PARROQUIA DE SAN IGNACIO - Second Sunday of Easter Sunday, April 11 2021 - Segundo Domingo de Pascua - St ...

Página creada Cedro Osante
 
SEGUIR LEYENDO
PARROQUIA DE SAN IGNACIO - Second Sunday of Easter Sunday, April 11 2021 - Segundo Domingo de Pascua - St ...
Sunday, April 11 2021
      Second Sunday of Easter

PARROQUIA DE SAN IGNACIO
  Domingo 11 de Abril, 2021
   Segundo Domingo de Pascua
6559 N. Glenwood Ave. Chicago IL. 60626 Phone 773-764-5936
         Fax: 773-764-4360 www.s gna uschurch.org
PARROQUIA DE SAN IGNACIO - Second Sunday of Easter Sunday, April 11 2021 - Segundo Domingo de Pascua - St ...
In Between Times                                           Entre Tiempos
As St Igna us celebrates Easter, the resurrec on of        Al celebrar la Pascua en San Ignacio, la resurrección
Jesus Christ and prepares for Pentecost, the birth of      de Jesucristo y preparación para Pentecostés, el na-
the Church, we find ourselves in between mes. We            cimiento de la Iglesia, nos encontramos entre em-
are in the midst of grief as we contemplate the end        pos. Estamos en el medio del dolor al contemplar el
of St Igna us as a parish while discerning what is         fin de San Ignacio como parroquia mientras discerni-
next for us as members of the Catholic community           mos que sigue para nosotros como miembros de la
of Rogers Park – Edgewater. This process of con-           comunidad Católica de Rogers Park – Edgewa-
templa on and discernment will occur individually          ter. Este proceso de contemplación y discernimien-
as well as communally. To aide us in this process a        to ocurrirá individualmente y como comunidad. Para
Welcoming Commi ee of parishioners from all                ayudarnos en este proceso un Comité de Bienvenida
three parishes has been formed. This commi ee              de feligreses de las tres parroquias ha sido formado.
will work on ini a ves to assist in the transi ons         Este comité trabajara in inicia vas para ayudar en
that must be made in order to form the new Catho-          las transiciones que enen que haber para formar la
lic communi es of Rogers Park – Edgewater.                 nueva comunidad Católica de Rogers Park – Edge-
                                                           water.
A first step in this process is the invita on of St Igna-
  us to the parishes of St Jerome and St Gertrude to       Un primer paso en este proceso es la invitación de
join us in celebra ng Mass. On Sunday, April 18 at         San Ignacio a las parroquias de San Jerónimo y Santa
the 11:00 Spanish Mass, Fr Noel Reyes and parish           Gertrudis para par cipar celebrando la Misa. El do-
representa ves will join us for the Mass. Fr Reyes         mingo 18 de abril a la Misa de 11:00 en castellano,
will be the presider. A er communion the members           el Padre Noel Reyes y representa vos vendrán a la
of St Jerome will be joined by Fr Rich Prendergast         Misa. El Padre Reyes será el celebrante. Luego de la
and parish representa ves from St Gertrude so that         comunión, miembros de San Jerónimo junto con el
St Igna us parishioners can ask ques ons of the two        Padre Rich Prendergast y representantes de Santa
parishes about life and ministry at each parish. On        Gertrudis puedan preguntar a las dos parroquias
the following Sunday, April 25 at the 9:00 English         sombre la vida y ministerios de cada parroquia.. El
Mass Fr. Prendergast will preside. Again a er com-         siguiente domingo 25 de abril, en la Misa de 9:00 en
munion at this Mass both parishes will have repre-         inglés celebrara el Padre Prendergast. Otras vez, lue-
senta ves present for a ques on and answer peri-           go de la comunión habrá representantes de las dos
od. It is hoped that at these first transi on events        parroquias para responder preguntas. Esperamos
that the communi es of St Jerome and St Gertrude           que estos primeros eventos de transición que las
will listen to the ques ons and desires of St Igna us      comunidades de San Jerónimo y Santa Gertrudis es-
parishioners in order to be er fashion transi on ac-       cuchan las preguntas y deseos de los feligreses de
  vi es that will help us discern our personal way         San Ignacio para adecuar las ac vidades de transi-
forward in seeking a new parish community. (See Fr         ción que nos ayudaran a nuestro discernimiento
Reyes le er below)                                         personal en buscar una nueva comunidad parro-
                                                           quial. (A con nuación una carta del Padre Reyes)
Deacon Chris
                                                           Diacono Chris

