PARROQUIA DE SAN IGNACIO - Sunday, June 7, 2020 The Most Holy Trinity - Domingo 7 de Junio, 2020 La Santísima Trinidad - St. Ignatius Parish

Página creada Tezano Pérez
 
SEGUIR LEYENDO
PARROQUIA DE SAN IGNACIO - Sunday, June 7, 2020 The Most Holy Trinity - Domingo 7 de Junio, 2020 La Santísima Trinidad - St. Ignatius Parish
Sunday, June 7, 2020 The Most Holy Trinity

      PARROQUIA DE SAN IGNACIO
Domingo 7 de Junio, 2020                  La Santísima Trinidad
       6559 N. Glenwood Ave. Chicago IL. 60626* Phone 773-764-5936
               Fax: 773-764-4360 * www.s gna uschurch.org
PARROQUIA DE SAN IGNACIO - Sunday, June 7, 2020 The Most Holy Trinity - Domingo 7 de Junio, 2020 La Santísima Trinidad - St. Ignatius Parish
Racism and Care for our Neighbor.                    Racismo y el Cuidado por nuestro Prójimo.

       This Sunday we honor the Trinity which               Este domingo honramos la Trinidad, que
expresses God’s love pouring out into the world.     expresa el amor de Dios derramado al mundo.
What is needed now, in this time of a pandemic       Lo que necesitamos ahora, en este tiempo de
and protest, is God’s love to be made manifest.      pandemia y protestas, es la manifestación del
God’s love will be seen in our response to how       amor de Dios. El amor de Dios será visto en co-
we love our neighbor. Black lives do matter.         mo tratamos a nuestro prójimo. Las vidas negras
Migrants trying to escape violence and dire pov-     importan. Migrantes tratando de escapar violen-
erty matter. Racism is a terrible sin. It often is   cia y extrema pobreza importa. Racismo es un
referred to as the “original sin” in America. We     pecado grave. A menudo se lo llama el “pecado
need to respond to our neighbors near and far in     original” en América. Necesitamos responder a
pursuit of justice that will foster peace. Paul      nuestro prójimo, cercano o lejano, con justicia
Wachtel notes in his book Race in the Mind of        que cree paz. Paul Wachtel dice en su libro Raza
America, “The real meaning of race comes down        en la Mente de América, “El significado real de
largely to this: Is this someone I should care       raza es básicamente esto pregunta: ¿Es esta una
about?” God so loved the world that God sent         persona por la que deba ocuparme?” Dios
the Holy Spirit to be with us in order that we       amó tanto al mundo que envió el Espíritu Santo
might care for our neighbors.                        para quedarse con nosotros para que cuidemos a
       In my Pentecost homily I encouraged us        nuestro prójimo.
to deepen our prayer. An active prayer life will            En mi homilía de Pentecostés los invité a
lead to prayerful action. In light of George         profundizar en nuestra oración. Una vida activa
Floyd’s death, Fr Brian Massingale composed a        de oración nos llevará a una acción en oración.
thought filled essay in which he called racism at    Por la muerte de George Floyd, Fr Brian Mas-
its deepest level a “soul sickness”. He continues,   singale escribió un profundo ensayo en el que
“This soul sickness can only be healed by deep       llama racismo a su nivel más profundo una
prayer. Yes, we need social reforms. We need         “enfermedad del alma”. Sigue, “Esta enferme-
equal educational opportunities, changed police      dad del alma solo puede ser sanada con profunda
practices, equitable access to health care, an end   oración. Si, necesitamos reforma social. Necesi-
to employment and housing discrimination. But        tamos oportunidades educativas equitativas,
only an invasion of divine love will shatter the     igual acceso a atención medica, y fin a discrimi-
