Fourth Sunday of Easter April 25, 2021 - Saint Ann Catholic Church Arlington, Virginia - St. Ann Catholic Church
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Fourth Sunday of Easter April 25, 2021 “I am the good shepherd, and I know mine and mine know me…” (John 10) Saint Ann Catholic Church Arlington, Virginia
Gloria Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, We bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sin of the world, have mercy on us; you take away the sin of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen
Liturgy of the Word/Liturgia de la Palabra First Reading/ Primera Lectura Acts of the Apostles 4:8-12 Hechos de los Apóstoles 4, 8-12 Peter, filled with the Holy Spirit, En aquellos días, Pedro, lleno del said: Espíritu Santo, dijo: “Jefes del “Leaders of the people and elders: pueblo y ancianos, puesto que hoy If we are being examined today se nos interroga acerca del about a good deed done to a beneficio hecho a un hombre cripple, enfermo, para saber cómo fue namely, by what means he was curado, sépanlo ustedes y sépalo saved, todo el pueblo de Israel: este then all of you and all the people of hombre ha quedado sano en el Israel should know nombre de Jesús de Nazaret, a that it was in the name of Jesus quien ustedes crucificaron y a Christ the Nazorean quien Dios resucitó de entre los whom you crucified, whom God muertos. Este mismo Jesús es la raised from the dead; piedra que ustedes, los in his name this man stands before constructores, han desechado y que you healed. ahora es la piedra angular. Ningún He is the stone rejected by you, the otro puede salvarnos, pues en la builders, which has become the tierra no existe ninguna otra cornerstone. persona a quien Dios haya There is no salvation through constituido como salvador anyone else, nuestro”. nor is there any other name under Palabra de Dios heaven given to the human race by which we are to be saved.” The Word of the Lord
Responsorial Psalm/Salmo Responsorial Psalm 118:1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29 Salmo 117, 1 y 8-9. 21-23. 26 y 28cd y 29 R. (22) The stone rejected by the R. (22) La piedra que desecharon builders has become the los constructores es ahora la cornerstone. piedra angular. Aleluya. Give thanks to the LORD, for he is Te damos gracias, Señor, porque es good, for his mercy endures forever. bueno, porque tu misericordia es It is better to take refuge in the eterna. LORD than to trust in man. Más vale refugiarse en el Señor It is better to take refuge in the que poner en los hombres la LORD than to trust in princes. confianza; más vale refugiarse en el R. The stone rejected by the Señor que buscar con los fuertes una builders has become the alianza. cornerstone. R. La piedra que desecharon los I will give thanks to you, for you constructores es ahora la piedra have answered me and have been angular. Aleluya. my savior. The stone which the Te doy gracias pues me escuchaste builders rejected has become the y fuiste para mí la salvación. La cornerstone. By the LORD has this piedra que desecharon los been done; it is wonderful in our constructores es ahora la piedra eyes. angular. Esto es obra de la mano R. The stone rejected by the del Señor. Es un milagro patente. builders has become the R. La piedra que desecharon los cornerstone. constructores es ahora la piedra Blessed is he who comes in the angular. Aleluya. name of the LORD; we bless you Bendito el que viene en nombre del from the house of the LORD. Señor. Que Dios desde su templo I will give thanks to you, for you nos bendiga. Tú eres mi Dios, te doy have answered me and have been gracias. Tú eres mi Dios, y yo te my savior. Give thanks to the alabo. Te damos gracias, Señor, LORD, for he is good; for his porque eres bueno, Porque tu kindness endures forever. misericordia es eterna. R. The stone rejected by the R. La piedra que desecharon los builders has become the constructores es ahora la piedra cornerstone. angular. Aleluya.
Second Reading/ Segunda Lectura 1 John 3:1-2 1 Juan 3, 1-2 Beloved: Queridos hijos: Miren cuánto amor See what love the Father has nos ha tenido el Padre, pues no bestowed on us sólo nos llamamos hijos de Dios, that we may be called the children sino que lo somos. Si el mundo no of God. nos reconoce, es porque tampoco Yet so we are. lo ha reconocido a él. The reason the world does not Hermanos míos, ahora somos hijos know us de Dios, pero aún no se ha is that it did not know him. manifestado cómo seremos al fin. Beloved, we are God’s children Y ya sabemos que, cuando él se now; manifieste, vamos a ser semejantes what we shall be has not yet been a él, porque lo veremos tal cual es. revealed. We do know that when it is Palabra de Dios revealed we shall be like him, for we shall see him as he is. The Word of the Lord Gospel Acclamation/Aclamación antes del Evangelio R. Alleluia, alleluia. R. Aleluya, aleluya. I am the good shepherd, says the Yo soy el buen pastor, dice el Lord; Señor; I know my sheep, and mine know yo conozco a mis ovejas y ellas me me. conocen a mí. R. Alleluia, alleluia. R. Aleluya.
