sung in English Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos la llama de tu amor. 11
Evangelio Juan 7, 37-39 Gospel John 7:37-39 The Lord be with you. (El Señor esté con ustedes.) All (Todos): And with your spirit. (Y con tu espíritu.) A reading from the holy Gospel according to John. (Del santo Evangelio según san Juan) All (Todos): Glory to you, O Lord. (Gloria a ti, Señor.) Spanish translation, read in English El último día de la fiesta, que era el más solemne, exclamó Jesús en voz alta: “El que tenga sed, que venga a mí; y beba, aquel que cree en mí. Como dice la Escritura: Del corazón del que cree en mí brotarán ríos de agua viva”. Al decir esto, se refería al Espíritu Santo que habían de recibir los que creyeran en él, pues aún no había venido el Espíritu, porque Jesús no había sido glorificado. The Gospel of the Lord. (Palabra de Dios.) All (Todos): Praise to you, Lord Jesus Christ. (Gloria a ti, Señor Jesús) Homily Proffesion of Faith Apostles’ Creed Word & Song Page 13 Universal Prayer Liturgy of the Eucharist Preparation of the Gifts Offertory Veni, Sancte Spiritus W. A. Mozart (1756-1791) Cathedral Basilica Schola English translation, sung in Latin Come Holy Spirit: fill the hearts of your faithful, and kindle your love in them. You have gathered the nations together in the unity of faith. Alleluia. 12
Prayer over the Offerings Eucharistic Prayer Sanctus Mass of Saints Peter and Paul Normand Gouin Mystery of Faith Mass of Saints Peter and Paul Normand Gouin Tune: © 2011, Morningstar Music Publications/Birnamwood Publications 13
Amen Mass of Saints Peter and Paul Normand Gouin Tune: © 2011, Morningstar Music Publications/Birnamwood Publications Communion Rite Lord’s Prayer Rite of Peace Agnus Dei/Cordero de Dios Chant Communion Normand Gouin 14
A Prayer for Spiritual Communion My Jesus, I believe that you are present in the Most Holy Sacrament. I love you above all things and I desire to receive you in my soul. Since I cannot at this moment receive you sacramentally, Come at least spiritually into my heart. I embrace you as if you were already there And unite myself wholly to you. Never permit me to be separated from you. Amen. Hymn of Praise O Lord, Give Thy Holy Spirit Thomas Tallis (1505-1585 Cathedral Basilica Schola O Lord, give thy Holy Spirit into our hearts, and lighten our understanding, that we may dwell in the fear of thy name, all the days of our life: that we may know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent. Prayer after Communion 15
Concluding Rites Greeting, Solemn Blessing and Dismissal & W œ œ œ œ œ œ œœœœœœœœœœ œ Go in peace, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia. Thanks be to God, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia. ### 3 j Recessional The Spirit Sends Us Forth SHANTI j 24 j 43 & 4 œ œ œ œ. œ œ œ œ. œ 1. The Spir - it sends us forth to serve; We 2. We go to com - fort those who mourn And 3. We go to be the hands of Christ, to ### 3 4. Then let us go to serve in peace, The & 4 œ œ œ œ ˙ ‰ œ œ œ œ œ J go in Je - sus' name To bring glad tid - ings set the bur - dened free; Where hope is dim to scat - ter joy like seed And all our days, to ### Gos - pel to pro - claim. God's Spir - it has em - j & œ œ œ. œ œ œ œ œ ˙. œ. to the poor, God's fa - vor to pro - claim. share a dream and help the blind to see. cher - ish life, To do the lov - ing deed. pow - 'red us; We go in Je - sus' name. Text: Delores Duffner; OSB © 1993 The Sisters of St. Benedict, St. Joseph, MN Tune: SHANTI, CM; Marty Haugen © 1984, GIA Publications, Inc. Postlude Nicolas de Grigny Veni creator spiritus, Dialogue sur les Grands Jeux Music reprinted under One License #A-716682 All rights reserved. Used with permission. 16
Cathedral Basilica of Saints Peter and Paul and the Shrine of Saint Katharine Drexel Philadelphia, Pennsylvania Reverend Gerald Dennis Gill, Rector
También puede leer