Mary Immaculate Parish & Stations - St. Anthony -Driggs-Rexburg- Island Park Office (Oficina): 328 W. 1st N. , St. Anthony, ID 83445 - Mary ...

Página creada Flavio Mercadal
 
SEGUIR LEYENDO
Mary Immaculate Parish & Stations
               St. Anthony -Driggs– Rexburg– Island Park
         Office (Oficina): 328 W. 1st N. , St. Anthony, ID 83445
                                   PO Box 527 St. Anthony, ID 83445
                   Tel: 208-624-7459 Fax: 208-624-7479
                Office Hours: Monday - Friday 8:30AM –4PM
                            Website: www.uppervalleycatholic.com
          Parochial Vicar: Fr. John Kucera Email: idahocatholic@yahoo.com

                           Jeremiah 20:7-9                             Jeremías 20, 7-9
                           Psalm 63:2, 3-4, 5                          Salmo 62, 2. 3-4.
                           -6, 8-9                                     5-6. 8-9
                           Romans 12: 1-2                              Romanos 12, 1-2

           Mass and Services Schedule—Horario de Misas y Servicios

Mary Immaculate                          Good Shepherd                        St. Patrick's
328 W 1st N                              2559 S Highway 33                    45 S 3rd St.
St. Anthony, ID 83445                                                         Rexburg, ID 83440
                                         Driggs, ID 83422
Saturday/Sabado
                                         Sunday/Domingo                       Sunday/Domingo
3:30-4:30 pm Confessions
5 pm– English/Ingles                     9 am - English /Ingles               2 pm-Bilingual/Bilingüe
7 pm - Spanish /Español                  11 am - Spanish/Español
                                                                              Friday/Viernes
Tuesday/Martes                           Wednesday/Miércoles                  Adoration/Hora Santa 12-6pm
8am—Mass/Misa                                                                 Confessions 4:30pm
                                         Adoration/Hora Santa 12-6pm
                                                                              Mass/Misa 6 pm
                                         Confessions 4:30pm
Thursday/Jueves                          Mass/Misa 6pm
Adoration/Hora Santa 1-6pm
Confessions 4:30pm
Mass/Misa 6 pm
11th Sunday in ordinary time / domingo 11 de tiempo ordinario
                    Sunday June 13, 2021/ Domingo 13 de Junio 2021
PoPe francis’ General intentions:                            Intención General del papa francisco:
Social Friendship. We pray that , in social, economic,       Amistad Social. Oramos para que, en situaciones de
and political situations of conflict, we may be courageous   conflicto social, económico y político, podamos ser
and passionate architects of dialogue and friendship.        arquitectos valientes y apasionados del diálogo y la amistad.

            Reflection of the Week                                        Reflexión de la semana

       Jesus said to the crowd: “Listen to this                     Jesús dijo a la muchedumbre: “Escuchen
comparison of the Kingdom of God. A man                      esta comparación del Reino de Dios. Un hom-
spreads the seed on the ground, and whether                  bre esparce la semilla en la tierra, y ya duerma
he is asleep or awake, night or day, the seed                o esté despierto, sea de noche o de día, la semi-
sprouts and grows, without him knowing                       lla brota y crece, sin que él sepa cómo. La tie-
how. The earth bears fruit by itself: first the              rra da fruto por sí misma: primero la hierba,
grass,then the stalk, and finally the stalk is               luego la espiga, y por último la espiga se llena
filled with grains. And when the grain is ripe,              de granos. Y cuando el grano está maduro,
the sickle is used, because the harvest time                 se le mete la hoz, pues ha llegado el tiempo de
has come. " (Mark 4: 26-34)                                  la cosecha.” (San Marcos 4: 26-34)
       Have you noticed how many parables                           ¿Haz notado cuantas parábolas del Señor
of the Lord focus on the image of growing                    se centran en la imagen del crecimiento de se-
small seeds?                                                 millas pequeñas?

       These parables stress for us the need                       Estas parábolas subrayan para nosotros
for patience.                                                la necesidad de paciencia.

