Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine

Página creada Xavier Sanguez
 
SEGUIR LEYENDO
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Saint William of Montevergine Catholic Church
                                    Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
                                    Church / Templo: 500 S. Brittain Street Shelbyville, TN 37160
                                    Office / Oficina : 719 North Main Street, Shelbyville, TN 37160
                                    Tel: 931. 735. 6004 | Fax: 931. 684.6154
                                    Pastor: Father Louis E. Rojas, S.A.C
                                    stwilliamofmontevergine@gmail.com
                                    Secretary: st.william.secretary@gmail.com
                                    Website: www.stwilliamshelbyville.org

              Welcome new parishioners and visitors / Bienvenidos nuevos feligreses y visitantes
                                        July 11,2021/ Julio 11,2021

                                    Fifteenth Sunday in Ordinary Time
The prophet hears what God proclaims and is called to speak in God's name. The Twelve hear the
message of Jesus and are sent forth to preach the good news. In him have we been chosen to be full
of love.
                          Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario

El profeta escucha lo que Dios proclama y es llamado a hablar en nombre de Dios. Los Doce
escuchan el mensaje de Jesús y son enviados a predicar las buenas nuevas. En él hemos sido
elegidos para estar llenos de amor.

Pastor: Father Louis E. Rojas, S.A.C : stwilliamofmontevergine@gmail.com
Parish Secretary/ Secretaria: Kimberly
Youth Minister/Ministro de Juventud:
Director of Finance committee/ Director de comité de finanzas: Bartolo Piña
Director of Parish Council/Director del Consejo Parroquial:
Religious Education Coordinator/ Coordinadora de educación religiosa en Español: Isabel Grajales
Religious Education Coordinator in English :Isabel Grajales
Religious Formation & Education Committee/ Comité de educación y formación religiosa: Joy Cakey
Director of Parish life: Pat Johnson
Minister of Lectors: Billy Caskey
Ministro de Lectores: Nancy Alvarez
Minister of Hospitality:
Ministro de Hospitalidad:
Altar Server/ Monaguillos:
marriage preparation program coordinator/ Coordinador de preparación matrimonial: Victor Morales
Baptismal & Quinceañera preparation program coordinator/ Coordinadora de preparación Bautismal &
Quinceañeras: Silvia Escamilla
Knights of Columbus Council12469/ Los Caballeros de Colon Council12469:
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
The Call to Stewardship
                             La llamada al discípulo es sér buen administrador

              GOD CHOSE US                                                 DIOS NOS ELIGIÓ
     Who chose first, God or you? That is                         ¿Quién eligió primero, Dios o tú? Esa es
 the question explored in today’s three                       la pregunta que exploramos en las tres lectu-
 readings. The second reading, from Paul’s                    ras de hoy. La segunda lectura, la carta de
 Letter to the Ephesians, reads almost like a                 Pablo a los Efesios, se lee casi como un
 hymn. It praises God for choosing us, for                    himno. Es una alabanza a Dios por habernos
 calling us to serve, and for blessing us in                  escogido, habernos llamado a servir, y por
 our service. Paul makes it clear how hon-                    bendecirnos en nuestro servicio. Pablo deja
 ored we are and how special is the call to                   en claro el gran honor que hemos recibido y
 live as children of God. This is through no                  lo especial que es la llamada a vivir como
 doing of our own.                                            hijos de Dios. Esto no es por nuestros méri-
     The first reading and the Gospel use                     tos.
 prose rather than poetry to describe the                         La primera lectura y el Evangelio usan
 same truth: God did the choosing, not us.                    prosa en vez de poesía para describir la mis-
 When the prophet Amos was berated for                        ma verdad: Dios nos escogió, no nosotros.
 being a prophet, he retorted that the whole                  Cuando el profeta Amós fue criticado por ser
 thing wasn’t his idea in the first place.                    un profeta, respondió que, en primer lugar, el
 Neither did the twelve apostles in today’s                   asunto no era su idea. Tampoco los doce
 Gospel ask for their calling. Jesus sent                     apóstoles en el Evangelio de hoy pidieron su
 them forth, two by two, to do the work of                    llamado. Jesús los envió de dos en dos, para
 his kingdom.                                                 hacer el trabajo de su Reino.

