Email: . Webpage: stfortunata-brooklyn.org You can also find us on Facebook and Youtube.com
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
2609 Linden Blvd. Brooklyn, NY 11208. Tel. 718-647-2632 Fax. 718-647-1321 Email: stfortunatachurch@gmail.com. Webpage: stfortunata-brooklyn.org You can also find us on Facebook and Youtube.com RECTORY OFFICE HOURS: HORARIO DE LA OFICINA: Monday to Friday 9:00 a.m. to 5:00 p.m. (closed 2:00 to 3:00 p.m.) Lunes a Viernes de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. (cerrada de 2:00 a 3:00 p.m.) phone number: 718-647-2632 Ext. 0 Tel. # 718. 647-2632 Ext. 0 email: Email: stfortunatachurch@gmail.com Correo Electrónico: stfortunatachurch@gmail.com Visit our Webpage: stfortunata-brooklyn.org. Visite nuestra Página de Internet: stfortunata-brooklyn.org You can also find us on Facebook & Youtube.com También nos puede encontrar en Facebook & Youtube.com SACRAMENT OF BAPTISM/ MARRIAGE SACRAMENTO DEL BAUTISMO/ MATRIMONIO At this time due to the spread of the Coronavirus the Sacraments En estos momentos debido al contagio del Virus Corona los Sacramen- of Baptism and Matrimony will be scheduled privately with lim- tos de Bautismo y Matrimonio se harán en privado con una participa- ited participation with a maximum of ten people. ción de un máximo de 10 Personas SACRAMENT OF PENANCE (Confessions) SACRAMENTO DE PENITENCIA (Confesiones) Saturdays at 4:30 p.m. in the church Los sábados a las 4:30 p.m. en la Iglesia EDUCACION RELIGIOSA (CCD) Enviamos electrónico con RELIGIOUS EDUCATION (CCD): Email with important información importante a todos los padres. information are send from time to time to all parents. Las Misas dominicales de Santa Fortunata son transmitidas en vivo St. Fortunata Weekend Masses are also live streamed. To por Interne. Visite nuestro sitio web: stfortunata-brooklyn.org y see it visit our website: stfortunata-brooklyn.org and click on haga clic en Misa Transmitida en Vivo. Live Mass Stream. También puede ver la Misa de la Diócesis los domingos por The Televised celebrations of the Mass are scheduled as televisión en el canal NET TV: follows: Saturday at 6 pm: Vigil (English) in NET-TV Sábado a las 6 pm: (En Inglés) en NET-TV Sunday at 11 am: (English) in NET-TV Domingo a la 11 am: (En Inglés) en NET-TV Sunday at 1:30 pm: (Spanish) in NET-TV Domingo a la 1:30 pm: (Español) en NET-TV NET-TV can be seen on: El canal NET-TV se ve en: Spectrum (Canal 97), Spectrum (Channel 97), Optimum (Channel 30) and Optimum (Canal 30) y FIOS (Canal 48) en el Internet: www.netny.tv FIOS (Channel 48) Online at: www.netny.tv
PALM SUNDAY OF THE PASSION OF THE LORD/DOMINGO DE RAMOS DE LA PASION DEL SEÑOR Mass Intention / Intenciones de Misa TODAY’S READINGS Gospel at the Procession with Palms — Saturday, March 27th/ Sábado 27 de Marzo Jesus’ entry into Jerusalem (Mark 11:1-10 8:00 a.m.: Purgatorial Society or John 12:12-16). First Reading — In spite of my sufferings 5:30 p.m.: 1) Ramona Betances & Jose I am not disgraced. I am not put to shame Betances (2 Meses de Fallecido), (Isaiah 50:4-7). Psalm — My God, my God, why have you Emiliana Figuereo abandoned me? (Psalm 22). Second Reading — Christ emptied himself, and God filled this emptiness with exaltation (Philippians 2:6-11). Sunday, March 28th / Dgo. 28th de Marzo Gospel — The account of Christ’s passion according to Mark (Mark Second Collection: Easter Mass Remembrance 14:1 — 15:47 [15:1-39]). The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, 9:15 a.m.: 1) Michael St. Hill (D), International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. HOLY WEEK Sister of St. Fortunata For the Palm Sunday Gospel, we return to the Gospel 2) Special Intention of The according