       These growth parables underline for us          Estas parábolas de crecimiento subrayan
the point that we must not seek immediate       para nosotros el punto que debemos no buscar
results and that crops do not ripen quickly.    resultados inmediatos y que las cosechas no se
                                                maduran rápidamente.
       In this age of instant results, it is
difficult for us to be patient with the slow           En esta época de resultados instantáneos,
growth of our works.                            es difícil para nosotros ser pacientes con el cre-
                                                cimiento lento de nuestras obras.
       We must live with the conviction that it
is one person who sows and another who                 Debemos vivir con la convicción que es
reaps. Be content to think of yourself as a     una persona que siembra y otra que cosecha. Sé
person who sows.                                contento en pensar de ti mismo como una per-
                                                sona que siembra.
       If we, by the grace of God, are content
to sow carefully now,                                  Si nosotros, por la gracia de Dios, nos
                                                contentamos en sembrar cuidadosamente aho-
God will grant us blessings in His good time. ra,
                                                             Dios nos dará el aumento en Su buen tiempo.
PARISH NEWS AND EVENTS

       Fr. John out of the Parish                Padre John Fuera de la Parroquia
              June 28-July 1                             Junio 28-Julio 1

             Office Closed                              Oficina Cerrada
             Monday July 5                                Lunes Julio 5

    GOOD SHEPHERD Scripture Study:                BUEN PASTOR: Retiro Bíblico
Eduardo Paternoster continues to lead an ongo-        Junio 12: 9 am-5 pm
  ing Scripture Study. The study covers the          Junio 13: 12 pm-4 pm
   weekly readings and reflections through
           "At Home with the Word”
            (study guide provided).                    Julio 10: 9 am-5 pm
    Come when you can, no commitment.                  Julio 11: 12 pm-4 pm
Tuesday mornings 7:30 am in the Choir Loft
   Call 801-814-7567 if you are interested.
                                                     Agosto 28: 9 am-5 pm
                                                     Agosto 29: 12 pm-4 pm

                                                   Septiembre 18: 9 am-5 pm
                                                   Septiembre 19: 12 pm-4 pm
Contribution Statement
                                   Declaración de Contribuciones
                             Weekly Offertory Budget / Cantidad de Ofertorio Semanal
        Needed:                             MI--$700.00                       St.P--$330                   GS--$1,000
                                          Mary Immaculate                    St. Patrick’s               Good Shepherd
                                          Maria Inmaculada                   San Patricio                  Buen Pastor

Last week Collections/
Colecta de la Semana Pasada               $ 927                              $472                           $1,470

Under/Over Budget
Bajo/sobre presupuesto                    $227                               $142                            $470

Income Year to date/
Ingresos anual
hasta la fecha                             $28,446.63                        $17,608.50                    $56,238.50

                                ICA GOALS 2021 / METAS DEL DIEZMO 2021

                            $7,182                                     $2,984                                     $9,323

   Paid/Pagado:                                Paid/Pagado:                               Paid/Pagado:
   $6,220                                      $2,322                                     $7,178
   87%                                         78%                                        77%

                     Mary Immaculate                               St. Patrick's                           Good Shepherd

                              THANK YOU FOR YOUR DONATION / GRACIAS POR SU OFRENDA

 “When you give to Him, give freely and not with ill will; for the Lord, your God, will bless you for this in all your works and under standings.”
   “Cuando le das a él, dar gratuitamente y no con mala voluntad; porque el Señor, tu Dios, te bendecirá en todas tus obras y posiciones .”
                                                              Deuteronomy 15:10

                           PASTORAL CARE / PASTORAL DE LA SALUD
              LET US PRAY FOR THE SICK                                                 OREMOS POR LOS ENFERMOS

Those who have family members and/or friends who                                 Las personas que tengan familiares ó amigos
 are ill and want them to be in the Mass Intentions,                            enfermos y desean ponerlos en las Intenciones
          please call the office. 208-624-7459                                       de Misa por favor llamen a la oficina.
                                                                                               208-627-7459
PRE-BAPTISMAL CLASSES & BAPTISMS                                           PLATICAS PRE-BAUTISMALES Y BAUTIZOS
TO SCHEDULE A PRE-BAPTISMAL CLASS PLEASE CALL THE OFFICE.                      POR FAVOR DE LLAMAR A LA OFICINA PARA REGISTRARSE.
REQUIREMENTS:                                                                  REQUISITOS:
•    THE CHILD NEEDS TO BE UNDER THE AGE OF 7.                                 •    EL NIÑO(A) TENGA MENOS DE 7 AÑOS
•    SPONSORS MAY BE A COUPLE MARRIED THROUGH THE CHURCH IF NOT                •    QUE LOS PADRINOS SEAN CASADOS POR LA IGLESIA (O EN PREPARACION
     A COUPLE, SPONSOR MUST BE AT LEAST 18 YEARS OF AGE AND HAS HAD                 PARA TOMAR EL SACRAMENTO, SI NO SON PAREJA SE REQUIERE QUE SEAN
     ALL SACRAMENTS.                                                                MAYOR DE 18 AÑOS DE EDAD Y TENGA TODOS LOS SACRAMENTOS.
•    PLEASE CALL THE OFFICE TO SCHEDULE YOUR BAPTISM, AND BRING                •    POR FAVOR DE LLAMAR A LA OFICINA PARA PROGRAMAR SU BAUTIZO,
     A COPY OF THE BIRTH CERTIFICATE.                                               Y DE TRAER LA ACTA DE NACIEMIENTO DEL QUE VA SER BAUTIZADO.