                                        Fifteenth Sunday in Ordinary Time
Today's readings are about being chosen and sent. The prophet Amos was chosen by the Lord and sent to use his
talents for the people of God. The Gospel recounts the story of the send ing of the twelve. In the second reading, St.
Paul reminds us that we, too, are chosen. Forwhat have I been chosen? To whom have I been sent?
                                   Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario

Las lecturas de hoy tratan de ser elegido y enviado. El profeta Amós fue elegido por el Señor y enviado a usar sus
talentos para el pueblo de Dios. El Evangelio narra la historia del envío de los doce. En la segunda lectura, San Pablo
nos recuerda que también nosotros somos elegidos. ¿Por qué he sido elegido? ¿A quién me han enviado?
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
TREASURES FROM OUR TRADITION                                                         TRADICIONES DE NUESTRA Fe
Does the scene of the disciples being sent out two by two                     Esta semana celebramos la fiesta de Nuestra Señora del
bring to mind any other scripture? After the flood, Noah                      Carmen, reconocida en Chile como Maipú. Chile es un país
opens the door of the ark and sends his passengers out to                     con mucha industria marinera y la Virgen del Carmen es la
renew the face of the earth. Certainly, Jesus has the same                    patrona de los marineros por el peligro al cual se exponen en
purpose. The purpose is fulfilled in your communion in the                    el mar.
Body of Christ today, and in your being sent from the Eu-                               Los frailes Carmelitas han difundido la devoción a la
charist into the world. The sending is so important that our                  Virgen del monte Carmelo desde el siglo XIII. En aquella
word “Mass” derives from it. In Latin, the last words of                      época María regaló el escapulario al general de los Carmelitas,
worship are Ite, missa est, which means “Go, you are sent.”                   Simón Stock, prometiendo que todos los que lo usasen serían
From that, people began to call Catholic worship the missa,                   recibidos por ella en el cielo, evitando así el infierno. Con el
or in English, the “Mass.” Our English words dismissal,                       tiempo el escapulario Carmelitano se modificó para uso de
missal, emissary, and mission are all related. We are not                     todo cristiano. Por esto ella es patrona de todo oficio que tiene
sent into the workaday world alone, but in relationship to                    peligro de muerte como el de los soldados, camioneros,
one another.                                                                  pilotos, troqueros, etc.
          Some people have acquired the unhappy habit of                                Por entender el escapulario como algo mágico,
leaving worship as soon as they receive Communion and                         Nuestra Señora del Carmen ha sido tomada como patrona de
therefore miss the prayer, the dismissal, and the solemn                      los pandilleros porque viven en peligro de ser matados en sus
blessing that are essential parts of the Mass. The dismissal is               riñas callejeras. Piensan que llevar puesto el escapulario es lo
a seal on our Communion and reveals its purpose. Thanks                       necesario para evitar el infierno e ignoran que usar el
be to God!                                                                    escapulario es vivir como María, en paz y al servicio de los
                                                                              demás.

                                                                  FEAST OF FAITH

                                                         Invitation to the Eucharistic Prayer

      After the presider washes his hands, he turns to the people and says, “Pray that our sacrifice may be acceptable to God the almighty Father.”
We have brought forward bread and wine, and now we are asked to see in these simple gifts upon the altar a sacrifice offered to God. Our response
is rich in theological meaning. “May the Lord accept the sacrifice at your hands.” The words point to the unique role of the priest, whose hands, at
his ordination, were anointed for just this purpose: that he might “sanctify the Christian people and offer sacrifice to God” (Rite of Ordination). We
ask God to accept our sacrifice not because it is worthy of God, but simply “for the praise and glory of his name.” God does not need our offering,
but allows us to give it so that we might grow in holiness. And God, never to be outdone in generosity, gives all that we have given back to us, “for
our good and the good of all his Church.” This Mass benefits not just those who have gathered, but, in the mysterious economy of grace, the whole
Church. In the words of Saint Paul, when one part rejoices, the whole body “share[s] its joy” (1 Corinthians 12:26).