to Mark. The account of the Passion takes up nearly African Community of St. Fortunata one-third of Mark’s entire Gospel and, of all the evangelists, he 3) Azubike Onyia (Birthday is the one who presents the details most graphically. He depicts Blessings), W ife V ivian & Fam ily the humanity of Jesus most intensely, describing his sufferings thoroughly. Mark portrays Jesus as a complete fulfillment of 10:45 a.m.: 1) Lorenzo De Jesus Perez (D), the “Suffering Servant” of Isaiah, the obedient, humble slave Elvira Perez dying on a cross of whom Paul speaks in Philippians. But it is 12:15 p.m.: 1) For God to Grant Us Our important to remember that we call this “Holy Week” and not Heart Desires “sad week” or “suffering week,” for each of the readings today, even the lamentations of the psalm, end in the promise of the 2) Mr. & Mrs. Zolfo and Mr. & Mrs. strength and hope that is granted by God to those who faithfully DiFalco (Repose of Their Souls), give of themselves in love. As we enter into this week through Mr. & Mrs. A. DiFalco these readings, we must reflect deeply on the sufferings of 1:30 p.m.: 1) For the Health of all our Jesus, but still be confident in the joy of risen, eternal life that Parishioners awaits all of us who faithfully walk with him through these days. Copyright © J. S. Paluch Co. Monday of Holy Week, March 29th/ Lunes Santo, 29 de Marzo LECTURAS DE HOY Evangelio para la procesión de las 8:00 a.m.: God’s Blessings and Mercy for palmas — ¡Bendito el que viene en nombre All our Parishioners del Señor! (Marcos 11:1-10 o Juan 12:12-16) Primera lectura — No oculté el rostro a Tuesday of Holy Week, March 30th/ insultos y salivazos (Isaías 50:4-7). Martes Santo 30 de Marzo Salmo — Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has 8:00 a.m.: 1) Mary Garcia (D), M aria Jorge abandonado? (Salmo 22 (21)). Segunda lectura — Jesús se despojó totalmente y Dios lo llenó de exaltación (Filipenses 2:6-11). Wednesday of Holy Week, March 31st / Evangelio — La versión de la Pasión y Muerte de Jesús que nos da Marcos (Marcos 14:1 — 15:47 [15:1-39]) Miércoles Santo, 31 de Marzo Salmo responsorial: Leccionario Hispanoamericano Dominical © 1970, Comisión Episcopal Española. Usado con permiso. Todos los derechos reservados. 8:00 a.m.: 1) Rita Rose Alexander (Eternal Rest) SEMANA SANTA Por el Evangelio del Domingo de Ramos, volvemos al Holy Thursday, April 1st / Evangelio según San Marcos. El relato de la Pasión ocupa casi un tercio de todo el Evangelio según Marcos y, de todos los Jueves Santo 1° de Abril evangelistas, él es quien presenta los detalles más gráficos. Marcos 8:00 a.m.: Morning Prayer representa la humanidad de Jesús con mayor intensidad, describiendo sus sufrimientos a fondo. Presenta a Jesús como el Good Friday, April 2nd / cumplimiento completo del “Siervo sufriente” de Isaías, el esclavo Viernes Santo, 2 de Abril humilde y obediente que muere en la cruz y de quien Pablo habla a los filipenses. Pero es importante recordar que a esto lo llamamos Collection for Holy Places “Semana Santa” y no “semana triste” o “semana de sufrimiento”, 8:00 a.m.: Morning Prayer porque cada una de las lecturas de hoy, incluso los lamentos del Salmo, terminan con la promesa de la fuerza y la esperanza que Holy Saturday, April 3rd/ son otorgadas por Dios a los que fielmente dan de sí mismos en amor. A medida que entramos a esta semana por vía de estas Sábado Santo 3 de Abril lecturas, debemos reflexionar profundamente sobre los 8:00 a.m.: Morning Prayer sufrimientos de Jesús, pero con la tranquilidad de la alegría de la 8:00 p.m.: Easter Vigil vida resucitada y eterna que nos espera a todos los que fielmente caminamos con él durante estos días. Copyright © J. S. Paluch Co.
READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Monday: Is 42:1-7; Ps 27:1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Lunes: Is 42:1-7; Sal 27(26):1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Tuesday: Is 49:1-6; Ps 71:1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38 Martes: Is 49:1-6; Sal 71(70):1-6, 15, 17;Jn 13:21-33, 36-38 Wednesday: Is 50:4-9a; Ps 69:8-10, 21-22, 31, 33-34; Miércoles: Is 50:4-9a; Sal 69 (68):8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25 Mt 26:14-25 Thursday: Chrism Mass: Is 61:1-3a, 6a, 8b-9; Jueves: Misa del Crisma: Is 61:1-3a, 6a, 8b-9; Ps 89:21-22, 25, 27; Rv 1:5-8; Lk 4:16-21 Sal 89 (88):21-22, 25, 27; Apo 1:5-8; Lc 4:16-21 Lord’s Supper: Ex 12:1-8, 11-14; Cena del Señor: Ex 12:1-8, 11-14; Ps 116:12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Sal 116 (117):12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15 Jn 13:1-15 Friday: Is 52:13 — 53:12; Ps 31:2, 6, 12-13, 15-17, 25; Viernes: Is 52:13 — 53:12; Sal 31 (30):2, 6, 12-13, 15-17, Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 25; Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 Saturday: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Ps 104:1-2, 5-6, 10, Sábado: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Sal 104 (103):1-2, 5-6, 12, 13-14, 24, 35; or Ps 33:4-7, 12-13, 20-22; 10, 12, 13-14, 24, 35; o Sal 33 (32):4-7, 12-13, 20-22; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Ps 16: 5, 8-11; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; Sal 16 (15):5, 8-11; d) Is 54:5-14; Ps 30:2, 4-6, 11-13; c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; d) Is 54:5 14; Sal 30 (29):2, 4-6, 11-13; f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Ps 19:8-11; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Ps 42:3, 5; 43:3-4 or f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Sal 19 (18):8-11; Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 or Ps 51:12-15, 18-19; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Sal 42 (41):3, 5; 43:3-4 o h) Rom 6:3-11; i) Ps 118:1-2, 16-17, 22-23; Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 o Sal 51 (50):12-15, 18-19; Mk 16:1-7 h) Rom 6:3-11; i) Sal 118 (117):1-2, 16-17, 22- 23; Sunday: Acts 10:34a, 37-43; Ps 118:1-2, 16-17, 22-23; Mc 16:1-7 Col 3:1-4 or 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 Domingo: Hch 10:34a, 37-43; Sal 118 (117):1-2, 16-17, or Mk 16:1-7 or (at an afternoon 22-23; Col 3:1-4 o 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 or evening Mass) Lk 24:13-35 o Mc 16:1-7 o (en la misa de la tarde o la noche) Lc 24:13-35 SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Palm Sunday of the Passion of the Lord; LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Passover begins at sunset Domingo: Domingo de Ramos “de la Pasión del Señor; Monday: Monday of Holy Week La Pascua judía comienza al atardecer Tuesday: Tuesday of Holy Week Lunes: Lunes Santo Wednesday: Wednesday of Holy Week Martes: Martes Santo Thursday: Holy Thursday; Paschal Triduum begins Miércoles: Miércoles Santo Friday: Good Friday of the Lord’s Passion; Jueves: Jueves Santo; Triduo Pascual Fast and Abstinence Viernes: Viernes Santo; Ayuno y abstinencia Saturday: Holy Saturday; Vigil of Easter Sábado: Sábado Santo; La Vigilia Pascual PLEASE PRAY FOR THE SICK OF SOUL, POR FAVOR ORE POR LOS ENFERMOS BODY OR SPIRIT For All the Sick in our Parish, our Oremos por nuestros enfermos, de nuestra community, our country and around the Parroquia, de nuestra comunidad, de nuestro world, May God grant us healing and país y de todo el mundo para que el Señor les strength. Amen. dé la Salud de cuerpo, alma y espíritu. Amén Rene Lorenzo, Chris Louward, Pat Johnson, Joanne Randolph, Pamela Shelton, Donna Matthews, Ronnie Rodriguez, Robinson Fernandez We ask you (and anyone else who is not officially registered as Si usted desea estar oficialmente registrado/a como miem- a Parishioner) to please use this form to register. Please give it bro en la lista de nuestra parroquia llene este formulario y either to a Priest or put it in the collection basket in order to re- échelo en la canasta de las colectas, de esa forma quedará ceive your Church envelopes every month. inscrito en la parroquia y podrá recibir los sobres para las ofrendas semanales. Mr. and Mrs. or Ms.