Dear Parishioners and Friends of Saint Ignatius,
                                                           Estimados feligreses y amigos de San Ignacio,
Happy Easter!
                                                           ¡Felices Pascuas!
The work of God continues to unfold in our
faith communities. His providential manifesta-             La obra de Dios continúa desarrollándose en
tions bring us hope as well as challenges. We              nuestras comunidades de fe. Sus manifestacio-
are being ushered to grow spiritually by being             nes providenciales nos traen esperanza y desa-
                                                           fíos. Se nos impulsa a crecer espiritualmente te-
PARROQUIA DE SAN IGNACIO - Second Sunday of Easter Sunday, April 11 2021 - Segundo Domingo de Pascua - St ...
mindful of God’s covenant and our discipleship           niendo en cuenta la alianza de Dios y nuestro
along with our commitment to service. This,              discipulado junto con nuestro compromiso de
indeed, is the message of the Paschal Mystery            servicio. Este, en efecto, es el mensaje del Miste-
that we recently commemorated. As the Book               rio Pascual que recientemente conmemoramos.
of the Prophet Ezekiel says in the seventh read-         Como dice el Libro del profeta Ezequiel en la
ing of the Easter Vigil, “You shall live in the land I   séptima lectura de la Vigilia Pascual: “Habitarán
gave your fathers; you shall be my people, and I will    en la tierra que di a sus padres; ustedes serán mi pue-
be your God.” (Ez36:28) The land that God gave us        blo y yo seré su Dios”. (Ez 36:28) La tierra que Dios
is not simply a land flowing with milk and honey;        nos dio no es simplemente una tierra que fluye leche
but rather, a land that is full of His assuring pres-    y miel; sino más bien, una tierra que está llena de Su
ence.                                                    presencia.
As the initiative of the Renew My Church con-            A medida que la iniciativa de Renueva Mi Igle-
tinues to be realized in our parishes, my hope is        sia (RMC) se sigue realizando en nuestras pa-
that all of us may see the work of God in our            rroquias, mi esperanza es que todos podamos
own lives. Our commitment to Christian disci-            ver la obra de Dios en nuestras propias vidas.
pleship should be our anchor towards a more              Nuestro compromiso con el discipulado cris-
profound realization of what God intends for             tiano debe ser firme hacia una comprensión más
us to accomplish. Our transition towards unity           profunda de lo que Dios quiere que logremos.
will surely require our effort together to be            Nuestra transición hacia la unidad seguramente
mindful always of the work of God in each of             requerirá nuestro esfuerzo juntos para estar
us.                                                      siempre atentos a la obra de Dios en cada uno
                                                         de nosotros.
Saint Jerome Parish has been discerning since
the decision of RMC was announced on how to              La Parroquia de San Jerónimo ha tenido discer-
receive the parishioners and friends of Saint Ig-        nimiento desde que se anunció la decisión de
natius Parish should they choose to come and             RMC sobre cómo recibir a los feligreses y ami-
be a part of our faith community. I will come to         gos de la Parroquia de San Ignacio en caso de
celebrate Mass for you next weekend together             que elijan venir y ser parte de nuestra comuni-
with some of our parishioners. We would like             dad de fe. Iré a celebrar la Misa para ustedes el
to meet with you after the 11:00am Mass. Please          próximo fin de semana junto con algunos de
come and let us get acquainted with one anoth-           nuestros feligreses. Nos gustaría reunirnos con
er. I am certain that our gathering together             ustedes después de la misa de las 11:00am. Por
around the Altar of Sacrifice will be a revelation       favor, venga y permítanos conocerles. Tengo la
for us also of Jesus’ presence among us after His        certeza de que la presencia de Jesús en el Altar
resurrection.                                            del Sacrificio será una revelación entre nosotros
                                                         en la reunión después de Su resurrección.
I will see you then.
                                                         Les veré luego.
Sincerely in Christ and Mary,
                                                         Sinceramente en Cristo y María,
Fr. Noel B. Reyes                                               P. Noel B. Reyes
Igna an Services                                       Servicios Ignacianos
        In this week`s gospel, we hear the story of               En el evangelio de esta semana, escuchamos
Thomas and how he doubts that Jesus came to the           la historia de Tomas y como duda que Jesús vinos a
other apostles. He does not believe until Jesus re-       los otros apóstoles. El no cree hasta que Jesús vuelve
turns to be seen by Thomas. Jesus replies, “Blessed       para que Tomas lo vea. Jesús responde, “Bendito san
are those who have not seen and have believed.”           lo que no han visto y han creído.” Cada semana en la
Each week at the food pantry our volunteers show          despensa nuestros voluntarios muestran que ellos
that they believe without seeing. The volunteers          creen aunque no hayan visto. Los voluntarios no han
have not seen Christ in person but have seen him in       visto a Cristo en persona que lo han visto en las caras
the faces of those they serve. The senior who comes       de las personas que sirven. La persona mayor que
to the pantry in search of food and fellowship; the       vienen a la despensa en busca de comida y compa-
young mother who is trying to feed her family on a        ñía; la madre joven que esta tratando de alimentar a
meager paycheck; the single individual who is out of      su familia en salario bajo; el individuo soltero que no
work because of the pandemic – these individuals          tiene trabajo por la pandemia – estos individuos son
are Christ in our everyday life. They are our oppor-      Cristo en nuestra vida cotidiana. Ellos son nuestra
tunity to help the needy in our community. As we          oportunidad de ayudar a los necesitados en nuestra
continue to celebrate the resurrection of Jesus let us    comunidad. Mientras continuamos celebrando la re-
continue to look for him in our midst. Let us believe     surrección de Jesús continuemos buscándolo en
without seeing.                                           nuestro medio. Creamos sin haber visto.