                                                                   FIESTA DE LA FE
                                                                 El dinero y otros dones

       Durante la presentación de las ofrendas, junto con el pan y el vino se trae la colecta. El pan y el vino se llevan al altar y el dinero se queda en
 un lugar apropiado. San Justino, en el siglo II, nos recuerda que al reunirnos a celebrar la Eucaristía no podemos “dejar de pensar en los pobres y
 necesitados”; este mismo dinero se da para “los pobres o para la Iglesia” y “se considera también como dones” (IGMR, 73). El dinero como don, no
 es sucio y tiene mucho sentido compartirlo. No hay que compartir lo que sobra, eso es limosna; la caridad como una corresponsabilidad por el
 pobre y por las necesidades de la Iglesia, sale desde el corazón. Damos a la Iglesia y a los pobres de lo que tenemos para vivir. Lo damos como
 agradecimiento por lo que hemos recibido. No damos limosna al pobre para desentendernos de él, de sus necesidades y luchas; vivimos la caridad
 con él o ella como hermano que es, damos desde el corazón interesándonos por su calidad de vida, por su necesidad humana inmediata. Vivimos
 la caridad desde la compasión, no desde la lástima como se hace con la limosna. Dar limosna empobrece; vivir la caridad enriquece, porque sale
 desde el corazón y, como la viuda del Evangelio, damos cuanto tenemos para vivir.
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Weekly Readings/ Lecturas Semanales
                TODAY’S READINGS                                              LECTURAS DE HOY
First Reading — Amos said, “The Lord took me from            Primera lectura — Amós es enviado por Dios a
following the flock, and said to me, Go, prophesy to my      profetizar al pueblo de Israel (Amós 7:12-15).
people” (Amos 7:12-15).                                      Salmo — Muéstranos, Señor, tu misericordia
Psalm — Lord, let us see your kindness, and grant us         (Salmo 85 [84]).
your salvation (Psalm 85).                                   Segunda lectura — El Dios y Padre de Cristo Jesús
Second Reading — The God and Father of our Lord              nuestro Señor nos ha elegido (Efesios 1:3-14 [3-10]).
Jesus Christ has blessed us in Christ with every spiritual   Evangelio — Jesús envía a los doce apóstoles de dos en
blessing (Ephesians 1:3-14 [3-10]).                          dos (Marcos 6:7-13).
Gospel — Jesus summoned the Twelve and began to
send them out two by two (Mark 6:7-13).                                  LECTURAS DE LA SEMANA
                                                             Lunes:     Ex 1:8-14, 22; Sal 124 (123):1b-8;
                                                                        Mt 10:34 — 11:1
                                                             Martes: Ex 2:1-15a; Sal 69 (68):3, 14, 30-31, 33-34;
          READINGS FOR THE WEEK                                         Mt 11:20-24
Monday:    Ex 1:8-14, 22; Ps 124:1b-8;                       Miércoles: Ex 3:1-6, 9-12; Sal 103 (102):1b-4, 6-7;
           Mt 10:34 — 11:1                                              Mt 11:25-27
Tuesday:   Ex 2:1-15a; Ps 69:3, 14, 30-31, 33-34;            Jueves:    Ex 3:13-20; Sal 105 (104):1, 5, 8-9, 24-27;
           Mt 11:20-24                                                  Mt 11:28-30
Wednesday: Ex 3:1-6, 9-12; Ps 103:1b-4, 6-7; Mt 11:25-       Viernes: Ex 11:10 — 12:14; Sal 116 (115):12-13, 15,
27                                                                      16bc, 17-18; Mt 12:1-8
Thursday: Ex 3:13-20; Ps 105:1, 5, 8-9, 24-27;               Sábado: Ex 12:37-42; Sal 136 (135):1, 23-24, 10-15;
           Mt 11:28-30                                                  Mt 12:14-21
Friday:    Ex 11:10 — 12:14; Ps 116:12-13, 15,               Domingo: Jer 23:1-6; Sal 23 (22):1-6; Ef 2:13-18;
           16bc, 17-18; Mt 12:1-8                                       Mc 6:30-34
Saturday: Ex 12:37-42; Ps 136:1, 23-24, 10-15;
           Mt 12:14-21                                           LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
Sunday:    Jer 23:1-6; Ps 23:1-6; Eph 2:13-18;               Domingo: Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordina-
           Mk 6:30-34                                        rio
           Eph 1:3-14 [1:3-10]; Mk 6:7-13                    Martes:    San Enrique
                                                             Miércoles: Santa Kateri Tekakwitha
      SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES                         Jueves:    San Buenaventura
 Sunday:    Fifteenth Sunday in Ordinary Time                Viernes:   Nuestra Señora del Carmen
 Tuesday:   St. Henry                                        Sábado:    Santa María Virgen
 Wednesday: St. Kateri Tekakwitha
 Thursday: St. Bonaventure
                                                             ATENCIÓN INDIVIDUAL
 Friday:    Our Lady of Mount Carmel                             Dios ama a cada uno de nosotros como si solo hu-
 Saturday: Blessed Virgin Mary                               biera uno de nosotros.
                                                             —San Augustín