______________________________________ Mr. and Mrs. o Ms. _______________________________________ Address: ___________________________________Apt#_______ Dirección_______________________________Apt # __________ City/State______________________________ Zip ____________ Ciudad/Estado____________________________Zip ___________ Tel. # _________________________________________________ Tel. # ________________________________________________ Correction _____________or New Membership______________ Corrección ______________ o Nuevo miembro ________________
From the Desk of the Pastor... Del Escritorio Del Párroco... Dear brothers and sisters in Christ: Queridos hermanos y hermanas en Cristo: “Christ Jesus, though he was in the “Cristo, siendo Dios, no consideró que form of God, did not regard equality with God debía aferrarse a las prerrogativas de su condición something to be grasped. Rather, he emptied divina, sino que, por el contrario, se anonadó a sí himself, taking the form of a slave, coming in human mismo, tomando la condición de siervo, y se hizo likeness; and found human in appearance, he semejante a los hombres. Así, hecho uno de ellos, humbled himself, becoming obedient to the point of se humilló a sí mismo y por obediencia aceptó death, even death on a cross. Because of this, God incluso la muerte, y una muerte de cruz. Por eso greatly exalted him and bestowed on him the name Dios lo exaltó sobre todas las cosas y le otorgó el which is above every name.” Today's readings for nombre que está sobre todo nombre.” Las lecturas Palm Sunday are extraordinary and captivating de hoy Domingo de Ramos son extraordinarias y because they stem from God's saving plan. During cautivantes, porque son el resultado del plan the exile and dispersion of the Israelite people, salvífico de Dios. Durante el exilio y dispersión de Jeremiah sowed the seeds for a more effective los israelitas, Jeremías está sembrando las covenant that would be engraved in their hearts. semillas de una alianza más efectiva que será This should be a time of transformation grabada en sus corazones. whereby we experience being part of the chosen Este tiene que ser un tiempo de people of God. Beyond the triumphal entry of Jesus transformación, sentirnos parte de ese pueblo into Jerusalem is his voluntary surrender and elegido por Dios. Más allá de la entrada triunfal de obedience to death on the cross for the redemption Jesús en Jerusalén, está su entrega voluntaria y of all peoples. Today, here in America and in all obediente a una muerte en cruz para rescate de parts of the world, millions face their crosses: pain, todos. Hoy en día, aquí en América y en todas suffering, uncertainty and death from this pandemic, partes, millones enfrentan sus cruces: dolor, terminal illnesses, racial hatred, human misery, sufrimiento, incertidumbre y muerte por causa de discrimination and violence. Thousands have lost esta pandemia, enfermedades terminales, odio mothers, fathers, sons, daughters, sisters, brothers, racial, miserias humanas, discriminación y or beloved friends without even being able to say violencia. Miles han perdido madres, padres, hijos, last goodbyes. Others have had to face hurricanes hijas, hermanas, hermanos, amigos del alma sin that have destroyed their homes, and the hardship siquiera haber podido decirle su último adiós. Otros caused by climate change such as in Texas; han tenido que enfrentar huracanes que han occupations have been eliminated and many have destruido sus casas, el cambio