small images of God that enable us to live undis-    nación en empleo y vivienda. Pero solamente
turbed by racism that benefits some and terroriz-    una invasión de divino amor destruirá las imáge-
es so many.” There are so many needs that need       nes pequeñas de Dios que nos permiten vivir sin
our attention that we risk being overwhelmed         ser molestados por racismo, que beneficia a al-
and thus unable to respond. Please pray for the      gunos y aterroriza a tantos.” Hay tantas necesi-
discernment of how you can respond. How can          dades que necesitan nuestras atención que pode-
you be God’s love in this world? Your discern-       mos sentirnos superados y por lo tanto incapaces
ment really matters.                                 de responder. Por favor, recen pare discernir co-
                                                     mo pueden responder. ¿Cómo puedo ser el amor
Reopening of the church                              de Dios en este mundo? Tu discernimiento real-
                                                     mente importa.
        Many of you are aware of the diocese be-
ginning the process of reopening the churches.       Reapertura de la iglesia
Each parish is to proceed as it is able to prepare
for a safe reopening in this first phase. Parishes          Probablemente estén enterados que la dió-
are initially to open for baptisms, weddings, fu-    cesis ha comenzado el proceso de reabirr las
nerals, private prayer and confessions. These        iglesias. Cada parroquia debe abrir en la medida
services are limited to ten people attending.        de lo posible en esta primera fase. Inicialmente
        To reopen we need to develop teams of        deben abrir para bautismos, bodas, funerales,
volunteers to be greeters/ushers to help with di-    oracion privada y confesiones. Hay un limite de
recting people where to sit and assist in main-      diez personas por evento. Para abrir necesitamos
taining healthy social distancing and volunteers     desarrollar un equipo de voluntarios para ser mi-
to sanitize the church after each service. Once      nistros de bienvenida para ayudar dirigiendo a la
we have these ministries established and are able    gente donde sentarse y mantener distancia social,
to demonstrate the ability to offer these smaller    y voluntarios para limpiar la iglesia después de
services we can prepare for phase 2 which pro-       cada servicio. Una vez que hayamos organizado
vides for Sunday and daily Masses up to 50 peo-      estos ministerios y demostremos que podemos
ple.                                                 ofrecer servicios pequenhos, nos podemos prepa-
        What is needed is volunteers willing to      rar para fase 2, donde hay Misas diarias y en do-
serve in these ministries. If you are under the      mingos para 50 personas.
age of 65 and in good health I ask you to consid-            Necesitamos voluntarios para estos minis-
er volunteering for these two ministries of greet-   terios. Si son menores de 65 y en buena salud
ing/ushering and sanitizing. Please email me at      considere ayudar con estos dos ministerios de
cmurphy@archchicago.org or call the rectory          bienvenida y limpieza. Por favor, envíe un email
office (773-764-5936), and leave your name and       a cmurphy@archchicago.org o llame a la recto-
email and phone.                                     ría (773-764-5936) y deje un mensaje con su
                                                     nombre, email y teléfono.
Deacon Chris Murphy
                                                     Diacono Chris Murphy