Gospel/Evangelio John 10:11-18 Juan 10, 11-18 Jesus said: En aquel tiempo, Jesús dijo a los “I am the good shepherd. fariseos: “Yo soy el buen pastor. El A good shepherd lays down his life buen pastor da la vida por sus for the sheep. A hired man, who is ovejas. En cambio, el asalariado, el not a shepherd and whose sheep que no es el pastor ni el dueño de las are not his own, sees a wolf ovejas, cuando ve venir al lobo, coming and leaves the sheep and abandona las ovejas y huye; el lobo runs away, and the wolf catches se arroja sobre ellas y las dispersa, and scatters them. This is because porque a un asalariado no le he works for pay and has no importan las ovejas. concern for the sheep. Yo soy el buen pastor, porque I am the good shepherd, and I conozco a mis ovejas y ellas me know mine and mine know me, just conocen a mí, así como el Padre me as the Father knows me and I know conoce a mí y yo conozco al Padre. the Father; and I will lay down my Yo doy la vida por mis ovejas. life for the sheep. I have other Tengo además otras ovejas que no sheep that do not belong to this son de este redil y es necesario que fold. These also I must lead, and las traiga también a ellas; they will hear my voice, and there escucharán mi voz y habrá un solo will be one flock, one shepherd. rebaño y un solo pastor. This is why the Father loves me, El Padre me ama porque doy mi because I lay down my life in order vida para volverla a tomar. Nadie to take it up again. No one takes it me la quita; yo la doy porque quiero. from me, but I lay it down on my Tengo poder para darla y lo tengo own. I have power to lay it down, también para volverla a tomar. Éste and power to take it up again. es el mandato que he recibido de mi This command I have received Padre’’. from my Father.” Palabra de Dios The Gospel of the Lord. Homily/Homilía
Profession of Faith/Profesión de Fe I believe in one God, Creo en un solo Dios, the Father almighty, Padre todopoderoso, maker of heaven and earth, Creador del cielo y de la tierra, of all things visible and invisible. de todo lo visible y lo invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, Creo en un solo Señor, Jesucristo, the Only Begotten Son of God, Hijo único de Dios, born of the Father before all ages. naido del Padre antes de todos los siglos: God from God, Light from Light, Dios de Dios, Luz de Luz, true God from true God, Dios verdadero de Dios verdadero, begotten, not made, engendrado, no creado, consubstantial with the Father; de la misma naturaleza del Padre; through him all things were made. por quien todas las cosas fueron hechas; For us men and for our salvation que por nosotros los hombres, he came down from heaven, y por nuestra salvación and by the Holy Spirit descendió del cielo, was incarnate of the Virgin Mary, y por obra del Espíritu Santo and became man. se encarnó en María La virgen, For our sake he was crucified under y se hizo hombre; Pontius Pilate, y por nuestra causa fue crucificado he suffered death and was buried, en tiempos de Poncio Pilato, and rose again on the third day padeció y fue sepultado, in accordance with the Scriptures. y resucitó al tercer día, He ascended into heaven según las Escrituras, and is seated at the right hand of the Father. y subió al cielo, He will come again in glory y está sentado a la derecha del Padre; to judge the living and the dead y de nuevo vendrá con gloria, and his kingdom will have no end. para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, Creo en el Espíritu Santo, who proceeds from the Father and the Son, Señor y dador de vida, who with the Father and the Son que procede del Padre y del Hijo is adored and glorified, que con el Padre y el Hijo who has spoken through the prophets. recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. Creo en la Iglesia que es Una, Santa, I confess one baptism Universal y Apostólica. for the forgiveness of sins Reconozco que hay un solo bautismo para and I look forward to the resurrection of el perdón de los pecados, the dead and the life of the world to come. espero la resurrección de los muertos Amen y la vida del mundo futuro. Amén
Prayers of the Faithful/Oración de los Fieles Presentation of Gifts/Entrega de Ofrendas
Communion Meditation
Sending Forth
“A Prayer for our Earth” taken from Laudato Si All-powerful God, you are present in the whole universe and in the smallest of your creatures. You embrace with your tenderness all that exists. Pour out upon us the power of your love, that we may protect life and beauty. Fill us with peace, that we may live as brothers and sisters, harming no one. O God of the poor, help us to rescue the abandoned and forgotten of this earth, so precious in your eyes. Bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction. Touch the hearts of those who look only for gain at the expense of the poor and the earth. Teach us to discover the worth of each thing, to be filled with awe and contemplation, to recognize that we are profoundly united with every creature as we journey towards your infinite light. We thank you for being with us each day. Encourage us, we pray, in our struggle for justice, love and peace.
También puede leer