     Remember we are all Ignatian Services.                  Recuerde todos somos Servicios Ignacianos.

                       Please return your                                       Por favor devuelta su
                       Rice Bowl in the col-                                    Plato de Arroz en la
                       lection basket or at                                     canasta de la colecta o
                       the rectory as soon as                                   a la rectoría lo antes
possible. Thank you for your support.                     posible. Muchas gracias por su apoyo.

                                                           Eucharist Adoration         Adoración Eucarística
Happy Birthday this week to:                                  Every Saturday              Cada sábado de
April 11       Esther Igbokwe                              from 4:30pm– 5:30pm           4:30pm– 5:30pm
April 15       Pat O’Malley                                   Reconciliation               Reconciliación
April 16       Ed Glazar                                  (English and Spanish)          (Inglés y Español)
April 16       Michael P Wrenn                                Every Saturday               Cada sábado de
                                                           from 4:30pm– 5:30pm            4:30pm– 5:30pm

                                          READINGS OF THE WEEK
Monday: Acts 4:23-31; Ps 2:1-3, 4-9; Jn 3:1-8
Tuesday: Acts 4:32-37; Ps 93:1-2, 5; Jn 3:7b-15
Wednesday: Acts 5:17-26; Ps 34:2-9; Jn 3:16-21
Thursday: Acts 5:27-33; Ps 34:2, 9, 17-20; Jn 3:31-36
Friday: Acts 5:34-42; Ps 27:1, 4, 13-14; Jn 6:1-15
Saturday: Acts 6:1-7; Ps 33:1-2, 4-5, 18-19; Jn 6:16-21
Sunday: Acts 3:13-15, 17-19; Ps 4:2, 4, 7-9; 1 Jn 2:1-5a; Lk 24:35-48
Divine Mercy Devotion                                             Devoción a la Divina Misericordia
The Divine Mercy is                                                La Divina Misericordia es una devoción
a devotion to Jesus Christ associated                              a Jesucristo asociada con la aparición
with the apparitions of Jesus to Saint                             de Jesús a Santa Faustina. Santa Fausti-
Faustina. Saint Faustina was born Ma-                              na nació Maria Faustina Kowalska
ria Faustina Kowalska (1905-1938)                                  (1905-1938) en Polonia. Fue monja y
in Poland. She was a nun and a mys-                                mística. Fue canonizada en Abril 2000
tic. She was canonized in April 2000                               por el Papa Juan Pablo II. La imagen
by Pope John Paul II. The venerated                                venerada bajo este titulo Cristológico se
image under this Christological title                              refiere a lo que en su diario Santa Faus-
refers to what St. Faustina's diary de-                            tina describe como "misericordiosa
scribes as "God's loving mercy" to-                                amorosa de Dios" hacia todas las per-
wards all people, especially for sinners. St. Fausti-   sonas, especialmente los pecadores. Santa Fausti-
na reported a number of apparitions dur-                na contó una serie de apariciones durante su éx-
ing religious ecstasy which she wrote in her diary      tasis religiosos que describió en diario (1934-
(1934-1938), later published as the book Diary:         1938), luego publicado como libro Diario: Divina
Divine Mercy in My Soul. The two main themes of         Misericordia en Mi Alma. Los dos temas principa-
the devotion are to trust in Christ's end-              les de la devoción son confianza en la infinita
less goodness, and to show mercy to others act-         bondad de Cristo, y mostrar misericordia a los
ing as a conduit for God's love towards them.           demás como manifestación del amor a Dios por
The primary focus of the Divine Mercy devotion is       ellos.
the merciful love of God and the desire to let that     El foco principal de la devoción a la Divina Miseri-
love and mercy flow through one's own heart to-         cordia es el amor misericordioso de Dios y el de-
wards those in need of it. As he dedicated              seo de dejar que el amor y la misericordia fluyan
the Shrine of the Divine Mercy, Pope John Paul II       por nuestro corazón hacia quienes lo necesitan.
referred to this when he said: "Apart from the          Al dedicar la Basílica a la Divina Misericordia, el
mercy of God there is no other source of hope for       Papa Juan Pablo II se refirió a esto diciendo:
mankind".                                               "Aparte de la misericordia de Dios, no hay otra
                                                        fuente de esperanza para la humanidad".
There are seven main forms of this devotion:
                                                        Hay siete formas principales en esta devoción:
•The Divine Mercy image with the specific inscrip-
                                                        •La imagen de la Divina Misericordia con la ins-
tion Jesus, I trust in You;
                                                        cripción especifica Jesús, Confío en Ti;
•The commemoration of the Feast of the Divine           •Conmemoración de la Fiesta del Domingo de la
Mercy Sunday                                            Divina Misericordia
•The recitation of the Chaplet of the Divine Mercy      • Recitación de la Corona a la Divina Misericordia
                                                        • Recitación de la Novena a la Divina Misericordia
•The recitation of the Divine Mercy novena
                                                        •La designación de la Hora de Misericordia a las
•The designation of the Hour of Mercy at
                                                        3:00 a.m. o p.m.
3:00 a.m. or p.m.                                       •Esparciendo misericordia con palabras, obras, o
•Spreading mercy by word, deed, or prayer               oraciones
•The spreading of works of mercy to the whole           •Anunciando las obras de misericordia a toda la
                                                        humanidad, en preparación de la vuelta de Jesu-
humanity, in preparation for the return of Jesus
                                                        cristo a la Tierra
Christ to Earth
The Chaplet of the Divine Mercy                       Corona a la Divina Misericordia
1- Begin with the Sign of the Cross, 1 Our Father,    1- Comienza con la Señal de la Cruz, 1 Padre-
1 Hail Mary and The Apostles Creed.                   nuestro, 1 Ave Maria y el Credo de los Apóstoles.