 INDIVIDUAL ATTENTION                                        MISIÓN INCONCLUSA
     God loves each one of us as if there were only one           He aquí una prueba para verificar si tu misión en la
 of us.                                                      tierra ha concluido. Si estás vivo, aún no ha concluido.
 —St. Augustine
                                                             —Anónimo

 UNFINISHED MISSION
     Here’s a simple test to find out whether your mis-
 sion on earth is finished: If you’re alive, it isn’t.
 —Anonymous
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Estil Smith         Erin Corrigan        †   May they                         Prayer List / Lista de Oración
 Charlene Jagodin-   Joel Rivera
                                              Rest In Peace
 ski                 Carol Hanson                             The Prayer List is updated daily, please feel free to leave a note
 Dave Martin         Jim Joyce            †   Domingo
                                                                with the person’s name in the offering basket as well as your
 Suzanne Byrom       Jane Hosford             Castillo             name & phone number in case we have any questions.
 Mary Pokrandt       Rosita Sorensen      †   Jose Luis
 Marie Joyce         Austin Carter                            *Names of the sick are going to be listed for two months in the
                                              Portillo        bulletin. If there is a recurrence of illness, names can be listed
 Christalle O’Neal   Pauline Chipponeir
 Laurence Cong       Mike Chipponeir          Amaro
                                                              again. Please know that our parish prays daily for the sick and
 Charlotte           Florencia Perez de                       the dying. Thank you and God Bless
 Cheryl Jones        Santiago
 Thmophy Joyce       Olivia                                   La Lista de Oración es actualiza diariamente por favor siéntase
 Crystal Jones       Harry F. Wahl                            libre de dejar una nota con el nombre de la persona, el nombre
 Amy Corrigan        Robért DesJardins                        de usted y numero de teléfono en la canasta de la colencta su
 J.C. Painter        Susan Heier                              nombre y número de teléfono en caso de que tengamos alguna
 Ashley Burks        Pat Corbit
 Gladys Reyes        Henry Cooley                             pregunta.
 Judy Thidodeaux     Ana Quevador                             *Los nombres de los enfermos van a estar listados por dos
 Dave Daniels        Ron Sorensen                             meses en el boletín. Si hay una recurrencia de la enfermedad,
 Elaine Cooley       John Portello                            los nombres pueden ser enumerados otra vez. Por favor,
                                                              sepamos que nuestra parroquia ora diariamente por los
                                                              enfermos y los moribundos. Gracias y Dios los bendiga.