climático, el dolor lost their jobs; forest fires, have left thousands of que causó en Texas, muchos perdieron sus families homeless and having lost valuable personal empleos o eliminadas sus ocupaciones, incendios effects such as photo albums and other irreplaceable forestales, dejando sin hogar a miles de familias, objects. perdiendo efectos personales valiosos, como Let us remember these many realities of álbumes de fotos y otras cosas irremplazables. loss where there was acceptance and the hope for Pensemos en tantas realidades de new beginnings. Yes, everywhere we see these pérdida donde ha cabido aceptación y deseos de heroic attitudes of refusing to be defeated and the recomenzar. Si, en todas partes podemos ver esas resolution to continue fighting and thus, to participate actitudes heroicas de no dejarse vencer y de seguir in the glory of the crucified Jesus who, by luchando, eso es participar en la Gloria de este overcoming death through his resurrection, gives Jesús crucificado que con su muerte la vence para new meaning to everything and the strength to resucitar y darnos a todos un nuevo sentido a todo, overcome all adversity, because death is not the para superar toda adversidad; porque la muerte no end; it is the beginning of life that has no end. es el fin, es el comienzo de la vida que no tiene fin. In this year dedicated to Saint Joseph, we En este año dedicado a San José, damos thank God that we were able to celebrate mass in gracias a Dios que pudimos celebrar el 19 su Misa his honor on the 19th with a special flower con un arreglo especial en el sitio donde tenemos arrangement before his statue. Thanks to Mrs. Ana su imagen, gracias a la señora Ana Rodríguez por Rodríguez for her generosity, artistic ability and fine su arte y generosidad que hizo posible tan hermoso taste that made such a beautiful flower display arreglo con flores y excelente gusto. possible. Unidos en el Señor United in the Lord P. José Francisco Herrera Father José Francisco Herrera Servidor de ustedes Your servant
HOLY WEEK-EASTER PROGRAMA DE LA SEMANA SCHEDULE / SANTA Y LA PASCUA -Palm Sunday, March 28th / Domingo de Ramos Schedule for Silent Adoration/Adoración en Silencio 9:15 a.m. & -12:15 p.m. (English Masses) 9:00 to 9:30 —Youth Group & Bible Group 10:45 a.m. (Spanish) 9:30 to 10:00— Igbo Community 1:30 p.m.: (Igbo) 10:00 to 10:30 —Cursillo Group & Legion of Mary 10:30 to 11:00—African Community -Monday of Holy Week-March 29th—Reconciliation 11:00 to 11:30— Spanish Charismatic Prayers Group Monday / Lunes de Reconciliación 11:30 to 12:00—English Charismatic Prayer Group 8:00 a.m.: Mass / Misa 3:00-9:00 p.m.: Confessions / Confesiones -Good Friday-April 2nd / Viernes Santo 8:00 a.m. Morning Prayer/Oración Matutina -Tuesday of Holy Week-March 30th/ Martes Santo 2:00 p.m.: -English Service: 8:00 a.m.: Mass / Misa -Stations of the Cross inside the Church 7:30 p.m.: Retiro de Cuarema en Español -Seven Last Words of Christ. -Good Friday Service (Liturgy of the Word, Veneration of the Cross and Communion Service. (observing Covid-19 protocols) 5:00 p.m.: -Servicio en Español: -Estaciones de la Cruz/Viacrucis dentro de la Iglesia -Las Ultimas Siete Palabras de Jesucristo -Servicio de Viernes Santo (Celebración de la Palabra, Veneración de la Cruz, y Comunión). (observando los protocolos del Covid-19) -Wednesday of Holy Week-March 31st / Miércoles Santo 8:00 a.m.: Mass / Misa -Holy Saturday-April 3rd / Sábado Santo 7:30 p.m.: Lenten Retreat in English -8:00 a.m. Morning Prayer/Oración Matutina -8:00 p.m.: Easter Virgil/Vigilia Pascual -Holy Thursday-April 1st/Jueves Santo, ~This year we will not give individual candles. 8:00 a.m.: Morning Prayer / Oración Matutina ~Holy water will be distributed at the end of Mass. (No Morning Mass) ~You may bring a bell for the Gloria. 