                                                     Señor, haz de mi un instrumento de tu paz.
     Lord, make me an instrument                      Que allá donde hay odio, yo ponga el amor.
              of Thy peace;                                   Que allá donde hay ofensa,
  Where there is hatred, let me sow love;                          yo ponga el perdón.
     Where there is injury, pardon;                          Que allá donde hay discordia,
                                                                    yo ponga la unión.
     Where there is error, the truth;                          Que allá donde hay error,
    Where there is doubt, the faith;                               yo ponga la verdad.
      Where there is despair, hope;                            Que allá donde hay duda,
     Where there is darkness, light;                                  yo ponga la Fe.
                                                             Que allá donde desesperación,
    And where there is sadness, joy.                             yo ponga la esperanza.
                                                             Que allá donde hay tinieblas,
              O Divine Master,                                       yo ponga la luz.
     Grant that I may not so much seek                        Que allá donde hay tristeza,
                                                                   yo ponga la alegría.
       To be consoled, as to console;                 Oh Señor, que yo no busque tanto ser con-
    To be understood, as to understand;                         solado, cuanto consolar,
           To be loved as to love.                      ser comprendido, cuanto comprender,
                                                                ser amado, cuanto amar.
                                                          Porque es dándose como se recibe,
      For it is in giving that we receive;           es olvidándose de sí mismo como uno se en-
  It is in pardoning that we are pardoned;                         cuentra a sí mismo,
      And it is in dying that we are born               es perdonando, como se es perdonado,
             to eternal life. Amen.                          es muriendo como se resucita
                                                                 a la vida eterna. Amén.
Igna an Services                                       Servicios Ignacianos
Since the pandemic started parishioners, family      Desde el comienzo de la pandemia feligreses,
members and friends asked if we would be keep-       familia y amigos han preguntado si seguiríamos
ing the pantry open. My response was as long as      abriendo la despensa. Mi respuesta fue mientras
the volunteers are willing to come the pantry will   los voluntarios estén dispuestos a venir, la des-
be open. As events transpired, protocols were        pensa estará abierta. A medida que la situación
reviewed. The volunteers all wore gloves, later      evoluciona, surgen nuevos protocolos. Los vo-
masks. After the shelter in place order, our fami-   luntarios usan guantes y mascaras. Nuestras fa-
lies were given menus to fill-out. Volunteers        milias reciben un menú para llenar,. Los volun-
would then fill the orders in our back room an-      tarios puede llenar las órdenes en el fondo mien-
other volunteer would take the order out to the      tas otros voluntarios las alcanzan a las familias.
families. When masks were required, we distrib-      Cuando se dio la orden de usar mascaras, las di-
uted them to those who needed them. (This was        mos a quienes las necesitan (Gracias a la gene-
through the generosity of a parishioner who          rosidad de feligreses que hicieron muchas mas-
made many masks.) We limited the number of           caras.) Limitamos el numero de familias en el
families in the Holy Name Room to no more            Salón del Santo Nombre a no más de 10 a la
than 10 at a time. Starting this month, our fami-    vez. A partir de este mes, nuestras familias reci-
lies will receive a prepacked bag. The families      birán una bolsa previamente preparada. Todavía
will have the opportunity to still choose their      tendrán la oportunidad de elegir su proteína, fru-
protein, fresh fruits, and vegetables. This change   ta fresca, y vegetales. Hicimos este cambio para
was made to make it ensure that our clients and      asegurar que nuestros clientes y voluntarios pue-
volunteers were safer and social distancing. As      den mantener distancia social. Al comenzar el
we begin the fourth month of the pandemic, the       cuarto mes de pandemia, me siguen haciendo la
questions are still asked, and the response is the   misma pregunta y la respuesta es la misma.
same. Other questions are now asked. Have any        Ahora surgen otras preguntas. ¿Cuántos volunta-
of your volunteers gotten sick? How many of          rios se han enfermado? ¿Cuántas familias han
your families have come in contact with the vi-      tenido contacto con el virus? ¿No tienes miedo
rus? Aren't you scared that you would get            de enfermarte? Hasta ahora ningún voluntario se
sick? As of this week none of our volunteers         ha enfermado. Al comienzo pedimos a varios de
have gotten sick. In the beginning several of our    nuestros voluntarios que se tomaron un descan-
volunteers were asked to take a break from vol-      so—tenían problemas de salud o eran mayores.
unteering - they had underlying health concerns      Durante las entrevistas nuestras familia dicen
or were older. While interviewing our families       que conocen alguien con el virus pero no en su
many have said that they are aware of someone        familia. ¿Tengo miedo? Diría que aprensión.
that had the virus but no on in their family cir-    Uso guantes y una mascara. Sigo la distancia
cle. Am I scared? I would say apprehensive. I        social durante la despensa. Me lavo las manos
wear a mask and gloves, I social distance during     con frecuencia durante la despensa y fuera. Rezo
the pantry. I wash my hands frequently during        para que nuestros voluntarios y nuestras familias
pantry times away from the pantry. I pray that       de la despensa no reciban el virus. Servicios Ig-
our volunteers and our food pantry families will     nacianos es el brazo de servicio social de la pa-
be spared from the virus. Ignatian Services is the   rroquia, estamos aquí para representarlos entre
social outreach arm of the parish, we are here to    nuestros vecinos necesitados. Es para lo que he-
be your representative to our neighbors in           mos sido llamados a ser la cara de Cristo en el
need. It is what we have been called to do to be     mundo. Con su continua oración y apoyo, Servi-
the face of Christ in the larger world. With your    cios Ignacianos seguirá.
continued prayers and support, Ignatian Services
will continue.                                        Recuerde, todos somos Servicios Ignacianos.