Dear parishioners, You can book your mass intentions for wedding anniversary, deceased anniversary . For more
information please call or visit the rectory. / Queridos feligreses, Pueden hacer sus intenciones masivas para el ani-
versario de bodas, aniversario de fallecidos. Para obtener más información, llame o visite la rectoría.

                         Collection for July 4 ,2021 / Colecta del Julio 4,2021
                         English & Spanish mass / Misa de Ingles y Español - $3,046.26

                         We ask for your help on continuing giving to our church as you
                         were doing before. We will appreciate your help, thank you.

                         Le pedimos por su ayuda continua con sus donaciones como lo ha-
                         cia antes. Apreciaremos su ayuda, gracias.

                              Saturday, July 17, 2021                      Sunday, July 18, 2021
                             Lectors: Karina Pina                        Lectors: Diana Hernandez

                           Saturday, July 24, 2021                        Sunday, July 25, 2021
                          Lectors: Carol Harwick                         Lectors: Leslie Iorio
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Parish Announcements / Anuncios Parroquiales

MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISA                 CONFESSION / CONFECIONES
MONDAY / LUNES 8:00am                           FRIDAY / VIERNES 6:00pm - 6:45pm
WEDNESDAY / MIERCOLES (SPANISH) 7:00pm          SATURDAY / SABADO 4:00pm - 4:45pm
THURSDAY / JUEVES 8:00am                        or by appointment / o por cita
FRIDAY / VIERNES 8:00am                         *Parish life meets every 3rd Thursday of the month at 9:00am in the Hall
SATURDAY (ENGLISH) 5:30pm                       *Adoracion Nocturna meets every 3rd Saturday of the month from 7:00pm (Sat)-
                                                to 7:00am(Sun)
SUNDAY / DOMINGO (SPANISH): 9:00am
                                                Adoracion Nocturna se reúne cada 3er Sábado del mes de
SUNDAY (ENGLISH): 11:00am                       7:00 pm (Sab) a 7:00 am (Dom)
HOLY HOUR - 1st Friday of the month at 7:00pm   *Guatemalan mass meets every 2nd Saturday of the month at 7:00pm
HORA SANTA - 1er viernes del mes a las 7:00     Misa Guatemalteca se reúne cada segundo Sábado del mes a las
p.m.                                            7:00 p.m.
Holy Days of Obligation\ Fiestas de Guardar                     Classes pre Bautismales y para Quinceañeras,
                                                Classes pre Bautismales 4:00pm y Quinceañeras 5:00pm . Por favor de asistir
Vigil/ Vigilia 6:30pm Mass/ Misa                con tapa boca. Para mas información contactar a Silvia Escamilla (615) 971-
Day/ Día - 8:00am Mass, 7:00pm Misa             2195

                                 FECHAS PARA BAUTISMOS
                                          July/ Julio 17 August/ Agosto 21

                                ANNOUNCEMENT / ANUNCIO
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
CHURCH NAME AND ADDRESS
     St. William Church #006677
     719 N. Main Street
     Shelbyville, TN 37160-2827

TELEPHONE
      931 735.6004 church office
  Fax: 931-684-6154

CONTACT PERSON
     Father Louis Rojas, S.A.C. / Kim.G

SOFTWARE
     MSPublisher 2010
     Adobe Acrobat 9
     Windows 7

PRINTER
      Cannon iR ADV C5030

TRANSMISSION TIME
     Tuesday 2:00 PM

SUNDAY DATE OF PUBLICATION
     Feb. 5, 2017

NUMBER OF PAGES SENT
     1 through 8

SPECIAL INSTRUCTIONS:     PLEASE PRINT 150 BULLETINS,THANK YOU.
Saint William of Montevergine Catholic Church Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
También puede leer