8:00 p.m.: Mass of the Last Supper / Misa de la Ultima Cena ~No se daran velas este año. Se distribuirá agua bendita al final de la Misa. Puede traer una campana para el Gloria. Silent Adoration of the Blessed Sacrament/ Adoración al Santísimo en Silencio: -Easter Sunday-April 4th, Domingo de Pascua de Resurrección 9:00 p.m. to 12:00 a.m. 9:15 a.m. & -12:15 p.m. Easter Masses in English 10:45 a.m. Misa de Resurrección (Español) —All parishioners are encouraged to make a 1:30 p.m. Easter Mass (Igbo) visit prior to midnight at their convenience. ~You may bring a bell and a white handkerchief or napkin for the —Se anima a todos los feligreses a hacer una Gloria. visita antes de la medianoche a su conveniencia. ~Puede traer una campana y un pañuelo blanco o servilleta blanca para el Gloria. -Ash Wednesday and Good Friday are obligatory days of fasting and -El Miércoles de Ceniza y el Viernes abstinence for Catholics. In addition, Santo son días obligatorios de ayuno y Fridays during Lent are obligatory days abstinencia para los católicos. Además, los viernes durante la Cuaresma son of abstinence. días obligatorios de abstinencia. -For members of the Latin Catholic Church, the norms on -Para los miembros de la Iglesia de rito latino, las normas son fasting are obligatory from age 18 until age 59. When obligatorias desde la edad de 18 años hasta los 59. Cuando se fasting, a person is permitted to eat one full meal, as well as ayuna, se le permite a la persona comer una comida completa, two smaller meals that together are not equal to a full meal. así como dos comidas más pequeñas que juntas no equivalgan The norms concerning abstinence from meat are binding a una comida completa. Las normas sobre la abstinencia de upon members of the Latin Catholic Church from age 14 carne son vinculantes para los miembros de la iglesia católica onwards. de rito latino desde los 14 años en adelante. A Reflection on Lenten Fasting Reflexión sobre Abstinencia -If possible, the fast on Good Friday is continued until the Easter -Si es posible, el ayuno del Viernes Santo se continúa hasta la Vigilia Vigil (on Holy Saturday night) as the "paschal fast" to honor the Pascual (la noche del Sábado Santo) como el "ayuno pascual" para honrar suffering and death of the Lord Jesus, and to prepare ourselves to el sufrimiento y la muerte del Señor Jesús y prepararnos para compartir más share more fully and to celebrate more readily his Resurrection.
PLEASE PATRONIZE OUR POR FAVOR APOYE A NUESTROS ANUNCIANTES ADVERTISERS Demostremos aprecio a nuestros Let them know you appreciate comerciantes por su apoyo a their support to our Parish nuestro boletin. Utilizando Bulletin by using their service; sus servicios es la mejor that is the best way to thank forma de agradecerles. them. D T P T B S • Handicap Accessible • Credit Cards Accepted • Serving All Faiths • Insurance Claims Filed • Pre-Need Arrangements On Your Behalf. Air Tickets Moneygram Felix Fausto Bello, President Pasajes Vacations Excursiones 2986 Fulton St • Se Habla Español Cruises Cruceros Brooklyn, NY 11208 Honey Moon • Nous Parlons Créole Insurance Luna de Miel Seguros Tels. • Worldwide Shipping Translations Traducciones 718-827-1600 Notary Public Notario Público 718-827-6000 Income Tax Impuestos/Envíos F Y A Y L O 718.235.8088 www.gracefunerals.com The Most Beautiful and Largest Funeral Home Dedicated to Community Service 607 North Conduit Boulevard Brooklyn, NY 11208 Grace Funeral Chapels is a DBA of Cityline Properties, Inc. We are also located in the Fort Lauderdale, Florida area. Please subscribe to the church YouTube channel. Once we have 1,000 subscribers we can live stream the Mass. Simply click the red subscribe, and that’s all. Blessings. Por favor suscríbase al canal de YouTube de nuestra parroquia. Necesitamos 1,000 miembros para poder pasar la Misa en vivo. Simplemente haga clic en la letra roja que dice subscribe. Bendiciones. 2609 Linden Boulevard Brooklyn, N.Y. 11208. Telephone: 718-647-2632 Fax: 718-647-1321
También puede leer