    Remember we are all Ignatian Services.
Saint Igna us Parish                                     Parroquia de San Ignacio

     Please, keep them in your prayers                     Pastoral Staff
                                                           Pastoral Coordinator: Deacon Chris Murphy
               Por favor, rece por ellos                   ( ext. 12, cmurphy@archchicago.org)
For the deceased           Por los que han fallecido       Sacramental Minister: Fr. Dan Hartne , S.J.
                                                           (dhartne sj@gmail.com)
Fausto Fajardo
                                                           Deacon & Wife: Mr. & Mrs. Raul Mora
For the sick                     Por los enfermos          (diacono.mora@gmail.com)
                                                           Deacon & Wife: Mr. & Mrs. Rogelio Soto
Brent Barker                Anna Taras
                                                           (rogeliosoto4@gmail.com)
Peggy Hall-Heineman         Christina Wouters
                                                           Igna an Services/Pastoral Assist: Kathy Morris
Louise Rodriguez            Gilda Wrenn
Lisa Schultz                Carol Zehren                   (ext. 14– is@s gna uschurch.org)
                                                           Music Ministry: Carole Prendergast
For those on active duty   Por quienes están en servicio   (ext. 17 - music@s gna uschurch.org)
Quinn Clerkin               Steven Reppen                  Business Manager: Pat Schultz
Sean Clerkin                Tommy Wrenn                    (ext. 33- pschultz@archchicago.org)
Tommy Sheehy                                               Engineer & Maintenance: Pat O’Malley
                                                           Recep onist: Amanda Heredia
Happy Birthday this week to:                               (ext. 10-amanda@s gna uschurch.org)
                                                           Religious Ed Coordinator: Leslie Soto
June 7          Joan Kemper                                (ext, 15, leslie@s gna uschruch.org)
June 8          Linda Cousino                              Parochial Administrator: Fr. Richard Prendergast
                                                           (rprendergast@stgertrudechicago.org)
June 11         Maggie Wrenn
                                                           Parish School Northside Catholic Academy
June 11         Patrick Scultz
                                                           Grades PK-8 For informa on call the Admission Office at
June 12         Donna Gnidovic                             (773) 743-6277.

               READINGS OF THE WEEK
                                                            The church and the parish offices are closed un l
                                                               further no ce. In case of need, please email
Monday:
1 Kgs 17:1-6; Ps 121:1bc-8; Mt 5:1-12                        Deacon Chris Murphy (cmurphy@archicago.org)
Tuesday:                                                        or Fr. Hartne (dhartne sj@gmail.com).
1 Kgs 17:7-16; Ps 4:2-5, 7b-8; Mt 5:13-16                     The Food Pantry is open during regular hours.
Wednesday:
                                                           Wednesday from 2 to 4 pm
1 Kgs 18:20-39; Ps 16:1b-2ab, 4, 5, 8, 11; Mt
                                                           Friday from 10 am - 12:00 pm
5:17-19
Thursday:
                                                           La iglesia y las oficinas de la parroquia están cerra-
Acts 11:21b-26; 13:1-3; Ps 65:10-13; Mt 5:20-26
Friday:                                                      das por le momento. Encaso de necesidad, por
1 Kgs 19:9, 11-16; Ps 27:7-9, 13-14; Mt 5:27-32                        favor email a los Diáconos o
Saturday:
                                                             D. Chris Murphy (cmurphy@archicago.org) o Fr.
1 Kgs 19:19-21; Ps 16:1-2, 5, 7-10; Mt 5:33-37
Sunday:                                                            Hartne (dhartne sj@gmail.com).
Dt 8:2-3, 14-16; Ps 147:12-15, 19-20; 1 Cor                 La Despensa esta abierta en sus horas regulares.
10:16-17; Jn 6:51-58
                                                           Miércoles de 2 a 4 pm
                                                           Viernes de 10 am - 12:00 pm
Church name: St. Ignatius Parish
512092
6559 North Glenwood Avenue
Chicago, IL 60626

(773) 764-5936/ 773-606-5319

Contact Person: Mercedes Mac Laughlin

Only online, no paper

MS Publisher 2016
Abode Acrobat X
Windows 10

Date of Publication: June7

Transition time: 3:00 p.m.

Number of pages sent: 1-4

Special instructions:
También puede leer