2 - Then on the Our Father Beads say the follow-      2- En las cuentas del Padrenuestro decimos lo
ing:                                                  siguiente:

“Eternal Father, I offer You the Body and Blood,      “Pare Eterno, te ofrezco el Cuerpo y Sangre, el
Soul and Divinity of Your dearly beloved Son, Our     Alma y la Divinidad, de Tu Amadísimo Hijo y Se-
Lord Jesus Christ, in atonement for our sins and      ñor Nuestro Jesucristo, en propiciación de nues-
those of the whole world.”                            tros pecados y los del mundo entero.”

3- On the 10 Hail Mary Beads say the following:       3- En las 10 cuentas del Ave Maria se dice lo si-
                                                      guiente:
“For the sake of His sorrowful Passion, have mer-
cy on us and on the whole world.”                     “Por su Dolorosa Pasión, ter misericordia de no-
                                                      sotros y del mundo entero.”
(Repeat step 2 and 3 for all five decades).
                                                      (Repita estos pasos en las cinco decenas).
Conclude with (three times):
                                                      Al terminar se dice los siguiente tres veces:
“Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,
have mercy on us and on the whole world.”             “Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, Ter
                                                      misericordia de nosotros y del mundo entero.”
Jesus said to Sister Faustina:
                                                      Jesús dijo a Santa Faustina:
"Say unceasingly this chaplet that I have taught
you. Whoever will recite it will receive great Mer-   "Di sin cesar esta corona que te he enseñado.
cy at the hour of death. Priests will recommend it    Quien lo recite recibirá gran Misericordia a la ho-
to sinners as their last hope of salvation. Even if   ra de su muerte. Sacerdotes lo recomendaron a
there were a sinner most hardened, if he were to      pecadores como la ultima esperanza de su salva-
recite this Chaplet only once, he would receive       ción. Aun los pecadores más duros, si fueran a
grace from My Infinite Mercy. I desire that           rezar esta Corona aunque sea una vez, recibirán
the whole world know My Infinite Mercy. I desire      la gracia de Mi Infinita Misericordia. Deseo que
to grant unimaginable graces to those who trust       todo el mundo conozca mi Infinita Misericordia.
in My Mercy...." (Diary 687)                          Deseo dar gracias inimaginables a aquellos que
                                                      confían en Mi Misericordia...." (Diario 687)
"....When they say this Chaplet in the presence of
the dying, I will stand between My Father and the     "....Cuando recen esta Corona en la presencia de
dying person not as the just judge but as the         los moribundos, me pondré entre Mi Padre y la
Merciful Savior".                                     persona moribunda no solo como juez sino como
                                                      el Salvador Misericordioso".
Mass Intentions—Intenciones de la Misa                        Pastoral Staff
                                                                 Pastoral Coordinator: Deacon Chris Murphy
                       April 10-11                               ( ext. 12, cmurphy@archchicago.org)
                                                                 Sacramental Minister: Fr. Dan Hartne , S.J.
Sat. 8 p.m.     † Saida Rivadeneiro               Fr. Carcar     (dhartne sj@gmail.com)
Sun. 9 a.m.     † Patrick Collilns                Fr. Stoeger    Deacon & Wife: Mr. & Mrs. Raul Mora
                                                                 (diacono.mora@gmail.com)
Sun. 11 a.m.    † Maria Socorro Garcia,           Fr. Hartnett
                † Jadira Garcia
                                                                 Deacon & Wife: Mr. & Mrs. Rogelio Soto