                 KNIGHTS OF COLUMBUS                                                             CABALLEROS DE COLÓN
                                                                               Si esta interesado en ayudar aquellos necesitados, sirviendo a la Parroquia,
If you are interested in helping those in need, serving the Parish, to grow    creciendo en la fe o adquiriendo un acceso exclusivo a la mejor seguranza
in the faith or acquiring exclusive access to the best insurance for you and   para usted y su familia, la organización de los Caballeros de Colon es la
your family, the organization of the Knights of Columbus is the best op-       mejor opción. Si considera pertenecer al concilio de María Inmaculada,
tion. Consider joining the Council of Mary Immaculate, contacting Jeff         llame a Alvaro Haro (208)569-9348.
Dufault 208-652-0270 or 208-522-3946.

                                                                                                         QUINCEAÑERAS
    UPCOMING EVENTS– MARK YOUR CALENDAR
                                                                               A todas quien desean celebrar una quinceañera por favor de contactar la oficina.
                                                                               REGISTRACION: 3-6 meses antes de la fecha del evento
                                                                               REQUISITOS: Comprobante de 1ra Comunión, y asistir un retiro de 15añera (por
                                                                               favor de preguntar por la fecha del siguiente retiro).
                                                                               CORO: Si quieren coro de la Iglesia por favor de llamar la Iglesia para información
                                                                               DONACION DE MISA: $350 Pagado una semana antes del evento.

Bishop Peter has asked that masks be optional, all the                          PROXIMOS EVENTOS– MARQUE SU CALENDARIO
pews will be open, we will begin putting holy water
back in the font, we'll start bulletins again soon, minis-El obispo Peter ha pedido que las máscaras sean op-
tries or activities of the laity that may have been dis- cionales, todos los bancos estarán abiertos, comenza-
continued during the pandemic (e.g., lectors, gift-      remos a poner agua bendita nuevamente en la fuente,
bearers, altar servers, extraordinary ministers, etc.) are
                                                        comenzaremos boletines nuevamente pronto, ministe-
to be restored. Please be patient with us as we work on rios o actividades de los laicos que pueden haber sido
getting back to normal.                                 descontinuados durante la pandemia ( ej. lectores, por-
                                                        tadores de ofrendas, monaguillos, ministros extraordi-
Beginning on Corpus Christi, Sunday, June 6th, Bish-      narios, etc.) deben ser restaurados. Tenga paciencia
op Peter is discontinuing the dispensation of the obli- con nosotros mientras trabajamos para volver a la nor-
gation to attend Mass (meaning missing Sunday Mass                               malidad.
is not optional anymore unless one has a valid reason,
ex: being sick, some other extraordinary circum-         A partir de Corpus Christi, el domingo 6 de junio, el
stance). As always, the faithful must use their own     obispo Peter está descontinuando la dispensación de la
judgment regarding whether or not to attend Mass if       obligación de asistir a la misa (lo que significa que
they have any concerns regarding their health            faltar a la misa dominical ya no es opcional a menos
                                                           que uno tenga una razón válida, por ejemplo: estar
                                                          enfermo, alguna otra circunstancia extraordinaria).
                                                         Como siempre, los fieles deben usar su propio juicio
 Also here's a good link from father Mike Schmitz on sobre si asistir o no a misa si tienen alguna inquietud
   why going to Mass is important: https://youtu.be/                          sobre su salud.
                    FuyxQvb9Ayw
                                                        También aquí hay un buen enlace del padre Mike Sch-
                 Thanks and God Bless,                     mitz sobre por qué es importante ir a misa: https://
                        Fr. John                                         youtu.be/FuyxQvb9Ayw

                                                                                                    Gracias y Dios te bendiga,
                                                                                                             P. John
Thank you to our sponsors for bringing us this bulletin, and helping maintain our website.
We appreciate your support!!
If you would like to advertise with us please mail or drop off your business card at the Parish Office along
with advertising fee of $120 for the year.

Gracias a nuestros patrocinadores por traernos este boletín y por ayudarnos a mantener nuestro sitio web.
¡¡Agradecemos su apoyo!!
Si desea anunciar su negocio con nosotros, envíe o traiga su tarjeta a la Oficina Parroquial junto con la tarifa
publicitaria de $ 120 para el año.
También puede leer