                                                                 (rogeliosoto4@gmail.com)
                       April 12-10                               Igna an Services/Pastoral Assist: Kathy Morris
                                                                 (ext. 14– is@s gna uschurch.org)
Mon. 8 a.m.      † Sylvia Sanchez                 Fr. Hartnett   Music Ministry: Carole Prendergast
Tues. 8 a.m.     † Veronica Kenny                 Fr. Sccalese   (ext. 17 - music@s gna uschurch.org)
                                                                 Business Manager: Pat Schultz
Wed. 8 a.m.      † Mary Binsfeld                  Fr. Hartnett   (ext. 33- pschultz@archchicago.org)
Thurs 8 a.m. Pat O’Malley                         Fr. Godleski   Engineer & Maintenance: Pat O’Malley
                                                                 Recep onist: Sara Merlos
Fri.   8 a.m.    † Richard Fleming                Fr. Stoeger
                                                                 (ext. 10—sara@s gna uschurch.org
Sat.   8 a.m.    Don Sinclair                     Fr. Hartnett   Religious Ed Coordinator: Leslie Soto
                                                                 (ext, 15, leslie@s gna uschruch.org)
                       April 17-18                               Parochial Administrator: Fr. Richard Prendergast
                                                                 (rprendergast@stgertrudechicago.org)
Sat. 6 p.m.     † Antonio Velazquez               Fr. Hartnett
                                                                 Parish School Northside Catholic Academy
Sun. 9 a.m.     † Anna Taras                      Fr. Scalese
                                                                 Grades PK-8 For informa on call the Admission
Sun. 11 a.m.    † Baltazar Martinez               Fr. Reyes      Office at (773) 743-6277.

                                                                 New Parish Office Hours:

                                                                 Tuesdays and Thursdays: 2:00 – 6:00pm
Please, keep them in your prayers                                Saturdays and Sundays: 10:00 – 2:00pm
                                                                 Closed Monday, Wednesday and Friday
                           Por favor, rece por ellos
For the deceased                Por los que han fallecido        The Food Pantry is open during regular hours.
                                                                 Wednesday from 2 to 4 pm
Mary Binsfeld                     America Rodriguez
                                                                 Friday from 10 am - 12:00 pm
For the sick                         Por los enfermos
Maria Emilia Kammerath           Mary Lou Wolf                   Nuevos Horarios de Oficina Parroquial:
Kimberley Koconis                Christina Wouters
Gloria Noailles                  Gilda Wrenn                     Martes y Jueves: 2:00 – 6:00pm
Louise Rodriguez                 Carol Zehren                    Sábados y Domingos: 10:00 – 2:00pm
Katie Smith
                                                                 Cerrado Lunes, Miércoles y Viernes
For those on active duty        Por quienes están en servicio
                                                                 La Despensa esta abierta en sus horas regulares.
Quentin Clerkin                   Steven Reppen                  Miércoles de 2 a 4 pm
Sean Clerkin                      Tommy Wrenn
Tommy Sheehy                                                     Viernes de 10 am - 12:00 pm
Church name: St. Ignatius Parish
512092
6559 North Glenwood Avenue
Chicago, IL 60626

(773) 764-5936

Contact Person: Mercedes Mac Laughlin

MS Publisher 2016
Abode Acrobat X
Windows 10

Date of Publication: February 21, 2021

Transition time: 3:00 p.m.

Number of pages sent: 1-6

Special instructions: Please, print 100 bulletins
También puede leer